Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

ἐκδίκησις

  • 1 εκδίκησις

    ἐκδίκησις
    avenging: fem nom sg

    Morphologia Graeca > εκδίκησις

  • 2 ἐκδίκησις

    ἐκδίκησις
    avenging: fem nom sg

    Morphologia Graeca > ἐκδίκησις

  • 3 ἐκδίκησις

    ἐκδίκησις, εως, ἡvengeance, punishment (s. ἐκδικέω, ἔκδικος; Polyb. 3, 8, 10 ἐ. ποιεῖσθαι; SIG 563, 14 [III B.C.]; LXX, En; TestSol 22:4 H; Test12Patr, Philo)
    meting out of justice, giving of justice ἐ. ποιεῖν see to it that justice is done, w. gen. of the person for whom it is done (Num 31:2; 1 Macc 2:67) Lk 18:7f; also w. the dat. of the pers. for whom it is done (Judg 11:36; TestSol 22, 4) Ac 7:24.
    retaliation for harm done, vengeance (s. ἐκδικέω 2) ἐμοὶ ἐκδίκησις vengeance belongs to me Ro 12:19; Hb 10:30.
    penalty inflicted on wrongdoers, abs. punishment (of Paul’s opponent) 2 Cor 7:11. Of the final judgment ἡμέραι ἐκδικήσεως Lk 21:22 (cp. Dt 32:35; En 25:4; Philo, Leg. All. 3, 106). W. gen. of the pers. being punished (Ezk 9:1; Jdth 8:35; 9:2 εἰς ἐ. ἀλλογενῶν) εἰς ἐ. κακοποιῶν for pun. of the evildoers 1 Pt 2:14. W. the dat. to denote the pers. being punished διδόναι ἐκδίκησίν τινι 2 Th 1:8 (cp. Sir 12:6 τ. ἀσεβέσιν ἀποδώσει ἐ.).—GBjörck, PUps 8, p. 81ff.—DELG s.v. δίκη. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐκδίκησις

  • 4 ἐκδίκησις

    -εως + N 3 5-7-37-7-26=82 Ex 12,12; Nm 31,2.3; 33,4; Dt 32,35
    vengeance Ex 7,4
    ἐν πᾶσι τοῖς θεοῖς τῶν Αἰγυπτίων ποιήσω τὴν ἐκδίκησιν I shall execute vengeance upon all the gods of the Egyptians Ex 12,12
    neol.?
    Cf. HARL 1992a, 158; LE BOULLUEC 1989, 35; →NIDNTT; TWNT

    Lust (λαγνεία) > ἐκδίκησις

  • 5 ἐκδίκησις

    A avenging, ἐ. ποιεῖσθαι to give satisfaction, Plb.3.8.10; ἐ. ποιεῖσθαί τινος obtain it from.., CIG 2826 ([place name] Aphrodisias); legal remedy, PLond.5.1674.102 (vi A.D.); ἐ. ποιεῖν τινι avenge him, Act.Ap.7.24;

    τινός Ev.Luc.18.7

    ,8.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐκδίκησις

  • 6 εκδικήσει

    ἐκδίκησις
    avenging: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἐκδικήσεϊ, ἐκδίκησις
    avenging: fem dat sg (epic)
    ἐκδίκησις
    avenging: fem dat sg (attic ionic)
    ἐκδικέω
    avenge: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐκδικέω
    avenge: fut ind mid 2nd sg
    ἐκδικέω
    avenge: fut ind act 3rd sg
    ἐκδικέω
    avenge: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐκδικέω
    avenge: fut ind mid 2nd sg
    ἐκδικέω
    avenge: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > εκδικήσει

  • 7 ἐκδικήσει

    ἐκδίκησις
    avenging: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἐκδικήσεϊ, ἐκδίκησις
    avenging: fem dat sg (epic)
    ἐκδίκησις
    avenging: fem dat sg (attic ionic)
    ἐκδικέω
    avenge: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐκδικέω
    avenge: fut ind mid 2nd sg
    ἐκδικέω
    avenge: fut ind act 3rd sg
    ἐκδικέω
    avenge: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐκδικέω
    avenge: fut ind mid 2nd sg
    ἐκδικέω
    avenge: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἐκδικήσει

  • 8 εκδικήσεις

    ἐκδίκησις
    avenging: fem nom /voc pl (attic epic)
    ἐκδίκησις
    avenging: fem nom /acc pl (attic)
    ἐκδικέω
    avenge: aor subj act 2nd sg (epic)
    ἐκδικέω
    avenge: fut ind act 2nd sg
    ἐκδικέω
    avenge: aor subj act 2nd sg (epic)
    ἐκδικέω
    avenge: fut ind act 2nd sg

    Morphologia Graeca > εκδικήσεις

  • 9 ἐκδικήσεις

    ἐκδίκησις
    avenging: fem nom /voc pl (attic epic)
    ἐκδίκησις
    avenging: fem nom /acc pl (attic)
    ἐκδικέω
    avenge: aor subj act 2nd sg (epic)
    ἐκδικέω
    avenge: fut ind act 2nd sg
    ἐκδικέω
    avenge: aor subj act 2nd sg (epic)
    ἐκδικέω
    avenge: fut ind act 2nd sg

    Morphologia Graeca > ἐκδικήσεις

  • 10 ἐκδικέω

    ἐκδικέω (s. ἐκδίκησις, ἔκδικος) fut. ἐκδικήσω; 1 aor. ἐξεδίκησα, impv. ἐκδίκησον. Pass.: fut. ἐκδικηθήσομαι; aor. ἐξεδιχήθην; pf. 3 sg. ἐκδεδίκηται LXX (Diod S, Plut., Herodian, ins, pap, LXX; En 20:4; TestSol 20:2; TestJud 23:3 [not A]; JosAs, Philo, Joseph., Just.; Ath. 32, 1; s. Anz 364).
    to procure justice for someone, grant justice (Plut., Ag. et Cleom. 845 [5, 5]; PAmh 134, 10; PStras 41, 9; 1 Macc 6:22; Jos., Ant. 6, 303) τινά Lk 18:5; taking justice into one’s own hands ἐκ. ἑαυτόν take one’s revenge Ro 12:19 (cp. POxy 937, 7 ἐκδικήσω ἐμαυτόν). ἐ. με ἀπὸ τ. ἀντιδίκου μου see to it that I get justice against my opponent Lk 18:3 (cp. TestLevi 2:2).—On the parable, GDelling, ZNW 53, ’62, 1–25=Studien zum NT, ’70, 203–25.
    to inflict appropriate penalty for wrong done (of special significance in an honor/shame-oriented society) punish, take vengeance for τὶ (Ctesias, Fgm. 37=688 Fgm. 13a p. 459, 20 Jac. φόνον; Plut., Ant. 67, 2 τ. τοῦ πατρὸς θάνατον; Herodian 2, 6, 9; Jos., Ant. 9, 171; Just., A I, 68, 10 [Hadrian]) 2 Cor 10:6. τὸ αἷμα (Dt 32:43; 4 Km 9:7; prayers for vengeance fr. Rheneia: Dssm., LO 353f, 359 [LAE 424f, 431f]; cp. SIG 1181, 11), w. the pers. on whom vengeance is taken, or who is punished, designated by ἐκ (Num 31:2; 1 Km 24:13; ApcPl 40 Tdf.) Rv 6:10, or ἐκ χειρός τινος (4 Km 9:7) 19:2.
    to carry out one’s obligations in a worthy manner, do justice to ἐ. τὸν τόπον do justice to one’s official position IPol 1:2 (cp. Cornelius in Eus., HE 6, 43, 9 and 11; Origen, In Mt. bk.12, 14 p. 98, 28ff ed. EKlostermann ’35: οἱ τ. τόπον τῆς ἐπισκοπῆς ἐκδικοῦντες χρῶνται τῷ ῥητῷ ὡς Πέτρος). S. ἐκδίκησις.—DELG s.v. δίκη. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐκδικέω

  • 11 εκδικήσεσιν

    ἐκδίκησις
    avenging: fem dat pl

    Morphologia Graeca > εκδικήσεσιν

  • 12 ἐκδικήσεσιν

    ἐκδίκησις
    avenging: fem dat pl

    Morphologia Graeca > ἐκδικήσεσιν

  • 13 εκδικήσεων

    ἐκδικήσεω̆ν, ἐκδίκησις
    avenging: fem gen pl

    Morphologia Graeca > εκδικήσεων

  • 14 ἐκδικήσεων

    ἐκδικήσεω̆ν, ἐκδίκησις
    avenging: fem gen pl

    Morphologia Graeca > ἐκδικήσεων

  • 15 εκδικήσεως

    ἐκδικήσεω̆ς, ἐκδίκησις
    avenging: fem gen sg (attic)

    Morphologia Graeca > εκδικήσεως

  • 16 ἐκδικήσεως

    ἐκδικήσεω̆ς, ἐκδίκησις
    avenging: fem gen sg (attic)

    Morphologia Graeca > ἐκδικήσεως

  • 17 εκδικήση

    ἐκδικήσηι, ἐκδίκησις
    avenging: fem dat sg (epic)
    ἐκδικέω
    avenge: aor subj mid 2nd sg
    ἐκδικέω
    avenge: aor subj act 3rd sg
    ἐκδικέω
    avenge: fut ind mid 2nd sg
    ἐκδικέω
    avenge: aor subj mid 2nd sg
    ἐκδικέω
    avenge: aor subj act 3rd sg
    ἐκδικέω
    avenge: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > εκδικήση

  • 18 ἐκδικήσῃ

    ἐκδικήσηι, ἐκδίκησις
    avenging: fem dat sg (epic)
    ἐκδικέω
    avenge: aor subj mid 2nd sg
    ἐκδικέω
    avenge: aor subj act 3rd sg
    ἐκδικέω
    avenge: fut ind mid 2nd sg
    ἐκδικέω
    avenge: aor subj mid 2nd sg
    ἐκδικέω
    avenge: aor subj act 3rd sg
    ἐκδικέω
    avenge: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > ἐκδικήσῃ

  • 19 εκδίκησιν

    ἐκδίκησις
    avenging: fem acc sg

    Morphologia Graeca > εκδίκησιν

  • 20 ἐκδίκησιν

    ἐκδίκησις
    avenging: fem acc sg

    Morphologia Graeca > ἐκδίκησιν

См. также в других словарях:

  • ἐκδίκησις — avenging fem nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐκδικήσει — ἐκδίκησις avenging fem nom/voc/acc dual (attic epic) ἐκδικήσεϊ , ἐκδίκησις avenging fem dat sg (epic) ἐκδίκησις avenging fem dat sg (attic ionic) ἐκδικέω avenge aor subj act 3rd sg (epic) ἐκδικέω avenge fut ind mid 2nd sg ἐκδικέω avenge fut ind… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐκδικήσεις — ἐκδίκησις avenging fem nom/voc pl (attic epic) ἐκδίκησις avenging fem nom/acc pl (attic) ἐκδικέω avenge aor subj act 2nd sg (epic) ἐκδικέω avenge fut ind act 2nd sg ἐκδικέω avenge aor subj act 2nd sg (epic) ἐκδικέω avenge fut ind act 2nd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐκδικήσεσιν — ἐκδίκησις avenging fem dat pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐκδίκησιν — ἐκδίκησις avenging fem acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • HLTIO — mandata heredi, apud Romanos olim, memoratur Suetonio, in Vesp. c. 6. Iactatum exemplar epistolae defuncti Othonis ad Vespasianum extremâ obtestatione, ultionem Inandantis. Nempe sic illi soliti, ultionem mortis suae amico aut heredi mandare; ut… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • εκδίκηση — και (ε)γδίκηση, η (AM ἐκδίκησις) 1. η ανταπόδοση τού κακού από αυτόν που αδικήθηκε ή από συγγενή του 2. βοήθεια, υπεράσπιση («δράμε εις εκδίκησιν τής Κωνσταντίνου πόλης», «ὁ Θεός... ποιήσει τὴν ἐκδίκησιν τῶν ἐκλεκτῶν αὐτοῡ») νεοελλ. φρ. «παίρνω… …   Dictionary of Greek

  • υπερεκδίκησις — ήσεως, ἡ, Μ [ἐκδίκησις] υπερβολική εκδίκηση …   Dictionary of Greek

  • ՎՐԷԺ — (վրիժու, ուց.) NBH 2 0834 Chronological Sequence: 6c գ. ՎՐԷԺ որ եւ ՎՐԷԺԽՆԴՐՈՒԹԻՒՆ. δίκη, ἑκδίκησις , ἁμύνα ultio, vindicta, poena. եւ բայիւ ἑκδικέω, ἑκδικάζομαι, ἁμύνω, τίω vindico, ulciscor. Վառումն սրտի ʼի հատուցանել չար փոխանակ չարի. ցասումն.… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • ՎՐԷԺԽՆԴՐՈՒԹԻՒՆ — ( ) NBH 2 0834 Chronological Sequence: Early classical, 6c գ. ἑκδίκησις ultio, vindicta. Խնդրելն զվրէժ. քինախնդրութիւն. վրէժ. հատուցումն (ներգ. եւ կր.) *Արասցէ վրէժխնդրութիւն: Աւուրք վրէժխնդրութեան: Իմ է վրէժխնդրութիւն: Ի վրէժխնդրութիւն… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • ՔԻՆԱԽՆԴՐՈՒԹԻՒՆ — ( ) NBH 2 1006 Chronological Sequence: 10c, 12c գ. ἑκδίκησις ultio, vindicatio. Խնդրելն զքէն վրիժուց. վրէժխնդրութիւն. քինահանութիւն. *Ի պատճառս քինախնդրութեան վրիժուց: Քինախնդրութիւն, յաչաղանք, նախանձ: Ոխակալութիւն, եւ քինախնդրութիւն, եւ… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»