Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

Ἀχερουσιάς

  • 1 Αχερουσιάς

    Ἀχερουσιάς
    of Acheron: fem nom sg

    Morphologia Graeca > Αχερουσιάς

  • 2 Ἀχερουσιάς

    Ἀχερουσιάς
    of Acheron: fem nom sg

    Morphologia Graeca > Ἀχερουσιάς

  • 3 Αχερουσιας

        - άδος adj. f ахеронтская
        

    (λίμνη Plat.)

        Ἀ. Χερρόνησος Xen.Херсонес Ахеронтский (полуостров в Вифинии, близ Гераклеи)

    Древнегреческо-русский словарь > Αχερουσιας

  • 4 Αχερουσίας

    Ἀχερουσίᾱς, Ἀχερούσιος
    of Acheron: fem acc pl
    Ἀχερουσίᾱς, Ἀχερούσιος
    of Acheron: fem gen sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > Αχερουσίας

  • 5 Ἀχερουσίας

    Ἀχερουσίᾱς, Ἀχερούσιος
    of Acheron: fem acc pl
    Ἀχερουσίᾱς, Ἀχερούσιος
    of Acheron: fem gen sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > Ἀχερουσίας

  • 6 Αχερουσιάδα

    Ἀχερουσιάς
    of Acheron: fem acc sg

    Morphologia Graeca > Αχερουσιάδα

  • 7 Ἀχερουσιάδα

    Ἀχερουσιάς
    of Acheron: fem acc sg

    Morphologia Graeca > Ἀχερουσιάδα

  • 8 Αχερουσιάδι

    Ἀχερουσιάς
    of Acheron: fem dat sg

    Morphologia Graeca > Αχερουσιάδι

  • 9 Ἀχερουσιάδι

    Ἀχερουσιάς
    of Acheron: fem dat sg

    Morphologia Graeca > Ἀχερουσιάδι

  • 10 Αχερουσιάδος

    Ἀχερουσιάς
    of Acheron: fem gen sg

    Morphologia Graeca > Αχερουσιάδος

  • 11 Ἀχερουσιάδος

    Ἀχερουσιάς
    of Acheron: fem gen sg

    Morphologia Graeca > Ἀχερουσιάδος

  • 12 Ἀχερόντειος

    A of Acheron,

    ναῦς Call.Hec.31.3

    :—also [full] Ἀχερόντιος, E.Alc. 443 (lyr.), Ar.Ra. 471:—fem. [full] Ἀχεροντιάς, άδος

    , νύξ AP5.240

    (Paul. Sil.): and [full] Ἀχερούσιος, α, ον (also ος, ον A.Ag. 1160), Th.1.46:—fem. [full] Ἀχερουσιάς, άδος, X.An.6.2.2, Pl.Phd. 113a.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > Ἀχερόντειος

  • 13 βάπτισμα

    βάπτισμα, ατος, τό (s. βαπτίζω; found only in Christian writers; ApcSed 14:6 [p. 136, 7 and 9 Ja.]; Just., D.; Mel., Fgm. 6 al.)
    the ceremonious use of water for purpose of renewing or establishing a relationship w. God, plunging, dipping, washing, water-rite, baptism
    of John’s rite (Orig., C. Cels. 1, 44, 13 al. [T. Jesus]) Mt 3:7; 21:25; Mk 11:30; Lk 7:29; 20:4; Ac 1:22; 10:37; 18:25; 19:3; β. μετανοίας Mk 1:4; Lk 3:3 (in these two passages with εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν [proclaiming] a baptism-with-repentance to receive forgiveness of sins) Ac 13:24; 19:4; GEb 13, 74.
    of Christian rite β. φέρον ἄφεσιν ἁμαρτιῶν B 11:1; β. εἰς τὸν θάνατον Ro 6:4 (s. βαπτίζω 2b). ἓν β. Eph 4:5. The person baptized is at the same time buried w. Christ Col 2:12 v.l.; 1 Pt 3:21 (s. ἀντίτυπος). Compared to a soldier’s weapons IPol 6:2. τηρεῖν τὸ β. ἁγνὸν καὶ ἀμίαντον 2 Cl 6:9. Ritual directions D 7:1, 4.
    an extraordinary experience akin to an initiatory purification rite, a plunge, a baptism.
    metaph. of martyrdom Mk 10:38f; Lk 12:50; Mt 20:22f v.l. (s. GDelling, NovT 2, ’58, 92–115, and βαπτίζω 3c).
    metaph. of salvation β. ἐν σωτηρίᾳ Ἀχερουσίας λίμνης b. in the saving waters of the Acherusian lake ApcPt Rainer 1, 4f (s. Ἀχερούσιος; EPeterson, Frühkirche, Judentum u. Gnosis ’59, 310ff).—M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > βάπτισμα

  • 14 λίμνη

    λίμνη, ης, ἡ (Hom. et al.; ins, pap, LXX; GrBar; ApocMos 37; Philo, Aet. M. 147; 148; Jos., Ant. 5, 81) a body of water, smaller than, e.g., the Mediterranean Sea, but not limited to what is ordinarily termed a lake.
    a body of inland water as natural phenomenon, varying in size from lake to pool
    lake of the Lake of Gennesaret (except in Luke, usu. called θάλασσα; s. that entry 2 and cp. יָם) ἡ λ. Γεννησαρέτ Lk 5:1. The abs. ἡ λ. also has this sense (Jos., Vi. 96; 165; 304, Ant. 14, 450) vs. 2; 8:22f, 33.
    pool ἡ λ. τοῦ Δαυίδ the pool of David, acc. to Ox 840, 25 a basin in the temple enclosure used by the priests for bathing (ZNW 9, 1908, 6f; 15, 1914, 338; Unknown Sayings 36–49).
    a transcendent lake-like phenomenon, lake (in apocalyptic scenario)
    lake of fire Rv 20:14ab, 15 (cp. JosAs 12:10 ἄβυσσος τ. πυρός) or of fire and brimstone vs. 10; cp. 19:20; 21:8, in which the enemies of God are punished. ApcPt 8:23 sinners are punished in a λίμνη μεγάλη πεπληρωμένη βορβόρου φλεγομένου. On 11:26 s. ἰχώρ. λ. μεγάλη πεπληρωμένῃ πύρου καὶ αἱματος 16:31.
    lake of salvation βάπτισμα ἐν σωτηρίᾳ Ἀχερουσίας λίμνης, ἣν καλοῦσιν ἐν τῷ Ἠλυσίῳ πεδίῳ in the cleansing of the saving (waters) of the Acherusian Lake, as they call the place (alleged to be) in the Elysian Plain ApcPt Rainer 4–6 (ApcMos 37; cp. GrBar 10:2ff).—B. 38. DELG s.v. λειμών C. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > λίμνη

  • 15 σωτηρία

    σωτηρία, ας, ἡ (Trag., Hdt.+)
    deliverance, preservation, w. focus on physical aspect: fr. impending death, esp. on the sea (IMaronIsis 11; Diod S 3, 40, 1 λιμὴν σωτηρίας; 2 Macc 3:32; GrBar 1:3; Philo, Mos. 1, 317; Jos., Ant. 7, 5; 183; Ar. 3, 2) Ac 27:34; Hb 11:7. Of the deliverance of the Israelites fr. Egyptian bondage (Jos., Ant. 2, 331) Ac 7:25 (διδόναι σωτηρίαν on the part of a deity: Menand., Col. Fgm. 292, 5=1, 5 Kö.). Survival of a hand punished by fire GJs 20:3. A transition to mng. 2 is found in Lk 1:71, where σωτηρία ἐξ ἐχθρῶν ἡμῶν deliverance from the hand of our enemies is expected (cp. Ps 105:10 and ApcPt Rainer ἐν σωτηρίᾳ Ἀχερουσίας λίμνης, where the ref. is to a baptism marking the beginning of life in Elysium); 1 Cl 39:9 (Job 5:4).—S. λίμνη, end.
    salvation, w. focus on transcendent aspects (LXX, Just., Iren; cp. Herm. Wr. 7, 2 [on salvation through gnosis s. GLuck, SBLSP 24, ’85, 315–20]; Ael. Aristid., Sacr. Serm. 3, 46 p. 424 Keil ἐγένετο φῶς παρὰ τῆς Ἴσιδος καὶ ἕτερα ἀμύθητα φέροντα εἰς σωτηρίαν; the Hymn to Attis in Firmicus Maternus, De Errore Prof. Relig. 22, 1 Θαρρεῖτε μύσται τοῦ θεοῦ σεσωσμένου. Ἔσται γὰρ ὑμῖν ἐκ πόνων σωτηρία [HHepding, Attis, seine Mythen u. sein Kult 1903, 167]. The Lat. ‘salus’ in the description of the Isis ceremony in Apuleius corresponds to the Gk. σωτηρία [GAnrich, Das antike Mysterienwesen 1894, 47f; Rtzst., Mysterienrel.3 39]). In our lit. this sense is found only in connection w. Jesus Christ as Savior. This salvation makes itself known and felt in the present, but it will be completely disclosed in the future. Opp. ἀπώλεια Phil 1:28 (Mel., P. 49, 356; on the probability of military metaphor s. EKrentz, in Origins and Method, JHurd Festschr., ed. BMcLean, ’93, 125f); θάνατος (cp. Damasc., Vi. Isid. 131: through Attis and the Mother of the Gods there comes ἡ ἐξ ᾅδου γεγονυῖα ἡμῶν σωτ.) 2 Cor 7:10; ὀργή 1 Th 5:9. W. ζωή 2 Cl 19:1; ζωὴ αἰώνιος IEph 18:1. σωτηρία αἰώνιος (Is 45:17) Hb 5:9; short ending of Mk; ἣ κοινὴ ἡμῶν σωτ. Jd 3 (SIG 409, 33f ἀγωνιζόμενος ὑπὲρ τῆς κοινῆς σωτηρίας); σωτ. ψυχῶν salvation of souls 1 Pt 1:9 (ς. τῶν ψυχῶν Hippol., Ref. 10, 19, 3); cp. vs. 10 (ESelwyn, 1 Pt ’46, 252f). σωτηρία ἡ τῶν ἐκλεκτῶν MPol 22:1. ἡ τῶν σῳζομένων σωτ. 17:2 (ἡ ς. τῶν μετανοούντων Did., Gen. 71, 28; σωτηρία τῶν ἀγαθῶν Hippol., Ref. 7, 28, 6; ἡ τῶν ἀνθρώπων ς. Orig., C. Cels. 4, 73, 13). On κέρας σωτηρίας Lk 1:69 s. κέρας 3. σωτηρίας as objective gen. dependent upon various nouns: γνῶσις σωτηρίας Lk 1:77; ἐλπὶς σωτ. (TestJob 24:1; cp. Philemo Com. 181 οἱ θεὸν σέβοντες ἐλπίδας καλὰς ἔχουσιν εἰς σωτηρίαν) 1 Th 5:8; 2 Cl 1:7; ἔνδειξις σωτ. Phil 1:28 (opp. ἀπώλεια). τὸ εὐαγγέλιον τῆς σωτηρίας ὑμῶν Eph 1:13. ὁ λόγος τῆς σωτηρίας ταύτης Ac 13:26. ὁδὸς σωτηρίας way to salvation 16:17; περιποίησις σωτ. 1 Th 5:9. ἡμέρα σωτηρίας (quot. fr. Is 49:8) of the day when the apostle calls them to salvation 2 Cor 6:2ab (cp. the mystery in Apuleius, Metam. 11, 5 ‘dies salutaris’ = ‘day of initiation’). Christ is ὁ ἀρχηγὸς τῆς σωτ. Hb 2:10 (ἀρχηγός 3). ὁ θεὸς τῆς σωτ. μου 1 Cl 18:14 (Ps 50:16).—Used w. verbs: ἔχειν σωτηρίαν Hv 2, 2, 5; 3, 6, 1; m 10, 2, 4; 12, 3, 6. κληρονομεῖν σωτηρίαν Hb 1:14. τὴν ἑαυτοῦ σωτ. κατεργάζεσθαι Phil 2:12 (κατεργάζομαι 2). σωτηρίας τυχεῖν τῆς ἐν Χριστῷ Ἰ. 2 Ti 2:10 (τυχεῖν σωτηρίας: Diod S 11, 4, 4; 11, 9, 1). εἰς σωτηρίαν for salvation (i.e. to appropriate it for oneself or grant it to another) Ro 1:16; 10:1, 10; 2 Cor 7:10; Phil 1:19 (ἀποβαίνω 2); 2 Th 2:13; 2 Ti 3:15; 1 Pt 2:2. πόρρω … ἀπὸ τῆς σωτ. 1Cl 39:9 (Job 3:4). τὰ ἀνήκοντα εἰς σωτηρίαν the things that pertain to salvation 1 Cl 45:1; B 17:1 (cp. SIG 1157, 12f).—σωτηρία is plainly expected to be fully culminated w. the second coming of the Lord Ro 13:11; Hb 9:28; 1 Pt 1:5.—(ἡ) σωτηρία without further qualification= salvation is also found Lk 19:9 (cp. GJs 19:2); J 4:22 (ἡ σωτ. ἐκ τῶν Ἰουδαίων ἐστίν); Ac 4:12 (cp. Jos., Ant. 3, 23 ἐν θεῷ εἶναι τ. σωτηρίαν αὐτοῦ καὶ οὐκ ἐν ἄλλῳ); Ro 11:11; 2 Cor 1:6; Hb 2:3 (τηλικαύτη σωτ.); 6:9. ἡ σωτ. ἡμῶν 2 Cl 1:1; 17:5; B 2:10.—Christ died even for the salvation of the repentant Ninevites in the time of Jonah 1 Cl 7:7; cp. vs. 4.—σωτηρία stands by metonymy for σωτήρ (in the quot. fr. Is 49:6) τοῦ εἶναί σε εἰς σωτηρίαν ἕως ἐσχάτου τῆς γῆς Ac 13:47; B 14:8. On the other hand, for a circumstance favorable for our attainment of salvation ἡγεῖσθαί τι σωτηρίαν 2 Pt 3:15.—In the three places in Rv in which σωτ. appears as part of a doxology we have a Hebraism (salvation as victory intimately associated w. God; PEllingworth, BT 34, ’83, 444f; cp. Ps 3:9 and PsSol 10:8 τοῦ κυρίου ἡ σωτηρία) 7:10; 12:10; 19:1.—LMarshall, Challenge of NT Ethics ’47, 248–66; HHaerens, Σωτήρ et σωτηρία dans la religion grecque: Studia Hellenistica 5, ’48, 57–68; FDölger, Ac 6, ’50, 257–63.—DELG s.v. σῶς. RLoewe, JTS 32, ’81, 341–68 (ins pp. 364–68). DBS XI 486–739. M-M. TW. Spicq. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > σωτηρία

  • 16 Ἀχερούσιος

    Ἀχερούσιος, α, ον (Aeschyl., Thu. et al.) pert. to Acheron (Ἀχέρων), a body of water in the netherworld, Acherusian (Acherontic) βάπτισμα ἐν σωτηρίᾳ Ἀχερουσίας λίμνης b. in the saving waters of the Acherusian lake, i.e., the Acherusian waters are instrumental in effecting salvation, ApcPt Rainer 4 and 5 (s. ApcPt 14 Ethiopic text; cp. SibOr 2, 338 λίμνης … ἀχερουσιάδος; ApcMos 37 εἰς τὴν ἀχέρουσαν λίμνην a seraph washes Adam ‘before God’ in Lake Acheron; for the mythological background and location in the Elysian field, s. Od. 4, 561–69; Hes., Works 167–73).

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > Ἀχερούσιος

См. также в других словарях:

  • Ἀχερουσιάς — of Acheron fem nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Ἀχερουσίας — Ἀχερουσίᾱς , Ἀχερούσιος of Acheron fem acc pl Ἀχερουσίᾱς , Ἀχερούσιος of Acheron fem gen sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Ἀχερουσιάδα — Ἀχερουσιάς of Acheron fem acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Ἀχερουσιάδι — Ἀχερουσιάς of Acheron fem dat sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Ἀχερουσιάδος — Ἀχερουσιάς of Acheron fem gen sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • κωκυτός — Ποταμός της Θεσπρωτίας, που μαζί με τον Αχέροντα εκβάλλει στην Αχερουσία λίμνη. Κατά την αρχαιότητα, πίστευαν γι’ αυτόν, όπως και για τον Αχέροντα, ότι τα νερά του ήταν δηλητηριασμένα από ανθρωπόμορφο δράκοντα και ότι μέσω της Αχερουσίας οδηγούσε …   Dictionary of Greek

  • Parga — Gemeinde Parga Δήμος Πάργας (Πάργα) …   Deutsch Wikipedia

  • Χάρων — I Λογογράφος, γιος του Πυθοκλή ή του Πυθέα, που ήκμασε λίγο πριν από τον Ηρόδοτο, επί Αρταξέρξη του A’. Ερεύνησε την ιστορία των ασιατικών λαών, και έγραψε Περσικά, Ελληνικά, Αιθιοπικά, Κρητικά, Λιβυκά, Κτίσεις πόλεων, Περίπλουν των εκτός των… …   Dictionary of Greek

  • Γαρδίκι — Ονομασία τεσσάρων οικισμών. 1. Ημιορεινός οικισμός (υψόμ. 200 μ., 803 κάτ.) στην πρώην επαρχία Σουλίου του νομού Θεσπρωτίας. Βρίσκεται στην πεδιάδα της Αχερουσίας, στο βορειοανατολικό τμήμα του νομού. Αποτελεί έδρα του δήμου Αχέροντα. 2.… …   Dictionary of Greek

  • Πρέβεζας, νομός — Διοικητική διαίρεση της Ηπείρου στο νοτιοδυτικό άκρο της. Έχει σχήμα ισοσκελούς τριγώνου και συνορεύει στα Β με τους νομούς Θεσπρωτίας και Ιωαννίνων, στα Α με τον νομό Άρτας, ενώ στα Ν και στα Δ βρέχεται, αντίστοιχα, από τον Αμβρακικό και από το… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»