-
1 ἀντι-σπάω
ἀντι-σπάω (s. σπάω), 1) auf die andere Seite ziehen, dah. zurückhalten, ὁρμώμενον Aesch. Prom. 337; dem τείνειν entgegengesetzt Ar. Pax 484. Aehnlich ἡ πάχνη ἀντισπάσασα τὸ ϑερμόν Xen. Cyn. 5, 1; ἡ ἑκάστου δύναμις ἀντισπᾶται ὑπ' ἀλλήλων, die Kräfte des Einzelnen werden nach verschiedenen Seiten hingezogen u. halten sich so das Gleichgewicht, Pol. 6, 10, 7; vgl. 6, 18. – Med. ἀντισπάσασϑαί τινα, Jemanden zu sich auf die andere Seite hinüberziehen, Pol. 23, 10. – 2) intrans., sich an etwas festklammern, πέτρης σκαιῇ Ap. Rh. 2, 598.
-
2 ἀντι-περι-σπάω
ἀντι-περι-σπάω (s. σπάω), den Feind von seinem Vorhaben abziehen, ihm eine Diversion machen, Pol. 2, 24; Diod. Sic. 18, 38; ἑαυτὸν ματαιοπονήμασιν Iambl. V. Pyth. 5.
-
3 ἀντι-μετα-σπάω
ἀντι-μετα-σπάω (s. σπάω), auf die andere Seite ziehen, Ios.
-
4 ἀντισπάω
A draw the contrary way, hold back,ἀ. ὁρμώμενον A.Pr. 339
; , cf. Luc.Cat.4; opp. σπάω, Arist.HA 542a15, al.:—[voice] Pass., suffer a check, Id.Rh. 1409b21; to be drawn in a contrary direction, Epicur.Ep.2p.53U., Ph.2.171: metaph., dragging,Phld.
Rh.2.95S.2 draw to itself, X.Cyn.5.1; :—[voice] Med., draw over to one's own side, Plb.22.10.14.II intr., = ἀντέχομαι, seize, c. gen., A.R.2.598.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀντισπάω
-
5 ἀντισπάω
-
6 αντισπαω
тянуть в другую сторону, отвлекать(τὸ θερμόν Xen.; τὰς ἰκμάδας ἔκ τινος Arst.; τοὺς μὲν τείνειν, τοὺς δ΄ ἀ. Arph.; τινα ἔκ τινος πρός τι Plut.)
ὁρμώμενόν (τινα) ἀ. Aesch. — сдерживать чей-л. порыв;ἀντισπάσασθαί τινα Polyb. — переманивать кого-л. на свою сторону -
7 ἀντιμετασπάω
-
8 ἀντιπερισπάω
ἀντι-περι-σπάω, den Feind von seinem Vorhaben abziehen, ihm eine Diversion machen
См. также в других словарях:
Liste unregelmäßiger Verben im Neugriechischen — Unregelmäßige Verben im Neugriechischen sind Verben, die entweder hinsichtlich ihrer Stämme oder ihrer Endungen Besonderheiten aufweisen und nicht nach den üblichen Konjugationsregeln der neugriechischen Verben flektiert werden.… … Deutsch Wikipedia
Unregelmäßige Verben des Neugriechischen — Unregelmäßige Verben im Neugriechischen sind Verben, die entweder hinsichtlich ihrer Stämme oder ihrer Endungen Besonderheiten aufweisen und nicht nach den üblichen Konjugationsregeln der neugriechischen Verben flektiert werden.… … Deutsch Wikipedia
Unregelmäßige Verben im Neugriechischen — sind Verben, die entweder hinsichtlich ihrer Stämme oder ihrer Endungen Besonderheiten aufweisen und nicht nach den üblichen Konjugationsregeln der neugriechischen Verben flektiert werden. Inhaltsverzeichnis 1 Vorbemerkungen und Statistik 2… … Deutsch Wikipedia
Unregelmäßige neugriechische Verben — Unregelmäßige Verben im Neugriechischen sind Verben, die entweder hinsichtlich ihrer Stämme oder ihrer Endungen Besonderheiten aufweisen und nicht nach den üblichen Konjugationsregeln der neugriechischen Verben flektiert werden.… … Deutsch Wikipedia
μεσόκλαστος — μεσόκλαστος, ον (Α) (για εξάμετρους στίχους οι οποίοι έχουν στο εσωτερικό τους τροχαίο αντί για σπονδείο) ο σπασμένος, ο κομμένος στη μέση. [ΕΤΥΜΟΛ. < μεσ(ο) * + κλαστός (< κλάω «σπάω»), πρβλ. ημί κλαστος] … Dictionary of Greek
ξύλο — Φυτικός ιστός, που σχηματίζει, στον βλαστό και στις ρίζες των φυτών, το ξυλώδες αγγειακό τμήμα των ηθμαγγειωδών δεσμίδων, ή σύστημα των αγωγών αγγείων· με το σύστημα αυτό μεταφέρεται και κυκλοφορεί ο ακατέργαστος χυμός, δηλαδή το νερό και οι… … Dictionary of Greek
στάδιο — Χώρος οργανωμένος για τη διεξαγωγή αθλητικών αγώνων με την παρουσία θεατών. Ο όρος στάδιο προέρχεται από τα αρχαία ελληνικά και σημαίνει την απόσταση των αγώνων δρόμου. Αργότερα, στην αρχαία πάντοτε Ελλάδα, σήμαινε μια μονάδα μέτρησης αποστάσεων… … Dictionary of Greek