-
1 ἀρτο-ποιός
ἀρτο-ποιός, ὁ, der Bäcker, Xen. Cyr. 5, 5, 39.
-
2 ἀρτοποιός
ἀρτο-ποιός, ὁ,A bread-maker, baker, X.Cyr.5.5.39, J.AJ15.9.2.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀρτοποιός
-
3 ἀρτοποιός
-
4 ποιέω
Grammatical information: v.Meaning: `to do, to make, to produce, to poetize, to act', in midd. also `to choose, to deem, to appraise' (Il.).Other forms: Aor. ποιῆσαι, fut. ποιήσω, perf. midd. πεποίημαι (all Il.), act. πεποίηκα, aor. pass. ποιηθῆναι (IA.), fut. ποιηθήσομαι (D.), πεποιήσομαι (Hp.).Compounds: Often w. prefix in diff. senses, e.g. ἀντι-, ἐκ-, ἐν-, περι-, προσ-. As 2. member - ποιός in unlimited productive syntheta, e.g. λογοποιός m. `historian, fabulist, newsmonger' (IA.) with λογοποι-έω, - ία, - ικός, - ημα.Derivatives: 1. ποίημα ( προσ-, περι-) n. `production, work, poem' (IA.) with - ημάτιον (Plu.), - ηματικός `poetic' (Plu.); 2. ποίησις ( προσ-, περι-, ἐκ- a.o.) f. `creation, production, poetry' (IA.); on the meaning of ποί-ημα, - ησις Ardizzoni Riv. fil. class. 90, 225 ff.. Chantraine Form. 287. 3. ποιητός ( προσ-, ἐκ- etc.) `made, produced' (Il.), also `made artificially, not naturally' = `adopted' (Pl., Arist.); Ammann Μνήμης χάριν 1, 19 f. 4. ποιητής m. (IA.), f. - ήτρια (hell.), `creator, producer, poet', esp. of Homer, with - ητικός `creating, poetic', ἡ -ητική ( τέχνη) `the art of poetry' (Pl., Arist.), - ητικεύομαι `to speak poetically etc.' (Eust., sch.). 5. ποιησείω desid. `to wish to do' (Hdn.).Origin: IE [Indo-European]X [probably]Etymology: Decisive for the morphological evaluation of ποιέω are some dialectic aorist-forms: Arg. ποιϜέ̄σανς, ἐποίϜε̄hε, ἐποιϜέ̄θε̄, Boeot. ἐποίϜε̄σε, to which pres. opt. El. [πο]ιϜέοι (beside repeated ποιέοι). Acc. to usual interpretation (lit. in Bq and WP. 1, 510) ποιϜέω is derived from a noun *ποιϜός, which would be found in ἀρτο-ποιός a.o. An independent noun *ποιϜός cannot however be deduced from the 2. member, as the relevant adjectives seems recent and may have been derived from the verbal expressions ( τοξοφόρ-ος: τόξον φέρειν, λογογράφ-ος: λόγον γράφειν etc.). One might think that in the simplex we have a compound of - ποιέω that was made independent (Schwyzer 726 n. 7). -- The general meaning `make, create' may have arisen from the most different concrete special meanings. Nothing forbids to connect a verbal noun *ποι-Ϝός with u̯o-suffix (Schwyzer 472) with a verb `heap, accumulate, fit together', which is preserved in Indo-Iran., e.g. Skt. cinóti, and also has representatives in Slav., e.g. OCS činъ ' τάξις' with činiti `order, form'; IE kʷei- (WP. 1, 509f., Pok. 637f.). It is however obvious to combine, the u̯-element in *ποιϜός with the u̯-element in cinóti: so ποιϜέω from *kʷoi̯-u̯-éi̯ō beside cinóti from *kʷi-n-éu̯-ti approx. as Goth. straujan 'strew' from *strou̯-éi̯ō beside Skt. str̥ṇóti `strew' from *str̥-n-éu̯-ti (s. στόρνυμι) or Goth. - walwjan `revolve' beside Skt. vr̥ṇóti `envelop' and εἰλύω `id.' (*u̯ol-u-éi̯ō: *u̯l-n-éu̯-ti). In such an analysis ποιέω would appear like Goth. straujan, walwjan as an iterative deverbative and one would be liberated from the not quite reliable noun *ποιϜός. Of course the syntheta in - ποιός can then be connected with a primares verb (δρῠ-τόμ-ος: δόρυ τάμνειν). -- On the meaning of ποιέω and other verba faciendi cf. Braun Stud. itfllcl. N. S. 15, 243 ff.; also Valesio Quaderni dell'Istituto di Glottologia (Bologna) 5 (1960) 97 ff. Cf. also the lit. on δράω and πράσσω. Older lit. in Bq.Page in Frisk: 2,570-572Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ποιέω
-
5 ἀρτοκόπος
A baker, whether fem., Hdt.1.51; or masc., Id.9.82, Pl.Grg. 518b (v.l. -ποιός), X.An.4.4.21 (v.l. -ποιός), HG7.1.38, IG3.1452, IGRom.4.1244. (Dissim. from ἀρτοπόπος, cf. Phryn.198, Hsch., Poll.7.21; cf. πέσσω.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀρτοκόπος
См. также в других словарях:
-ποιός — ΝΜΑ β συνθετικό επιθέτων και ουσιαστικών όλων τών περιόδων τής Ελληνικής, με μεγάλη παραγωγική δύναμη, που συνδέεται με το ρ. ποιῶ. Η παραγωγική σχέση μεταξύ τού ρ. ποιῶ και τών συνθέτων σε ποιός δεν έχει προσδιοριστεί με βεβαιότητα. Το… … Dictionary of Greek
ποιώ — (I) ποιῶ, έω, ΝΜΑ, αιολ. τ. πόημι, δωρ. τ. ποιFέω, αττ. τ. ποῶ, Α 1. δημιουργώ, δίνω ύπαρξη σε κάτι (α. «ὁ πάλαι ἐξ οὐδενὸς ποιήσας τὰ σύμπαντα», Μηναί. β. «ἐν ἀρχῇ ἐποίησεν ὁ Θεὸς τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν», ΠΔ γ. «χρύσεον μὲν πρώτιστα γένος… … Dictionary of Greek
θερμοποιός — θερμοποιός, όν (Α) αυτός που παράγει θερμότητα. [ΕΤΥΜΟΛ. < θερμ(ο) * + ποιος (< ποιώ), πρβλ. αρτο ποιός, λογο ποιός] … Dictionary of Greek
κελευθοποιός — κελευθοποιός, όν (Α) αυτός που κατασκευάζει δρόμους, ο οδοποιός. [ΕΤΥΜΟΛ. < κέλευθος + ποιός (< ποιῶ), πρβλ. αρτο ποιός, κλειθρο ποιός] … Dictionary of Greek
κλειθροποιός — ο, η (Α κλειθροποιός) ο κατασκευαστής ή επιδιορθωτής κλείθρων, κλειδαριών, ο κλειδαράς, ο κλειδωνάς. [ΕΤΥΜΟΛ. < κλεῖθρο + ποιός (< ποιῶ), πρβλ. αρτο ποιός, ζωο ποιός] … Dictionary of Greek
kʷei-2 — kʷei 2 English meaning: to pile, stow, gather Deutsche Übersetzung: “aufschichten”; daher “aufhäufen, sammeln”, “der Ordnung after auf or to einander legen”, “aufbauen”, “abgeschwächt machen” Material: O.Ind. cinō ti, cáyati… … Proto-Indo-European etymological dictionary
αρτοποιός — ο (Α αρτοποιός) αυτός που κατασκευάζει άρτο, ο ψωμάς. [ΕΤΥΜΟΛ. < άρτος + ποιός < ποιώ] … Dictionary of Greek
καλυβοποιία — καλυβοποιΐα, ἡ (Α) η κατασκευή καλυβών. [ΕΤΥΜΟΛ. < καλύβη + ποιΐα (< ποιός < ποιῶ), πρβλ. αρτο ποιία, ιστο ποιία] … Dictionary of Greek
χαλυβοποιείο — το, Ν χαλυβουργείο. [ΕΤΥΜΟΛ. < χάλυβας + ποιείο (< ποιός*), πρβλ. αρτο ποιείο] … Dictionary of Greek