-
1 αφοριζω
1) отделять, отмежевывать, отграничивать(χώραν Plat.; Ἑλλάδα Polyb.; τὸ τεῖχος τῇ γραμμῇ Plut.; οὐσία ἀφωρισμένη Dem.)
2) граничить, соприкасаться(ὅροι ἀφορίζοντες τὸν Ἀσωπόν Plat.)
3) med. захватывать, завоевывать(ἥ ὑφ΄ ὑμῶν ἀφοριοθεῖσα χώρα Isocr.)
4) тж. med. определять, обозначать(τέχνην Plat.)
τὸ εἶδος καὴ τὸ γένος περὴ οὐσίαν τὸ ποιὸν ἀφορίζει Arst. — вид и род определяют качества сущности;ὅ μακρότατος χρόνος ἀφωρισμένος Plat. — предельный возраст5) med. класть предел, заканчивать(τέν βύβλον Polyb.; τὸν λόγον περί τινος Isocr.)
6) отделять, выделять, обособлять(τί τινος Plat.; χωρίς Arst.)
7) изгонять(τινὰ γᾶς Ἰλιάδος Eur. - in tmesi)
,8) отлучать(τινά NT.)
9) med. устранять, исключатьἀ. τιμάς τινος Eur. — лишать кого-л. почестей
-
2 αφορίζω
αφορίζω ρ. μετβ.отлучать от лона ЦерквиЭтим.дргр. Изначальное значение «определять, устанавливать». Позже в Новом Завете слово получило значение «отделять» в отрицательном смысле, «отлучать от Церкви»:εξελεύσονται οι άγγελοι και αφοριούσιν τους πονηρούς εκ μέσου των δικαίων (Ματθ. 13, 49) — изыдут Ангелы и отделят злых из среды праведных (Мф. 13, 49)
-
3 αφορίζω
μετ.1) отлучать от церкви; 2) разграничивать; 3) определять, устанавливать;αφορίζω τα καθήκοντα και τα δικαιώματα κάποιου — определять права и обязанности кого-л.
-
4 ἀφορίζω
{с.гл., 10}отделять, отлучать, устранять, выделять, обособлять, избирать.Ссылки: Мф. 13:49; 25:32; Лк. 6:22; Деян. 13:2, 19:9; Рим. 1:1; 2Кор. 6:17; Гал. 1:15; 2:12. LXX: 914 ( לדבּ) E(hi), 5130 ( ףונ) E(hi), 5462 ( רגס) E(hi), 7311 ( םור) E(hi).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἀφορίζω
-
5 αφορίζω
{с.гл., 10}отделять, отлучать, устранять, выделять, обособлять, избирать.Ссылки: Мф. 13:49; 25:32; Лк. 6:22; Деян. 13:2, 19:9; Рим. 1:1; 2Кор. 6:17; Гал. 1:15; 2:12. LXX: 914 ( לדבּ) E(hi), 5130 ( ףונ) E(hi), 5462 ( רגס) E(hi), 7311 ( םור) E(hi).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > αφορίζω
-
6 ἀφορίζω
отделять, отлучать, устранять, выделять, обособлять, избирать; LXX: (בּדל) E(hi), (נוף) E(hi), (סגר) E(hi), (רום) E(hi).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἀφορίζω
-
7 συναφοριζω
-
8 873
{с.гл., 10}отделять, отлучать, устранять, выделять, обособлять, избирать.Ссылки: Мф. 13:49; 25:32; Лк. 6:22; Деян. 13:2, 19:9; Рим. 1:1; 2Кор. 6:17; Гал. 1:15; 2:12. LXX: 914 ( לדבּ) E(hi), 5130 ( ףונ) E(hi), 5462 ( רגס) E(hi), 7311 ( םור) E(hi).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 873
См. также в других словарях:
ἀφορίζω — mark off by boundaries pres subj act 1st sg ἀφορίζω mark off by boundaries pres ind act 1st sg ἀφορίζω mark off by boundaries pres subj act 1st sg ἀφορίζω mark off by boundaries pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
αφορίζω — αφορίζω, αφόρισα βλ. πίν. 33 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
αφορίζω — (AM ἀφορίζω) [ορίζω] αποκόπτω κάποιον πιστό από το σώμα της Εκκλησίας νεοελλ. Ι. (η μτχ. παθ. παρακμ.) αφορισμένος και αφορεσμένος, η, ο 1. αυτός που έχει αφοριστεί από τις εκκλησιαστικές αρχές 2. ο καταραμένος 3. αισχρός, διεστραμμένος αρχ. Ι.1 … Dictionary of Greek
αφορίζω — όρισα και όρεσα, ίστηκα, ορισμένος και ορεσμένος, απομακρύνω, αποκηρύσσω· ειδικότερα αποκλείω κάποιον χριστιανό με επίσημη πράξη από τη χριστιανική Εκκλησία: H Εκκλησία αφόρισε το Λασκαράτο και το Ροΐδη … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ἀφορίζῃ — ἀφορίζω mark off by boundaries pres subj mp 2nd sg ἀφορίζω mark off by boundaries pres ind mp 2nd sg ἀφορίζω mark off by boundaries pres subj act 3rd sg ἀφορίζω mark off by boundaries pres subj mp 2nd sg ἀφορίζω mark off by boundaries pres ind mp … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀφορίσουσιν — ἀφορίζω mark off by boundaries aor subj act 3rd pl (epic) ἀφορίζω mark off by boundaries fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἀφορίζω mark off by boundaries fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic) ἀφορίζω mark off by… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀφορίσατε — ἀφορίζω mark off by boundaries aor imperat act 2nd pl ἀ̱φορίσατε , ἀφορίζω mark off by boundaries aor ind act 2nd pl (doric aeolic) ἀφορίζω mark off by boundaries aor imperat act 2nd pl ἀφορίζω mark off by boundaries aor ind act 2nd pl (homeric… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀπουρίσω — ἀφορίζω mark off by boundaries aor ind mid 2nd sg (ionic) ἀφορίζω mark off by boundaries aor subj act 1st sg (ionic) ἀφορίζω mark off by boundaries fut ind act 1st sg (ionic) ἀφορίζω mark off by boundaries aor ind mid 2nd sg (ionic) ἀ̱πουρίσω ,… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀφοριεῖ — ἀφορίζω mark off by boundaries fut ind mid 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic) ἀφορίζω mark off by boundaries fut ind act 3rd sg (attic epic doric ionic aeolic) ἀφορίζω mark off by boundaries fut ind mid 2nd sg (attic epic doric ionic) ἀφορίζω … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀφοριζομένων — ἀφορίζω mark off by boundaries pres part mp fem gen pl ἀφορίζω mark off by boundaries pres part mp masc/neut gen pl ἀφορίζω mark off by boundaries pres part mp fem gen pl ἀφορίζω mark off by boundaries pres part mp masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀφοριζόμενον — ἀφορίζω mark off by boundaries pres part mp masc acc sg ἀφορίζω mark off by boundaries pres part mp neut nom/voc/acc sg ἀφορίζω mark off by boundaries pres part mp masc acc sg ἀφορίζω mark off by boundaries pres part mp neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)