Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

ἐκπράσσω

  • 1 εκπρασσω

        ион. ἐκπρήσσω, атт. ἐκπράττω
        1) делать, совершать
        

    (τόδε Aesch. и τοὔργον τόδε Soph.)

        2) причинять, вызывать
        

    (πόλεμον Plut.)

        τόδ΄ ἐξέπραξεν, ὥστε Βόσπορον κλῇσαι Aesch. (Ксеркс) распорядился запереть Боспор;
        χρόνῳ ποτ΄ ἐξέπραξαν δοῦναι δίκην Soph. — они сами виноваты в том, что понесут с течением времени наказание

        3) делать (чем-л.), превращать
        

    (μάντιν τινά Aesch.; καλλίνικον κλεινὸν εἰς γόον Eur.)

        4) взыскивать, заставлять платить
        

    (χρέος Aesch.; χρήματα πολλὰ Ἁλικαρνασέας Thuc.)

        5) (тж. ἐ. δίκην τινός Eur.) карать, мстить (med. φόνον πρός τινος Her.)
        6) уничтожать, убивать
        

    (τινά Soph., Eur.)

    Древнегреческо-русский словарь > εκπρασσω

  • 2 ἐκπράσσω

    ἐκ-πράσσω, [dialect] Att. [suff] ἔκ-ττω,
    A bring about, achieve, τι A.Ag. 582, etc. ;

    τόδ' ἐξέπραξεν ὥστε.. Id.Pers. 723

    ; χρέος perform a service, Id.Supp. 472 ;

    ὡς.. S.Ant. 303

    ;

    δόλιον εὐνὴν ἐξέπραξ' E.Hel.20

    ; τὸν καλλίνικον..ἐξεπράξατε ἐς γόον ye have made the hymn of triumph end in wailing, Id.Ba. 1161 ; in later Prose,

    τὸ δέον Paul.Aeg.6.118

    .
    II make an end of, kill, destroy, A.Ag. 1275, S.OC 1659, E. Hec. 515.
    III exact, levy,

    αἵματος δίκην Id.HF43

    ;

    καταδίκας SIG 554.19

    ([place name] Thermon) ; τόκους ib.672.39 (Delph., ii B. C.): c. dupl. acc.,

    χρήματα ἐ. τινά Th.8.108

    : abs.,

    τοὺς ταμίας ἐ. Pl.Lg. 774e

    , cf. IG12.79:—[voice] Pass., to be made to pay,

    χρήματα ὑπό τινος Paus.7.12.1

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐκπράσσω

  • 3 ἐκπράσσω

    ἐκ-πράσσω, (1) ausmachen, vollführen; ὁ μάντις μάντιν ἐκπράξας ἐμέ, der mich zur Seherin machte; τὸν καλλίνικον ἐξεπράξατε εἰς γόον, ihr habt das Jubellied in Jammer verkehrt. Auch = töten. In Prosa gew. (2) einfordern, eintreiben (Schulden, Abgaben); τινὰ πολλὰ χρήματα, von ihm eintreiben; auch μητρῷον φόνον, den Mord rächen; eigentl. αἵματος δίκην, die Buße für den Mord eintreiben; Δωριέος φόνον πρός τινος, an j-m rächen

    Wörterbuch altgriechisch-deutsch > ἐκπράσσω

  • 4 εκπράξασ'

    ἐκπράξᾱσα, ἐκπράσσω
    bring about: aor part act fem nom /voc sg (attic epic ionic)
    ἐκπράξᾱσα, ἐκπράσσω
    bring about: aor part act fem nom /voc sg (attic epic ionic)
    ἐκπρά̱ξᾱσα, ἐκπράσσω
    bring about: aor part act fem nom /voc sg (attic epic ionic)
    ἐκπράξᾱσι, ἐκπράσσω
    bring about: aor part act masc /neut dat pl (attic epic ionic)
    ἐκπράξᾱσι, ἐκπράσσω
    bring about: aor part act masc /neut dat pl (attic epic ionic)
    ἐκπρά̱ξᾱσι, ἐκπράσσω
    bring about: aor part act masc /neut dat pl (attic epic ionic)
    ἐκπράξᾱσαι, ἐκπράσσω
    bring about: aor part act fem nom /voc pl (attic epic ionic)
    ἐκπράξᾱσαι, ἐκπράσσω
    bring about: aor part act fem nom /voc pl (attic epic ionic)
    ἐκπρά̱ξᾱσαι, ἐκπράσσω
    bring about: aor part act fem nom /voc pl (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > εκπράξασ'

  • 5 ἐκπράξασ'

    ἐκπράξᾱσα, ἐκπράσσω
    bring about: aor part act fem nom /voc sg (attic epic ionic)
    ἐκπράξᾱσα, ἐκπράσσω
    bring about: aor part act fem nom /voc sg (attic epic ionic)
    ἐκπρά̱ξᾱσα, ἐκπράσσω
    bring about: aor part act fem nom /voc sg (attic epic ionic)
    ἐκπράξᾱσι, ἐκπράσσω
    bring about: aor part act masc /neut dat pl (attic epic ionic)
    ἐκπράξᾱσι, ἐκπράσσω
    bring about: aor part act masc /neut dat pl (attic epic ionic)
    ἐκπρά̱ξᾱσι, ἐκπράσσω
    bring about: aor part act masc /neut dat pl (attic epic ionic)
    ἐκπράξᾱσαι, ἐκπράσσω
    bring about: aor part act fem nom /voc pl (attic epic ionic)
    ἐκπράξᾱσαι, ἐκπράσσω
    bring about: aor part act fem nom /voc pl (attic epic ionic)
    ἐκπρά̱ξᾱσαι, ἐκπράσσω
    bring about: aor part act fem nom /voc pl (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > ἐκπράξασ'

  • 6 εκπράξω

    ἐκπράσσω
    bring about: aor subj act 1st sg
    ἐκπράσσω
    bring about: fut ind act 1st sg
    ἐκπράσσω
    bring about: aor subj act 1st sg
    ἐκπρά̱ξω, ἐκπράσσω
    bring about: aor subj act 1st sg
    ἐκπρά̱ξω, ἐκπράσσω
    bring about: fut ind act 1st sg
    ἐκπράσσω
    bring about: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
    ἐκπράσσω
    bring about: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
    ἐκπρά̱ξω, ἐκπράσσω
    bring about: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > εκπράξω

  • 7 ἐκπράξω

    ἐκπράσσω
    bring about: aor subj act 1st sg
    ἐκπράσσω
    bring about: fut ind act 1st sg
    ἐκπράσσω
    bring about: aor subj act 1st sg
    ἐκπρά̱ξω, ἐκπράσσω
    bring about: aor subj act 1st sg
    ἐκπρά̱ξω, ἐκπράσσω
    bring about: fut ind act 1st sg
    ἐκπράσσω
    bring about: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
    ἐκπράσσω
    bring about: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
    ἐκπρά̱ξω, ἐκπράσσω
    bring about: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἐκπράξω

  • 8 εκπράξει

    ἔκπραξις
    exaction: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἐκπράξεϊ, ἔκπραξις
    exaction: fem dat sg (epic)
    ἔκπραξις
    exaction: fem dat sg (attic ionic)
    ἐκπράσσω
    bring about: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐκπράσσω
    bring about: fut ind mid 2nd sg
    ἐκπράσσω
    bring about: fut ind act 3rd sg
    ἐκπράσσω
    bring about: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐκπρά̱ξει, ἐκπράσσω
    bring about: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐκπρά̱ξει, ἐκπράσσω
    bring about: fut ind mid 2nd sg
    ἐκπρά̱ξει, ἐκπράσσω
    bring about: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > εκπράξει

  • 9 ἐκπράξει

    ἔκπραξις
    exaction: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἐκπράξεϊ, ἔκπραξις
    exaction: fem dat sg (epic)
    ἔκπραξις
    exaction: fem dat sg (attic ionic)
    ἐκπράσσω
    bring about: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐκπράσσω
    bring about: fut ind mid 2nd sg
    ἐκπράσσω
    bring about: fut ind act 3rd sg
    ἐκπράσσω
    bring about: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐκπρά̱ξει, ἐκπράσσω
    bring about: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐκπρά̱ξει, ἐκπράσσω
    bring about: fut ind mid 2nd sg
    ἐκπρά̱ξει, ἐκπράσσω
    bring about: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἐκπράξει

  • 10 εκπράξεις

    ἔκπραξις
    exaction: fem nom /voc pl (attic epic)
    ἔκπραξις
    exaction: fem nom /acc pl (attic)
    ἐκπράσσω
    bring about: aor subj act 2nd sg (epic)
    ἐκπράσσω
    bring about: fut ind act 2nd sg
    ἐκπράσσω
    bring about: aor subj act 2nd sg (epic)
    ἐκπρά̱ξεις, ἐκπράσσω
    bring about: aor subj act 2nd sg (epic)
    ἐκπρά̱ξεις, ἐκπράσσω
    bring about: fut ind act 2nd sg

    Morphologia Graeca > εκπράξεις

  • 11 ἐκπράξεις

    ἔκπραξις
    exaction: fem nom /voc pl (attic epic)
    ἔκπραξις
    exaction: fem nom /acc pl (attic)
    ἐκπράσσω
    bring about: aor subj act 2nd sg (epic)
    ἐκπράσσω
    bring about: fut ind act 2nd sg
    ἐκπράσσω
    bring about: aor subj act 2nd sg (epic)
    ἐκπρά̱ξεις, ἐκπράσσω
    bring about: aor subj act 2nd sg (epic)
    ἐκπρά̱ξεις, ἐκπράσσω
    bring about: fut ind act 2nd sg

    Morphologia Graeca > ἐκπράξεις

  • 12 εκπρασσόντων

    ἐκπράσσω
    bring about: pres part act masc /neut gen pl
    ἐκπράσσω
    bring about: pres imperat act 3rd pl
    ἐκπρᾱσσόντων, ἐκπράσσω
    bring about: pres part act masc /neut gen pl
    ἐκπρᾱσσόντων, ἐκπράσσω
    bring about: pres imperat act 3rd pl

    Morphologia Graeca > εκπρασσόντων

  • 13 ἐκπρασσόντων

    ἐκπράσσω
    bring about: pres part act masc /neut gen pl
    ἐκπράσσω
    bring about: pres imperat act 3rd pl
    ἐκπρᾱσσόντων, ἐκπράσσω
    bring about: pres part act masc /neut gen pl
    ἐκπρᾱσσόντων, ἐκπράσσω
    bring about: pres imperat act 3rd pl

    Morphologia Graeca > ἐκπρασσόντων

  • 14 εκπράσσει

    ἐκπράσσω
    bring about: pres ind mp 2nd sg
    ἐκπράσσω
    bring about: pres ind act 3rd sg
    ἐκπρά̱σσει, ἐκπράσσω
    bring about: pres ind mp 2nd sg
    ἐκπρά̱σσει, ἐκπράσσω
    bring about: pres ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > εκπράσσει

  • 15 ἐκπράσσει

    ἐκπράσσω
    bring about: pres ind mp 2nd sg
    ἐκπράσσω
    bring about: pres ind act 3rd sg
    ἐκπρά̱σσει, ἐκπράσσω
    bring about: pres ind mp 2nd sg
    ἐκπρά̱σσει, ἐκπράσσω
    bring about: pres ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἐκπράσσει

  • 16 εκπράσσοντα

    ἐκπράσσω
    bring about: pres part act neut nom /voc /acc pl
    ἐκπράσσω
    bring about: pres part act masc acc sg
    ἐκπρά̱σσοντα, ἐκπράσσω
    bring about: pres part act neut nom /voc /acc pl
    ἐκπρά̱σσοντα, ἐκπράσσω
    bring about: pres part act masc acc sg

    Morphologia Graeca > εκπράσσοντα

  • 17 ἐκπράσσοντα

    ἐκπράσσω
    bring about: pres part act neut nom /voc /acc pl
    ἐκπράσσω
    bring about: pres part act masc acc sg
    ἐκπρά̱σσοντα, ἐκπράσσω
    bring about: pres part act neut nom /voc /acc pl
    ἐκπρά̱σσοντα, ἐκπράσσω
    bring about: pres part act masc acc sg

    Morphologia Graeca > ἐκπράσσοντα

  • 18 εκπράσσουσι

    ἐκπράσσω
    bring about: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐκπράσσω
    bring about: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἐκπρά̱σσουσι, ἐκπράσσω
    bring about: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐκπρά̱σσουσι, ἐκπράσσω
    bring about: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > εκπράσσουσι

  • 19 ἐκπράσσουσι

    ἐκπράσσω
    bring about: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐκπράσσω
    bring about: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἐκπρά̱σσουσι, ἐκπράσσω
    bring about: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐκπρά̱σσουσι, ἐκπράσσω
    bring about: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > ἐκπράσσουσι

  • 20 εκπράσσουσιν

    ἐκπράσσω
    bring about: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐκπράσσω
    bring about: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἐκπρά̱σσουσιν, ἐκπράσσω
    bring about: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐκπρά̱σσουσιν, ἐκπράσσω
    bring about: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > εκπράσσουσιν

См. также в других словарях:

  • εκπράσσω — ἐκπράσσω και αττ. τ. ἐκπράττω και ιων. τ. ἐκπρήσσω (Α) 1. αποπερατώνω, κατορθώνω 2. καταστρέφω, σκοτώνω 3. απαιτώ, εισπράττω 4. τιμωρώ, εκδικούμαι …   Dictionary of Greek

  • ἐκπράξω — ἐκπράσσω bring about aor subj act 1st sg ἐκπράσσω bring about fut ind act 1st sg ἐκπράσσω bring about aor subj act 1st sg ἐκπρά̱ξω , ἐκπράσσω bring about aor subj act 1st sg ἐκπρά̱ξω , ἐκπράσσω bring about fut ind act 1st sg ἐκπράσσω bring about… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐκπρασσόντων — ἐκπράσσω bring about pres part act masc/neut gen pl ἐκπράσσω bring about pres imperat act 3rd pl ἐκπρᾱσσόντων , ἐκπράσσω bring about pres part act masc/neut gen pl ἐκπρᾱσσόντων , ἐκπράσσω bring about pres imperat act 3rd pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐκπράσσει — ἐκπράσσω bring about pres ind mp 2nd sg ἐκπράσσω bring about pres ind act 3rd sg ἐκπρά̱σσει , ἐκπράσσω bring about pres ind mp 2nd sg ἐκπρά̱σσει , ἐκπράσσω bring about pres ind act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐκπράσσοντα — ἐκπράσσω bring about pres part act neut nom/voc/acc pl ἐκπράσσω bring about pres part act masc acc sg ἐκπρά̱σσοντα , ἐκπράσσω bring about pres part act neut nom/voc/acc pl ἐκπρά̱σσοντα , ἐκπράσσω bring about pres part act masc acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐκπράσσουσι — ἐκπράσσω bring about pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἐκπράσσω bring about pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) ἐκπρά̱σσουσι , ἐκπράσσω bring about pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic)… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐκπράσσουσιν — ἐκπράσσω bring about pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἐκπράσσω bring about pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) ἐκπρά̱σσουσιν , ἐκπράσσω bring about pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic)… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐκπραξάμενοι — ἐκπράσσω bring about aor part mid masc nom/voc pl ἐκπράσσω bring about aor part mid masc nom/voc pl ἐκπρᾱξάμενοι , ἐκπράσσω bring about aor part mid masc nom/voc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐκπραχθείη — ἐκπράσσω bring about aor opt pass 3rd sg ἐκπράσσω bring about aor opt pass 3rd sg ἐκπρᾱχθείη , ἐκπράσσω bring about aor opt pass 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐκπραχθέν — ἐκπράσσω bring about aor part pass neut nom/voc/acc sg ἐκπράσσω bring about aor part pass neut nom/voc/acc sg ἐκπρᾱχθέν , ἐκπράσσω bring about aor part pass neut nom/voc/acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐκπράξαιμεν — ἐκπράσσω bring about aor opt act 1st pl ἐκπράσσω bring about aor opt act 1st pl ἐκπρά̱ξαιμεν , ἐκπράσσω bring about aor opt act 1st pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»