-
1 θειάζω
θειάζω, göttlich machen, vergöttern, Sp., wie Clem. Alex.; göttlich verehren, D. C. 59, 27. – Begeistern u. in göttlicher Begeisterung prophezeihen, ὠργίζοντο τοῖς χρησμολόγοις καὶ μάντεσι, καὶ ὁπόσοι τι τότε αὐτοὺς ϑειάσαντες ἐπήλπισαν Thuc. 8, 1 (vgl. auch ϑειασμός), wie ἐϑειάσϑη Arr. An. 7, 18, 12; a. Sp.
-
2 θειάζω
θειάζω, göttlich machen, vergöttern; göttlich verehren. Begeistern u. in göttlicher Begeisterung prophezeihen -
3 ἀπο-θειάζω
ἀπο-θειάζω, = ϑειάζω.
-
4 συν-επι-θειάζω
συν-επι-θειάζω, Etwas den Göttern mit anrechnen, es einer göttlichen Schickung mit zuschreiben, τὰ πραττόμενα Plut. Syll. 6.
-
5 συν-εκ-θειάζω
συν-εκ-θειάζω, mit od. zugleich unter die Götter versetzen, Plut. de frat. am. g. E.
-
6 συν-θειάζω
συν-θειάζω, = συνϑεάζω, D. Sic. 4, 50.
-
7 ἐπι-θειάζω
ἐπι-θειάζω, 1) die Götter anrufen, beschwören; Thuc. 2, 75, wo es dem voranstehenden ἐς ἐπιμαρτυρίαν ϑεῶν κατέστη entspricht; ἐπιϑειαζόντων μὴ κατάγειν, bei den Göttern schwörend, daß sie ihn nicht zurückrufen würden, 8, 53; vgl. Plut. Cam. 18; a. Sp. – 2) göttliches Ansehen geben; ταῦτ' εἰπὼν Θεμιστοκλῆς ἐπεϑείασε τῷ λόγῳ διελϑὼν τὴν ὄψιν Plut. Them. 28; τὸ δαιμόνιον ἐπιϑειάζον ταῖς αὐτοῦ προαιρέσεσι Plut. Gen. Socr. 10; οἱ δὲ ὡς ϑεοφιλεῖς εἶναι δοκοῖεν, ἐπιϑειάζουσι τὰς πράξεις, ὀνείρατα καὶ φάσματα προϊστάμενοι ib. 9, mit göttlichem Glanze umgeben; οἱ δὲ πολλοὶ καταδαρϑοῠσιν οἴονται τὸ δαιμόνιον ἀνϑρώποις ἐπιϑειάζειν, eingeben, ib. 20; – τόπος ἐπιτεϑειασμένος, ein geweihter Ort, Poll. 1, 15, wie ἀνήρ, 1, 20. – Auch = in göttlicher Begeisterung ausrufen, prophezeien, ὡς ἡ Θέμις αὐτοῖς ἐπιϑειάζουσα ἔφραζεν D. Hal. 1, 31, a. Sp.; – ἐπιτεϑειασμένως, Poll. 1, 16.
-
8 ἐκ-θειάζω
-
9 ὑπο-θειάζω
ὑπο-θειάζω, ein wenig od. heimlich vergöttern, Philostr. vit. Apoll. 1, 3.
-
10 θεάζω
-
11 θίασος
θίασος, ὁ (vielleicht von ϑεῖος, ϑειάζω), eine Versammlung, die einer Gottheit zu Ehren Opfer, Chöre, Aufzüge u. dgl. anstellt; bes. vom bacchischen Vereine, τὸ Βακχικὸν πλῆϑος, ὁ τῷ Διονύσῳ παρεπόμενος ὄχλος, Ath. VII, 362 e; Eur. Bacch. 679 ὁρῶ δὲ ϑιάσους τρεῖς γυναικείων χορῶν, u. so oft in diesem Stücke; Dem. 18, 260 τοὺς καλοὺς ϑιάσους ἄγων διὰ τῶν ὁδῶν, nachher der bacchische Aufzug beschrieben. Auch Ἡρακλέους ϑίασοι, Is. 9, 30; Μουσῶν, Ar. Th. 41; ἀνδρῶν, γυναικῶν, Ran. 156; übh. Versammlung, Schaar, Eur. ἔνοπλος, Phoen. 803; ἱπποβότας Κενταύρων I. A. 1059; ἡλίκων I. T. 1146; Κενταυρικὸς καὶ Σατυρικός Plat. Pol. 303 c, der Schwarm der Kentauren u. der Satyrn; Xen. Mem. 2, 1, 31. Nach Suid. brauchte es Ion ἐπὶ παντὸς ἀϑροίσματος. – Auch der Schmaus selbst, Ath. a. a. O.; vgl. noch Plut. qu. graec. 44.
-
12 ἐκθειάζω
ἐκ-θειάζω, vergöttern, zu einem Gotte machen; wie einen Gott verehren. Übh. = preisen, erheben -
13 ἐπιθειάζω
ἐπι-θειάζω, (1) die Götter anrufen, beschwören; ἐπιϑειαζόντων μὴ κατάγειν, bei den Göttern schwörend, daß sie ihn nicht zurückrufen würden. (2) göttliches Ansehen geben; οἱ δὲ ὡς ϑεοφιλεῖς εἶναι δοκοῖεν, mit göttlichem Glanze umgeben; τόπος ἐπιτεϑειασμένος, ein geweihter Ort. Auch = in göttlicher Begeisterung ausrufen, prophezeien -
14 συνεκθειάζω
συν-εκ-θειάζω, mit od. zugleich unter die Götter versetzen -
15 συνεπιθειάζω
συν-επι-θειάζω, etwas den Göttern mit anrechnen, es einer göttlichen Schickung mit zuschreiben -
16 ὑποθειάζω
ὑπο-θειάζω, ein wenig od. heimlich vergöttern
См. также в других словарях:
θειάζω — to be inspired pres subj act 1st sg θειάζω to be inspired pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θειάζω — (Α) [θείος (Ι)] 1. είμαι εμπνευσμένος, έχω θεία έμπνευση και μαντεύω, προφητεύω («ὁπόσοι τι τότε αὐτοὺς θειάσαντες ἐπήλπισαν» και όσοι τους έκαναν να ελπίσουν με μαντείες, Θουκ.) 2. λαμβάνω θεία έμπνευση («θειάζει καὶ θεοφορεῖται» είναι θεϊκά… … Dictionary of Greek
θειάσω — θειάζω to be inspired aor subj act 1st sg θειάζω to be inspired fut ind act 1st sg θειάζω to be inspired aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θειαζόντων — θειάζω to be inspired pres part act masc/neut gen pl θειάζω to be inspired pres imperat act 3rd pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θειᾷ — θειάζω to be inspired fut ind mid 2nd sg (epic) θειάζω to be inspired fut ind act 3rd sg (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θειάζει — θειάζω to be inspired pres ind mp 2nd sg θειάζω to be inspired pres ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θειάζοντα — θειάζω to be inspired pres part act neut nom/voc/acc pl θειάζω to be inspired pres part act masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θειάζουσιν — θειάζω to be inspired pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) θειάζω to be inspired pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θειάσομαι — θειάζω to be inspired aor subj mid 1st sg (epic) θειάζω to be inspired fut ind mid 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τεθειασμένων — θειάζω to be inspired perf part mp fem gen pl θειάζω to be inspired perf part mp masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τεθείακε — θειάζω to be inspired perf imperat act 2nd sg θειάζω to be inspired perf ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)