-
1 ανάθημα
-
2 ἀνάθημα
-
3 ἀνάθημα
A that which is set up: hence, like ἄγαλμα, votive offering set up in a temple, Hdt.1.14,92, S.Ant. 286, etc.;ἀ. ἐκ λειτουργιῶν Lys.26.4
.2 used by Hom. only in first sense of ἄγαλμα, delight, ornament,μολπή τ' ὀρχηστύς τε· τὰ γάρ τ' ἀναθήματα δαιτός Od.1.152
, cf. 21.430, IG14.1390; τοῖς τεκοῦσιν ἀνάθημα βιότου, of children, E.Fr. 518, cf. Pl.Hp.Mi. 364b; to help deserving poverty isβασιλικοῦ πλούτου ἀ. καὶ κατασκεύασμα λαμπρότατον D.H.19.14
.3 of a slave in a temple, ἀ. πόλεως devoted to this service by the city, E. Ion 310.—Cf. ἀνάθεμα.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀνάθημα
-
4 ἀνάθημα
ἀνάθημα, ατος, τό (ἀνατίθημι ‘to set up’; on the forms ἀνάθημα and ἀνάθεμα s. DELG s.v. τίθημι) (Hom.+) a dedication to a deity, votive offering (since Soph., Ant. 286; Hdt. 1, 14; 92; ins, pap; 3 Macc 3:17; Jdth 16:19; TestSol 2:1 D; EpArist 40; Philo; Jos., Bell. 6, 335, Ant. 17, 156 al.) Lk 21:5 (the expr. used here, ἀναθήμασι κοσμεῖν: Hdt. 1, 183, 3; Ps.-Pla., Alcib. 2, 12, 148c; Epict. in Stob. 59 Sch.; 2 Macc 9:16). S. ἀνάθεμα.—M-M. TW. -
5 αναθημα
- ατος τό1) досл. приложение, перен. украшение, краса(ἀναθήματα δαιτός Hom.; βιότου Eur.)
2) священное приношение, жертвенный дар Her., Thuc., Eur., Soph., Xen., Plut. -
6 ανάθημα
ανάθημα τοприношение в дар (по обету), пожертвование в церковь -
7 ἀνάθημα
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἀνάθημα
-
8 ανάθημα
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ανάθημα
-
9 ανάθημα
το приношение в дар (по обету), пожертвование (в церковь и т. п.) -
10 ἀνάθημα
приношение, жертвенный дар; син. ἀνάθεμα.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἀνάθημα
-
11 ἀνάθημα
священный дар, священное приношение -
12 ἀνάθημα
-ατος + τό N 3 2-0-0-0-3=5 Dt 7,26(bis); Jdt 16,19; 2 Mc 9,16; 3 Mc 3,17votive offering, gift 2 Mc 9,16; anything devoted to destruction, accursed thing Dt 7,26; see ἀνάθεμα→NIDNTT; TWNT -
13 ἀνάθημα
ἀνά-θημα ( ἀνατίθημι): only ἀναθήματα δαιτός, delights, glories of the feast (song and dance). (Od.)A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀνάθημα
-
14 ἀνάθημα
ἀνά-θημα die Zierden des Mahles; als Weihgeschenk in Tempeln Aufgestellte und Geweihte, von Bildwerken jeder Art. Dah. jeder auserlesene Schmuck; ebenso Kuchen -
15 ανάθημα
adak -
16 ἀνάθεμα
ἀνάθεμα, ατος, τό = ἀνατεθειμένον (ἀνατίθημι) ‘something placed’ or ‘set up’, H. Gk. form for the older (Hom. et al.) ἀνάθημα (Moeris 188; Phryn. 249 Lob.; s. SIG index).① that which is dedicated as a votive offering, a votive offering set up in a temple (Plut., Pelop. 291 [25, 7]; 2 Macc 2:13; Philo, Mos. 1, 253) Lk 21:5 v.l.② that which has been cursed, cursed, accursed (LXX as a rule=חֵרֶם: what is ‘devoted to the divinity’ can be either consecrated or accursed. The mng. of the word in the other NT passages moves definitely in the direction of the latter [like Num 21:3; Dt 7:26; Josh 6:17; 7:12; Judg 1:17; Zech 14:11, but also the curse-tablets from Megara, as IDefixWünsch 1, 17]) οὐδεὶς ἐν πνεύματι θεοῦ λαλῶν λέγει• ἀνάθεμα Ἰησοῦς no one who speaks by God’s Spirit says ‘Jesus be cursed’ 1 Cor 12:3 (on this subject Laud. Therap. 22 ὅταν ὁ δαίμων ἀλλοιώσας τὸν ἐνεργούμενον, ἐκεῖνος ὅλος λαλεῖ, τὸ στόμα τοῦ πάσχοντος ἴδιον τεχναζόμενος ὄργανον=when the divinity has altered the one it has influenced, then it is altogether the divinity that speaks, for it has skillfully made the victim’s mouth its own instrument; NBrox, BZ n.s. 12, ’68, 103–11). As a formula ἀνάθεμα ἔστω Gal 1:8f. For this ἤτω ἀ. 1 Cor 16:22. Likew. ηὐχόμην ἀνάθεμα εἶναι αὐτὸς ἐγὼ ἀπὸ τοῦ Χριστοῦ I could wish that I myself would be accursed ( and therefore separated) from Christ Ro 9:3 (CSchneider, D. Volks-u. Heimatgefühl b. Pls: Christentum u. Wissensch. 8, ’32, 1–14; PBratsiotis, Eine Notiz zu Rö 9:3 u. 10:1: NovT 5, ’62, 299f).③ the content that is expressed in a curse, a curse. The expr. ἀναθέματι ἀνεθεματίσαμεν ἑαυτοὺς μηδενὸς γεύσασθαι Ac 23:14 means that the conspirators bound themselves to the plot with a dreadful oath, so that if they failed the curse would fall upon them (ἀ. ἀναθεματίζειν as Dt 13:15; 20:17). S. Dssm., LO 74 (LAE 92f); Nägeli 49; Schürer II 432f; Billerb. IV 293–333: D. Synagogenbann.—S. also ἀνάθημα, a spelling that oft. alternates w. ἀνάθεμα in the texts, in so far as the fine distinction betw. ἀνάθημα=‘votive offering’ and ἀνάθεμα=‘a thing accursed’ is not observed.—GBornkamm, Das Ende des Gesetzes4 ’63, 123–32; KHofmann, RAC I 427–30.—EDNT I 80f. M-M. TW. Sv. -
17 ανάθημ'
ἀνάθημα, ἀνάθημαthat which is set up: neut nom /voc /acc sgἀ̱νάθημαι, ἀναθέωrun up: perf ind mp 1st sg (doric aeolic) -
18 ἀνάθημ'
ἀνάθημα, ἀνάθημαthat which is set up: neut nom /voc /acc sgἀ̱νάθημαι, ἀναθέωrun up: perf ind mp 1st sg (doric aeolic) -
19 anathema [1]
1. anathēma, atis, n. (ἀνάθημα), das Weihgeschenk, Prud. ham. 461; psych. 540. – bildl., in anathema oblivionis, zum ewigen Gedächtnis, Vulg. Iudith 16, 23.
-
20 donum
dōnum, ī, n. (v. dare), die Gabe, das Geschenk des freien guten Willens (vgl. munus), I) im allg.: regale, Cic.: dona dotalia, Liv.: dona militaria, Caes., Sall. u.a.: dona nuptialia, Cic.: dona naturae, Cic.: eximia naturae dona, Plin.: deorum dono atque munere, Cic.: dona dare, Komik. u. Nep. (u. so dona dando, zus. = durch Schenken, Sen.): legem de donis et muneribus (Geschenke aller Art an die Sachwalter) ferre, Cic.: donis militaribus amplissime alqm donare, Caes.: certatim dona mittere et munera, Plaut.: alqd dono mittere alci, Perioch. Sulpic. ad Ter. eun. v. 8: id dono datur atque accipitur, Sall. fr.: alqm od. alqd dono dare alci, Ter.: pro magnis beneficiis animam dono dedisse, zum Opfer gebracht haben, Sall. fr.: dono (zum Geschenke) emere eam (puellam) alci, Ter.: quae (examina apium) dono vel aucupio contingunt, die man zum G. bekommt oder selbst einfängt, Col. – dona ultima od. suprema, »die letzte Ehre« die man den Verstorbenen durch Opfer u. dgl. erweist, Ov. u. Val. Flacc. – II) (wie δῶρον) insbes., a) das Weihgeschenk (ἀνάθημα), die Opfergabe, das Opfer, dona templi, Quint.: dona turea, Verg.: eius victoriae ergo Apollini dona dare, Nep.: dona deûm templis ferre, Ov.: dona magnifica Delphos ad Apollinem mittere, Cic. – m. obj. Genet. (für), donum Apollinis, Liv. 5, 23, 8. – b) das Totenopfer, dona feralia od. ultima, Ov.: exstincto cineri sua dona ferre, Ov.
См. также в других словарях:
ἀνάθημα — that which is set up neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ανάθημα — το (Α ἀνάθημα) οτιδήποτε αναθέτει, αφιερώνει κανείς σε ναό, αφιέρωμα αρχ. 1. γεν. προσφορά, δώρο, αφιέρωμα 2. στολίδι, κόσμημα. [ΕΤΥΜΟΛ. < ἀνατίθημι. ΠΑΡ. αναθηματικός] … Dictionary of Greek
ανάθημα — το, ατος αφιέρωμα: Πλήθος από χρυσά ή ασημένια αναθήματα ήταν κρεμασμένα στην εικόνα της Παναγίας … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ανάθημα ή ανάθεμα — Στην αρχαιότητα, ο όρος δήλωνε το αφιέρωμα σεέναν θεό. Οαναθέτης προσέφερε ένα αντικείμενο, ένα γλυπτό, ένα κόσμημα ή οτιδήποτε άλλο σχετικό στη θεότητα, ευχαριστώντας για κάτι που πέτυχε ή κέρδισε ή απέκτησε· ευγνωμονώντας για βοήθεια ή θεϊκή… … Dictionary of Greek
ἀνάθημ' — ἀνάθημα , ἀνάθημα that which is set up neut nom/voc/acc sg ἀ̱νάθημαι , ἀναθέω run up perf ind mp 1st sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀναθημάτων — ἀνάθημα that which is set up neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀναθήμασι — ἀνάθημα that which is set up neut dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀναθήμασιν — ἀνάθημα that which is set up neut dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀναθήματα — ἀνάθημα that which is set up neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀναθήματι — ἀνάθημα that which is set up neut dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀναθήματος — ἀνάθημα that which is set up neut gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)