-
1 ὀσφραίνομαι
ὀσφραίνομαι, fut. ὀσφρήσομαι, aor. ὠσφρόμην, ὀσφρέσϑαι, selten ὠσφράμην, Her. ὄσφραντο, Sp. auch ὠσφρησάμην, Arat. Dios. 223, u. in späterer Prosa, Lob. Phryn. p. 741; ὅταν ὀσφρανϑῶσι Philem. bei Ath. VII, 289, wie ὀσφράνϑητι Mach. ibid. XIII, 577f; – riechen, wittern, spüren; Eur. Cycl. 154; ὤσφροντο Ar. Ach. 179; ὀσφρόμενος Vesp. 792; gew. c. gen., ὡς ὄσφραντο τάχιστα τῶν καμήλων οἱ ἵπποι, Her. 1, 80, wie Xen. Mem. 2, 1, 24; absolut, Plat. Phaed. 96 b Theaet. 165 d u. Folgende; übertr., ὀσφραίνομαι τοῠ χρυσίου, Luc. Tim. 45. – Spätere Aerzte haben auch das act. ὀσφραίνω, zu riechen geben, riechen lassen, τινά τι, Einen an Etwas riechen lassen, Lob. Phryn. p. 468; dah. pass. ὀσφραίνομαι, gerochen werden. – Die Präsensformen ὀσφρέω u. ὀσφράω sind wohl nie gebraucht, ὀσφρᾶται Luc. Pisc. 48 zweifelhaft, vgl. Lob. zu Soph. Ai. p. 220.
-
2 ὀσφραίνομαι
ὀσφραίνομαι, riechen, wittern, spüren; act. ὀσφραίνω, zu riechen geben, riechen lassen, τινά τι, einen an etwas riechen lassen; pass. ὀσφραίνομαι, gerochen werden -
3 περι-οσφραίνομαι
περι-οσφραίνομαι (s. ὀσφραίνομαι), herumriechen, beriechen, Sp.
-
4 ἀπ-οσφραίνομαι
ἀπ-οσφραίνομαι (s. ὀσφραίνομαι), dep. med., nach etwas riechen, τινός, Sp.; das act. hat Lucill. 98 (XI, 165) γλήχωνι αὑτὸν ἀποσφραίνει, er riecht zur Stärkung daran.
-
5 ὑπ-οσφραίνομαι
ὑπ-οσφραίνομαι (s. ὀσφραίνομαι), dep. med., ein wenig riechen, wittern, Suid.
-
6 κατ-οσφραίνομαι
κατ-οσφραίνομαι, verstärktes simplex, τινός, Suid.
-
7 olfacio
olfacio, fēcī, factum, ere (oleo u. facio), I) riechen, A) eig.: alqd, Cic.: absol., sagacissime, einen sehr scharfen Geruch haben, Plin.: olfactus, a, um, gerochen, Plin.: sensus olfaciendi, Geruchsinn (neben sensus cernendi), Augustin. epist. 147, 7. – B) bildl., etwas riechen, wittern = bemerken, wahrnehmen, nummum, Cic.: non sex totis mensibus prius olfecissem quam ille quidquam coeperet? Ter. – II) alqm alqā re, jmdm. den Geruch von etw. beibringen, labra (agnorum) lacte, Geschmack der M. beibringen, sie an die M. gewöhnen, Varro r. r. 2, 2, 16. – / Imperat. olfac, Augustin. conf. 10, 35. – Passiv olfīo, ὀσφραίνομαι, Dosith. 63, 11 K.
-
8 παρ-οσφραίνω
παρ-οσφραίνω (s. ὀσφραίνομαι), hinhalten und zu riechen geben, τινί, Geopon.
-
9 olfacio
olfacio, fēcī, factum, ere (oleo u. facio), I) riechen, A) eig.: alqd, Cic.: absol., sagacissime, einen sehr scharfen Geruch haben, Plin.: olfactus, a, um, gerochen, Plin.: sensus olfaciendi, Geruchsinn (neben sensus cernendi), Augustin. epist. 147, 7. – B) bildl., etwas riechen, wittern = bemerken, wahrnehmen, nummum, Cic.: non sex totis mensibus prius olfecissem quam ille quidquam coeperet? Ter. – II) alqm alqā re, jmdm. den Geruch von etw. beibringen, labra (agnorum) lacte, Geschmack der M. beibringen, sie an die M. gewöhnen, Varro r. r. 2, 2, 16. – ⇒ Imperat. olfac, Augustin. conf. 10, 35. – Passiv olfīo, ὀσφραίνομαι, Dosith. 63, 11 K. -
10 ἀποσφραίνομαι
-
11 περιοσφραίνομαι
περι-οσφραίνομαι, herumriechen, beriechen -
12 ὑποσφραίνομαι
ὑπ-οσφραίνομαι, ein wenig riechen, wittern
См. также в других словарях:
οσφραίνομαι — οσφραίνομαι, οσφράνθηκα βλ. πίν. 46 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
ὀσφραίνομαι — catch scent of pres ind mp 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
οσφραίνομαι — (Α ὀσφραίνομαι και ὀσφραίνω) 1. αισθάνομαι την οσμή από κάτι, μυρίζω, μού μυρίζει κάτι («κρομμύων ὀσφραίνομαι», Αριστοφ.) 2. μτφ. αντιλαμβάνομαι, μυρίζομαι, παίρνω μυρωδιά («ὀσφραινόμενος τοῡ χρυσίου», Λουκιαν.) νεοελλ. προαισθάνομαι, προμαντεύω… … Dictionary of Greek
οσφραίνομαι — οσφράνθηκα 1. μυρίζω, μυρίζομαι. 2. μτφ., προαισθάνομαι, υποπτεύομαι: Οσφραίνομαι υπαναχώρηση από τη συμφωνία μας … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ὀσφραίνεσθε — ὀσφραίνομαι catch scent of pres imperat mp 2nd pl ὀσφραίνομαι catch scent of pres ind mp 2nd pl ὀσφραίνομαι catch scent of imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀσφραίνῃ — ὀσφραίνομαι catch scent of pres subj mp 2nd sg ὀσφραίνομαι catch scent of pres ind mp 2nd sg ὀσφραίνομαι catch scent of pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀσφραινομένων — ὀσφραίνομαι catch scent of pres part mp fem gen pl ὀσφραίνομαι catch scent of pres part mp masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀσφραινόμεθα — ὀσφραίνομαι catch scent of pres ind mp 1st pl ὀσφραίνομαι catch scent of imperf ind mp 1st pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀσφραινόμενον — ὀσφραίνομαι catch scent of pres part mp masc acc sg ὀσφραίνομαι catch scent of pres part mp neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀσφραῖνον — ὀσφραίνομαι catch scent of pres part act masc voc sg ὀσφραίνομαι catch scent of pres part act neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀσφραίνει — ὀσφραίνομαι catch scent of pres ind mp 2nd sg ὀσφραίνομαι catch scent of pres ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)