-
1 απολλύειν
ἀπόλλυμιdestroy utterly: pres inf act (attic epic)ἀπολύωdestroy utterly: pres inf act (attic epic)ἀπολλύ̱ειν, ἀπολύωdestroy utterly: pres inf act (attic epic) -
2 ἀπολλύειν
ἀπόλλυμιdestroy utterly: pres inf act (attic epic)ἀπολύωdestroy utterly: pres inf act (attic epic)ἀπολλύ̱ειν, ἀπολύωdestroy utterly: pres inf act (attic epic) -
3 ἀπ-όλλυμι
ἀπ-όλλυμι (s. ὄλλυμι), auch ἀπολλύω, bes. Sp.; ἀπολλύον, partic., Plat. Rep. X, 608 e; ἀπολλύουσι, von Möris als unattisch verworfen, Xen. Cyr. 4. 5, 20; ἀπολλύειν Dem. 42, 25; fut. ἀπολέσσω, Hom. in tmesi, Iliad. 12, 250 ἀπὸ ϑυμὸν ὀλέσσεις, att. ἀπολῶ; aor. ἀπώλεσα, Hom. Iliad. 18, 82, ἀπόλεσσαν 1, 268; perf. ἀπολώλεκα. – Med. ἀπόλλυμαι; ἀπόλλυται Hom. Od. 7, 117, ἀπολλυμένους Iliad. 7, 27; fut. ἀπολοῦμαι; aor. ἀπωλόμην; ἀπ ολέσκετο Od. 11, 586; perf. ἀπόλωλα, Iliad. 15, 129, in tmesi 10, 186; plusqu. ἀπολώλειν u. ἀπωλώλειν, die Lesart schwankt, Thuc. 4, 133; in tmesi Iliad. 10, 187. Bei Hom. wird die Präposition oft vom Verbum getrennt, auch nachgesetzt, Od. 9, 534. 11, 114. 12, 141. 13, 340. 2, 174. – 1) vernichten, zu Grunde richten, tödten, Ἴλιον ἀπώλεσεν Il. 5, 648; so bei allen Folgdn; οἱ ἀπολλύντες, die Mörder, Soph. El. 1397; ἀπολῶ σε λέγων, ich werde dich mit Reden todt machen, Ar. Nub. 891; ἀπολεῖς με, du machst mich todt, Ach. 469 u. oft; in Prosa selten tödten, gew. verderben, u., bes. im aor., verlieren; so schon Hom., πατέρ' ἐσϑλὸν ἀπώλεσα Od. 2, 46; νόστιμον ἦμαρ Od. 1, 354; häufig ἀπὸ ϑυμὸν ὄλεσσε, er verlor (gewaltsam, durch einen Andern) das Leben; Iliad. 5, 852 μεμαὼς ἀπὸ ϑυμὸν ὀλέσσαι, (einem Anderen) das Leben zu rauben, v. l. ἑλέσϑαι; Soph. El. 26; ἔλεον Il. 24, 44; dem λαμβάνειν u. ἔχειν entgeggstzt, Plat. Parmen. 163 d Phaed. 75 d; τὴν ἀρχὴν ἀπώλεσεν ὑπὸ τῶν Μήδων, durch die Meder, Legg. III, 695 b; Xen. An. 3, 4, 11; μνήμην Plat. Phil. 34 b; ὅπλα Legg. IV, 706 c, wegwerfen. – 2) Med. u. perf. II, ἀπόλωλα, untergehen, zu Grunde gehen, durch fremde, gewaltsame Einwirkung, von Hom. an sehr häufig, umkommen, sterben, ὄλεϑρον Od. 9, 303, μόρον 1, 166; vgl. ἀπ' αἰῶνος ὀλέσϑαι Il. 24, 725; sonst ὀλέϑρῳ, u. ähnl., φόβῳ Xen. Cyr. 6, 1, 2; ὑπό τινος 7, 1, 41; Plat. Rep. IX, 578 e; dem γίγνεσϑαι oft entgeggstzt bei Plat., z. B. Parm. 156 b Crat. 50 b; übh. verloren gehen, ὕδωρ, das Wasser verschwand, Od. 11, 586; καρπὸς ἀπόλλυται, neben ἀπολείπει, 7, 117; – ἀπόλωλα, ich bin verloren, es ist aus mit mir, Soph. Phil. 732 u. öfter; Xen. Cyr. 1, 3, 9; ἀπόλωλα τὠφϑαλμώ Ar. Ach. 991; häufig sind die Verwünschungsformeln: κακῶς, κάκιστα ἀπ ολοίμην, ἀπόλοιτο, bes. Ar., vgl. Ach. 151. 888; Eubul. Ath. XIII, 559 b. – D. Hal. 9, 40 vrbdt τὴν παρϑενίαν ἀπόλωλε, vielleicht in Beziehung auf ihre Jungfrauenschaft, oder zu ändern in ἀπολώλεκε, vgl. aber Lob. Phryn. 528.
-
4 λωτίζομαι
A cull the best, A.Supp. 963; Ἄρης γὰρ οὐδὲν τῶν κακῶν λ. S.Fr. 724 (prob. cj.):—[voice] Act. in Hsch., λωτίζειν· ἀπανθίζεσθαι, ἀπολλύειν.—Cf. ἀπολωτίζω.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > λωτίζομαι
-
5 πολεμέω
πολεμέω (πόλεμος) fut. πολεμήσω; 1 aor. ἐπολέμησα. Pass.: 1 fut. πολεμηθήσομαι; aor. 3 pl. ἐπολεμήθησαν Judg 5:20 v.l. (Soph., Hdt.+).① wage warⓐ act. make war, fight μετά τινος on or with (against) someone (μετά A2cβ) Rv 12:7a; 13:4; 17:14. π. μετά τινος ἐν τῇ ῥομφαίᾳ war against someone with the sword 2:16 (for πολ. ἐν τῇ ῥομφ. cp. 1 Macc 3:12). πολ. κατά τινος war against someone Rv 12:7a t.r. W. acc. μέλλει] γὰρ [ἐν μιᾷ ἡμέρᾳ] πολεμῖν τὸ[ν κόσμον ἐν πυρί] AcPl Ha 9, 14 (prob. erroneously for ἀπολλύειν; s. Schmidt ad loc.) Abs. Rv 12:7b; (w. κρίνειν) 19:11. διὰ τὸ πολεμεῖν αὐτούς because they went to war B 16:4.ⓑ pass. be warred upon, be fought against ὑπό τινος (Demosth. 9, 9; Jos., Ant. 9, 255; Just., D. 49, 8) B 12:2a. Abs. (Thu. 1, 68, 3; X., Hell. 7, 4, 20) ibid. vs. 2b.② to be in opposition to, be hostile, in military imagery, of the hostile attitude of Judeans toward Christians ὑπὸ Ἰουδαίων ὡς ἀλλόφυλοι πολεμοῦνται Dg 5:17 (of perpetrating hostile actions Vi. Aesopi I c. 127; Jos., Vi. 244; of persecution by gentiles Just., A II, 12, 6); Gal 1:13, 23 (both v.l.).—Of impenitent Israelites εἰς τὸν αἰῶνα πολεμηθήσονται B 12:2c. Of the disputes of Christians among themselves Js 4:2 (Diod S 13, 84, 4; Sb 4317, 12).—τὸ ζῆλος ἐμὲ πολεμεῖ the passionate desire (for martyrdom) is pressing me hard ITr 4:2 (the acc. as Dinarchus 1, 36; Diod S 2, 37, 3; Chariton 7, 5, 3).—Of the hostile attitude of the σάρξ toward the ψυχή Dg 6:5 (Herm. Wr. 392, 3 Sc. of the ψυχή: αὐτὴν ἑαυτῇ πολεμῆσαι δεῖ).—B. 1370. DELG s.v. πελεμίζω II. Frisk s.v. πόλεμος. M-M. TW.
См. также в других словарях:
ἀπολλύειν — ἀπόλλυμι destroy utterly pres inf act (attic epic) ἀπολύω destroy utterly pres inf act (attic epic) ἀπολλύ̱ειν , ἀπολύω destroy utterly pres inf act (attic epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Apollyon — (a Greek name for Destroyer Απολλυων, from απολλυειν meaning to destroy ) is equated in the New Testament s Book of Revelation with the Beast.Fact|date=September 2008 The term Apollyon was often associated by early Christians with The Devil, and… … Wikipedia
Apolión — Saltar a navegación, búsqueda Apolión (arriba) pelea con el cristiano en El progreso del peregrino de John Bunyan. Apolión aparece en el Nuevo Testamento … Wikipedia Español
Helios — Para otros usos de este término, véase Helios (desambiguación). Busto de Helios en un clípeo. En la mitología griega, Helios (en griego antiguo Ἥλιος Hếlios, ‘sol’) es la personificación del Sol. Hesíodo … Wikipedia Español