-
1 ἐκεῖσε
ἐκεῖσε, dorthin; Aesch. Pers. 703 u. Folgde; oft ἐνϑένδε ἐκεῖσε, auch mit dem Artikel, τὴν ἐνϑένδε ἐκεῖσε καὶ δεῠρο πάλιν πορείαν Plat. Rep. X, 619 e; in die Unterwelt, Plat. oft. S. ἐκεῖ; – ἐκεῖσε καὶ δεῦρο, Eur. Hel. 1140 u. sonst; λόγοισι χαίρει, τὸν δὲ νοῦν ἐκεῖσ' ἔχει, nach einer andern, verkehrten Seite hin, Phoen. 363; – ἐκεῖσε τοῠ λόγου ἄνειμι Her. 7, 239. – Bei Hippocr. u. Sp. = ἐκεῖ, dort, vgl. Lob. zu Phryn. p. 44.
-
2 εκείσε
-
3 ἐκεῖσε
-
4 ἐκεῖσε
A thither, to that place, opp. ἐκεῖθεν or ἐνθένδε, Hdt. 2.29, A. Pers. 717, etc. ; hither and thither,E.
Andr. 1131, Hel. 533 ; δεῦρο καὶ αὖθις ἐ. ib. 1141 (lyr.) ;κἀκεῖσε καὶ τὸ δεῦρο Id.Ph. 266
;τῇδε ἐ. Id.Tr. 333
(anap.) ;τὸ κεῖσε δεῦρό τε S. Tr. 929
;τὸ τῇδε καὶ τὸ κεῖσε καὶ τὸ δεῦρο Ar. Av. 425
.3 c. gen.,ἄνειμι δ' ἐ. τοῦ λόγου Hdt. 7.239
, cf. Pl. Lg. 864c. -
5 ἐκεῖσε
ἐκεῖσε adv. of place (Aeschyl., Hdt.+).① in ref. to attention directed toward a remote place or other side, there, to that place, thither (Hdt. et al.; Hom. in the Ionic form κεῖσε) prob. pregnant construction ἐκεῖσε γὰρ τὸ πλοῖον ἦν ἀποφορτιζόμενον τὸν γόμον there the ship was (heading) to unload her cargo Ac 21:3, but s. 2; as v.l. in the phrase ὧδε κἀκεῖσε (Lucian, Hermotim. 1; Polyaenus, Exc. 57, 5) here and there (hither and thither): Hm 5, 2, 7; Hs 6, 1, 6; 6, 2, 7; 9, 3, 1.② in ref. to a position established by a shift of view=ἐκεῖ 1 there, at that place (Hippocr. et al.; Chrysipp.: Stoic. II 244; Polyb. 5, 51, 3; POxy 60, 9; 1204, 6; PSI 162, 11; Job 39:29; TestAbr A 14 p. 94, 6 [Stone p. 36]; Jos., Ant. 3, 40; 8, 350) ApcPt 5:18; perh. Ac 21:3; τοὺς ἐ. ὄντας 22:5.—B-D-F §103. DELG s.v. ἐκεῖ. M-M. -
6 εκεισε
эп.-поэт. κεῖσε adv.1) тудаἴωμεν ἐ., ὁπόθεν ἐξέβημεν δεῦρο Plat. — вернемся туда, откуда мы пришли сюда, т.е. к исходной точке (нашего рассуждения);ἄνειμι ἐ. τοῦ λόγου, τῇ μοι ἐξέλιπε Hom. — я возвращусь к той части рассказа, которая осталась у меня незаконченной2) (= ἐκεῖ См. εκει) там(ἐ. κρειττόνως αὐξάνουσι τὰ φυτά Arst.)
ἀποδοθέντος ἐ. διαβολίου Polyb. — посовещавшись там -
7 ἐκεῖσε
-
8 ἐκεῖσε
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἐκεῖσε
-
9 εκείσε
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > εκείσε
-
10 εκείσε
επίρρ. туда, в ту сторону;τήδε κάκείσε тут и там; туда и сюда; περιεφέρετο ασκόπως τήδε κάκείσε он бродил бесцельно туда и сюда -
11 ἐκεῖσε
туда.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἐκεῖσε
-
12 ἐκεῖσε
+ D 0-0-0-1-0=1 Jb 39,29 -
13 Thither
adv.Hither and thither: V. ἐκεῖσε κἀκεῖσε, κἀκεῖσε καὶ τὸ δεῦρο, Ar. δευρὶ καὖθις ἐκεῖσε (Ran. 1077); see on this side and on that, under Side.To the very spot: Ar. and P. αὐτόσε.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Thither
-
14 εκει
дор. τηνόθι, τηνῶ и τηνεῖ adv.1) там(ἐ. καὴ ἐνθάδε Plat.; ἐ. καὴ ἐνταῦθα Arst.)
ὅ ἐ. Soph., Plat. etc. — находящийся там, тамошний, тот;2) на том свете(ἐ. ἐν Ἅιδου Eur., Plat.)
οἰ ἐ. Plat. — почившие4) (= τότε См. τοτε) тогда, в то время Soph.οἱ ἐ. εἶχον τὸ βουλευτήριον Dem. — которые тогда имели в совете решающее влияние
-
15 εκειθεν
эп.-поэт. κεῖθεν, дор. τηνῶθεν adv.1) оттуда, из того места, с той стороны Soph., Arph.ὁ ἐ. ἄγγελος ἤγγελλε Plat. — явившийся оттуда вестник сообщил;
μέ ἐ. ναυτικὸν ἐᾶσαι ἐπελθεῖν Thuc. — не пропустить оттуда флот;ἀπὸ τῶν ἐ. τόπων Arst. — из тех мест2) (= ἐκεῖ См. εκει) тамἕζονθ΄ ὃ μὲν τὸ κεῖθεν, ὃ δὲ τὸ κεῖθεν Eur. — они сели - один там, другой здесь;
ἐκεῖ ἐστι … Isae. — там (в законе) написано (что …)3) (= ἐκεῖσε См. εκεισε) тудаβῆναι κεῖθεν ὃθεν περ ἥκει Soph. — вернуться туда, откуда пришел
4) с (э)того времениκεῖθεν αὐτὸς ἐγώ φράσομαι ἔργον τε ἔπος τε Hom. — отныне и дело, и слово будут за мной
5) отсюда, в силу этогоδῆλον ἐ. Isocr., Plut. — это явствует из следующего
-
16 κεισε
-
17 'κείσε
-
18 'κεῖσε
-
19 εκείσ'
-
20 ἐκεῖσ'
См. также в других словарях:
εκείσε — ἐκεῑσε και κεῑσε (AM) επίρρ. (για στάση) εκεί αρχ. 1. (για κίνηση) προς τα εκεί 2. στον άλλο κόσμο 3. (για λόγο) σε κείνο το σημείο … Dictionary of Greek
ἐκεῖσε — thither indeclform (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
'κεῖσε — ἐκεῖσε , ἐκεῖσε thither indeclform (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κἀκεῖσε — ἐκεῖσε , ἐκεῖσε thither indeclform (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τἀκεῖσε — ἐκεῖσε , ἐκεῖσε thither indeclform (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐκεῖσ' — ἐκεῖσε , ἐκεῖσε thither indeclform (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κεῖσε — ἐκεῖσε thither poetic indeclform (adverb) κεῖσε thither indeclform (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Serben — Serbisches Kreuz Serben (serbisch Срби/Srbi, altserbisch: Сьрби) sind eine slawische Ethnie, deren Angehörige vorwiegend in Serbien, Bosnien und Herzegowina, Kroatien, Montenegr … Deutsch Wikipedia
κἀκεῖσ' — ἀκεῖσι , ἄκος cure neut dat pl (attic epic) ἐκεῖσε , ἐκεῖσε thither indeclform (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Battle of Abrittus — Infobox Military Conflict conflict=Battle of Abrittus partof=the Roman Gothic Wars of 3rd century AD Part of the Roman Germanic wars caption=Coin of Decius, Roman Emperor defeated and killed in the battle date=Summer (probably June), 251… … Wikipedia
Varna — This article is about the city in Bulgaria. For other uses, see Varna (disambiguation). Coordinates: 43°13′N 27°55′E / 43.217°N 27.917°E / 43.217; 27.9 … Wikipedia