-
1 αντιρρήσεις
ἀντίρρησιςgainsaying: fem nom /voc pl (attic epic)ἀντίρρησιςgainsaying: fem nom /acc pl (attic)ἀντιρρέωflow: aor subj act 2nd sg (epic)ἀντιρρέωflow: fut ind act 2nd sgἀ̱ντιρρήσεις, ἀντιρρέωflow: futperf ind act 2nd sg (doric aeolic) -
2 ἀντιρρήσεις
ἀντίρρησιςgainsaying: fem nom /voc pl (attic epic)ἀντίρρησιςgainsaying: fem nom /acc pl (attic)ἀντιρρέωflow: aor subj act 2nd sg (epic)ἀντιρρέωflow: fut ind act 2nd sgἀ̱ντιρρήσεις, ἀντιρρέωflow: futperf ind act 2nd sg (doric aeolic) -
3 выставлять
выставлятьнесов1. (вперед) προβάλλω, προεκβάλλω:\выставлять но́гу προβάλλω τό πόδι·2. (предлагать) προτείνω, προβάλλω:\выставлять кандидату́ру προτείνω (или ὑποβάλλω) τήν ὑποψηφιοτητα·3. (предъявлять) προβάλλω, παραθέτω, παρουσιάζω:\выставлять требования προβάλλω διεκδικήσεις, διεκδικώ, ἐγείρω ἀπαίτησιν \выставлять возражения φέρω ἀντιρρήσεις, προβάλλω ἀντιρρήσεις·4. (на выставке) ἐκθέτω:\выставлять напоказ ἐπιδεικνύω, ἐκθέτὠ5. (представлять, показывать) παρουσιάζω, δείχνω, κάμνω:\выставлять в хорошем (плохом) свете παρουσιάζω εὐμενως (δυσμενώς)· \выставлять кого-л. в смешном виде γελοιοποιώ κάποιον·6. (проставлять) θέτω, βάζω:\выставлять дату βάζω ἡμερομηνία, χρονολογώ·7. (прогонять) разг βγάζω ἔξω, ἀποπέμπω, ἐκ-βάλλω, ἐκδιώκω κάποιον:\выставлять кого-л. за дверь βγάζω κάποιον ἔξω· ◊ \выставлять окна βγάζω τά παράθυρα. -
4 беспрекословно
беспрекословнонареч χωρίς ἀντιρρήσεις, χωρίς ἀντιλογία, ἀναντιλέκτως. -
5 возражение
возражениес ἡ ἀντίρρηση [-ις], ἡ ἀν-τιλογία, ἡ ἀντιγνωμία, ἡ διαφωνία:без \возражениеий! χωρίς ἀντιλογία!, χωρίς ἀντιρρήσεις!· \возражениеий нет? ἔχει κανείς ἀντίρρηση; -
6 иметься
иметь||сянесов (переводится действит. формами глагола)1. ἔχω, ὑπάρχω:у них имеются билеты в театр ἔχουν εἰσιτήρια γιά τό θέατρο·2. безл ὑπάρχει, ὑπάρχουν:возражений не имеется δέν ὑπάρχουν ἀντιρρήσεις· ◊ \иметьсяся в виду́ ἔχουμε ὑπ' ὅψιν. -
7 осмеливаться
осмеливатьсянесов, осмелиться сов (ἀπο)τολμῶ:как вы осмелились это сделать? πώς τολμήσατε νά τό κάνετε αὐτό· \осмеливаться возразить τολμώ νά φέρω ἀντιρρήσεις· ◊ осмелюсь доложить... λαμβάνω τό θάρρος νά σᾶς ἀναφέρω (ότι...), -
8 отговорка
отговор||каж ἡ πρόφαση [-ις], ἡ δικαιολογία, ὁ ἰσχυρισμός:пустая \отговорка ἡ φτηνή πρόφαση· без \отговоркаок! χωρίς ἀντιρρήσεις! -
9 рассуждатьение
рассуждать||ениес ὁ συλλογισμός, ἡ σκέψη [-ις]:правильное \рассуждатьениеение ὁ ὁρθός συλλογισμός, ἡ σωστή κρίση· пуститься в \рассуждатьениеения τό ρίχνω σέ συλλογισμούς· без \рассуждатьениеений! χωρίς πολλές κουβέντες!, χωρίς ἀντιρρήσεις!, ἀσυζη-τητί! -
10 резкий
резк||ийприл1. (острый, пронизывающий) ὁξύς, διαπεραστικός, δριμύς/ δυνατός, σφοδρός (сильный)· \резкий ветер ὁ σφοδρός ἀνεμος· \резкий холод τό δριμύ (или τό διαπεραστικόΜ) κρύο·2. (внезапный, значительный) ἀπότομος:\резкийое повышение температуры ἡ ἀπότομη ἀνοδος τής θερμοκρασίας·3. (неприятно действующий) δριμύς, βαρύς:\резкий запах ἡ βαρειά μυρωδ-ύ· \резкий голос ἡ διαπεραστική φωνή· \резкийие тона (цвета) τά χτυπητά χρώματα·4. (грубо очерченный) ἀδρός, ἐντονος:\резкийие черты липа τά ἐντονα χαρακτηριστικά τοῦ προσώπου·5. (прямой, дерзкий) τραχύ.:, δριμύς, ἀπότομος:\резкий отпет ἡ ἀπότομη ἀπάντηση· \резкийие возражения οἱ ἐντονες ἀντιρρήσεις· \резкийая критика ἡ δριμεΤα κριτική· \резкий человек ὁ ἀπότομος ἀνθρο>πος. -
11 терпеть
терпетьнесов1. (переносить, испытывать) ὑπομένω, ὑποφέρω/ νοιώθω (голод, жажду):\терпеть боль ὑποφέρω τόν πόνο· \терпеть жару́ (холод) ὑπομένω τή ζέστη (τό κρύο)· терпи казак \терпеть атаманом бу́дешь παρηγοριά στον ἄρρωστο ὡσπου νά βγει ἡ ψυχή του·2. (допускать, мириться) ἀνέχομαι:как можно э́то \терпеть? πώς τό ἀνέχεστε αὐτό; не \терпеть возражений δέν ἀνέχομαι ἀντιρρήσεις· он не терпит шу́-ток δέν σηκώνει ἀστεία·3. ὑφίσταμαι, παθαίνω (убытки, потери)! ἀποτυγχάνω (неудачу)) δοκιμάζω (нужду):\терпеть поражение νικιέμαι, ἡττώμαι· \терпеть крушение а) (о судне) ναυαγώ, б) ж.-д. παθαίνω σιδηροδρομικό δυστύχημα· ◊ время не терпит ὁ καιρός ἐπείγει· \терпеть не могу́ кого-л., чего́-л. δέν χωνεύω κάποιον, κάτι. -
12 έντονος
η, ο [ος, ον ]1) прям., перен. наткнутый; напряжённый (об отношениях и т. п.); 2) напряжённый, интенсивный;έντονη δράση — интенсивная деятельность;
3) резкий; сильный;έντονη φωνή — резкий голос;
έντονο υφός — повышенный тон;
έντονο πάθος — сильная страсть;
πόνος — резкая боль;έντονο χρώμα ( — или έντον χρωματισμός) — яркая, интенсивная окраска;
έντονα χαρακτηριστικά τού προσώπου — резкие черты лица;
έντονες αντιρρήσεις — резкие возражения;
4) решительный, энергичный;έντονη διαμαρτυρία — решительный протест;
προβαίνω εις εντόνους παραστάσεις делать решительное заявление -
13 θέλω
(αόρ. (η)θέλησα) 1. μετ.1) хотеть, желать (чего-л.); δεν το ήθελα я этого не хотел;.τί με θέλετε; — зачем я вам нужен?, что вам от меня нужно?;
θέλει το καλό (κακό) μου — он желает мне добра (зла);
χωρίς να το θέλω — бессознательно, ненамеренно;
2) любить;αυτός δεν την θέλει — он её не любит; — он не хочет на ней жёнить9я;
δεν θέλω αντιρρήσεις — я не люблю возражений;
3) хотеть, требовать;αυuτό το πράγμα θέλει προσοχή — это дело требует внимания;
πόσο θέλει γιά...; — сколько он хочет, сколько он просит за...?;
θέλει ό, τι πεί να γίνεται — он требует, чтобы то, что он сказал, было сделано;
4) искать;ποιόν θέλετε; — кого вы ищете?;
5) быть должным;μου θέλεις ένα εκατοστάρικο — ты мне должен сто драхм;
2. αμετ. хотеть, желать;τί θέλετε; — что вам угодно?;
όπως θέλετε — как хотите, как вам угодно;
όπως θέλω — по-своему;
αυτό -ει δέκα μέρες ως πού να... нужно (требуется) десять дней, чтобы...;3. (с зависимым наклонением) 1) хотеть,, желать; иметь намерение;θέλω να σε δω — я хочу тебя видеть;
θα ήθελα να... мне бы хотелось...;θέλω ο γιός μου να γίνει γιατρός — я хочу, чтобы мой сын стал врачом;
2) любить (что-л, делать);θέλει να παινεύεται — он любит хвастаться;
] 3) пытаться, пробовать;θέλω να φύγω — пытаться удрать;
] 4. απρόσ. надо, нужно;δεν θέλει βιάσιμο — не надо спешить;
αυτός θέλει ξεσκέπασμα — его следует разоблачить;
θέλει ξύλο — его следует поколотить, наказать;
θέλω υπομονή — нужно терпение;
5. уст.1) (служит для образования будущего времени и условного наклонения):θέλει γράφω (γράφεις, γράφει κ. λ. π.) — я буду (ты будешь, он будет и т. д.) писать;
θέλει γράψω (γράψεις, γράψει κ. λ. π.) — я напишу (ты напишешь, он напишет и т. д.);
ήθελε γράφουμε мы бы написали;ήθελε γράψετε вы бы уже написали; 2) (с неспрягаемой формой или старым инфинитивом служит для выражения будущего времени и условного наклонения):θέλ (θέλεις, θέλει κ. λ. π.) γράφει — я буду (ты будешь, он будет и т. д.) писать;
θέλω (θέλεις, θέλει κ. λ. π.) γράψει — я напишу (ты напишешь, он напишет и т. д.);
ήθελον γράφει я бы (на)писал;ήθελον γράψει я бы уже написал;§ θέλεις (καί) δε -εις — или θέλοντάς και μη — хочешь не хочешь, волей-неволей;
θέλω να πω — хотеть сказать; — иметь в виду;
άς γίνει ό, τι θέλει — будь, что будет;
θέλεις κάτσε, θέλεις φύγε — или оставайся, или уходи;
τί θέλεις, τί γυρεύεις — или τί τα θέλεις — так или иначе; — в любом случае, безусловно;
τί θέλει να πεί αυτό; — что это значит?;
λίγο ήθελα να... я чуть было не...;τα θέλει — а) он сам напрашивается на это; — б) они любит флиртовать;
τό καλό πού σού θέλ... — мой тебе совет...;
θέλει σώνει και καλά — он хочет во что бы то ни стало; — он настаивает;
θέλεις να 'χεις — погов, того же и тебе желаю;
ποιός στραβός δε θέλει το φως του; — погов, какой слепой не хочет стать зрячим?, кто же этого не хочет?
-
14 προβάλλω
(αόρ. πρόβαλα и προέβαλαν, παθ. αόρ. προβλήθηκα и προεβλήθην) 1. μετ.1) выставлять, выдвигать; высовывать;προβάλλω τό πόδι μπροστά — спорт, делать выпад;
προβάλλω την κεφαλήν εκ (από) τού παραθύρου — высовывать голову в окно;
τό δέντρο προβάλλει τη σκιά του... — дерево бросает тень...;
2) перен. выставлять, выдвигать;προβάλλω τό επιχείρημα — выставлять аргумент;
προβάλλω αντιρρήσεις — возражать, выставлять возражения;
προβάλλω απαιτήσεις — предъявлять требования;
προβάλλω τό άλλοθι — представлять алиби;
προβάλλω τη δικαιολογία, ο, τι... — приводить в оправдание то, что...;
3) показывать, демонстрировать (фильм и т. п.);2. αμετ. появляться, показываться;προβάλλω στο παράθυρο (είς την θύραν) — показаться в окне (в дверях)
-
15 беспрекословно
[μπισπρικασ· λόβνα] εκίρ. χωρίς αντιρρήσεις -
16 беспрекословно
[μπισπρικασ· λόβνα] επίρ χωρίς αντιρρήσεις -
17 возразить
-ажу, -азишьρ.σ.αντιλέγω, εναντιολογώ, προβάλλω αντιρρήσεις, αντιτείνω•я -ил против этого предложения πρόβαλα α’-ντψρήσεις σ’ αυτή την πρόταση, αντιτάχτηκα σ’ αυτή την πρόταση.
-
18 выставить
-влю, -вишь ρ.σ.μ.1. βγάζω, αφαιρώ•выставить раму из окна βγάζω το πλαίσιο του παραθύρου.
2. μετακινώ, τοποθετώ αλλού•-щкаф в коридор βγάζω τη ντουλάπα στο διάδρομο.
|| μτφ. (απλ.) διώχνω, εκδιώκω• выставить кого-н. из комнаты βγάζω κάποιον έξω από το δωμάτιο. || εκθέτω σε θέα.3. προβάλλω, προεκβάλλω•грудь προτείνω το στήθος.
4. βάζω, εκθέτω•выставить кандидатуру βάζω υποψηφιότητα•
выставить требования βάζω τα αιτήματα.
5. τοποθετώ•выставить охрану βάζω φρουρά•
выставить часовых βάζω σκοπούς.
6. παρουσιάζω, παραστοάνω•выставить в смешном виде παρουσιάζω γελοίου•
выставить себя ученым παρουσιάζομαι, σαν επιστήμονας.
7. εγγράφω•выставить оценки за четверть βάζω τους μαθητικούς βαθμούς τού τρίμηνου.
8. παοατάσσω•выставить большую армию παρατάσσω πολύ στρατό•
выставить веские аргументы αραδιάζω σοβαρά επιχειρήματα•
выставить возражения προβάλλω αντιρρήσεις.
βγαίνω, προβάλλω, -ομαι•из окна -лась лохматая голова από το παράθυρο πρόβαλε αναμαλλιασμένο κεφάλι.
-
19 недоказательный
επ., βρ: -лен, -льна, -о; μη αποδεικτικός, μη πειστικός•-ые возражения μη πειστικές αντιρρήσεις.
-
20 отговорка
-и θ.δικαιολογία, άρνηση, ισχυρισμός, πρόφαση, πρόσχημα•пустая отговорка κούφια (αβάσιμη) δικαιολογία•
без -рок χωρίς δικαιολογίες, χωρίς αντιρρήσεις.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ἀντιρρήσεις — ἀντίρρησις gainsaying fem nom/voc pl (attic epic) ἀντίρρησις gainsaying fem nom/acc pl (attic) ἀντιρρέω flow aor subj act 2nd sg (epic) ἀντιρρέω flow fut ind act 2nd sg ἀ̱ντιρρήσεις , ἀντιρρέω flow futperf ind act 2nd sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εξέλιξης, θεωρία της- — Θεωρία κατά την οποία όλα τα αντικείμενα του σύμπαντος έχουν υποστεί, με την πάροδο του χρόνου, μεταμορφώσεις σύμφωνα με μια φυσική διαδικασία εξέλιξης που τα οδήγησε βαθμιαία από μια αρχέγονη, ομοιογενή και αδιαφοροποίητη κατάσταση, σε… … Dictionary of Greek
Ρωσία — H Pωσική Oμοσπονδία αποτελεί το μεγαλύτερο σε έκταση κράτος της γης. Tα σύνορά της ξεκινούν από την Eυρώπη, καλύπτουν όλη την Aσία και φτάνουν στην Άπω Aνατολή. Bόρεια και ανατολικά βρέχεται από τον Aρκτικό και τον Eιρηνικό Ωκεανό και στα δυτικά… … Dictionary of Greek
ζωή — Παρότι τα ουσιώδη χαρακτηριστικά της ζ. αποτελούν ακόμα αντικείμενο συζητήσεων, μπορούμε να δεχτούμε τον ορισμό ότι: ζωντανό είναι το ον εκείνο που, εξατομικευμένο στο περιβάλλον για έναν καθορισμένο χρόνο, έχει την ικανότητα να διατρέφεται, να… … Dictionary of Greek
μιλώ — έω και άω 1. εκφράζομαι με τον προφορικό λόγο, ομιλώ, λαλώ («το παιδί άργησε πολύ να μιλήσει») 2. συζητώ, συνδιαλέγομαι («μιλάνε συνέχεια και δεν μπορώ να διαβάσω από τη φασαρία») 3. απευθύνω τον λόγο σε κάποιον 4. εκφωνώ λόγο 5. γνωρίζω μια… … Dictionary of Greek
τελολογία — Φιλοσοφική θεωρία κατά την οποία ο λόγος ύπαρξης όλων των πραγμάτων ταυτίζεται με τον σκοπό (τέλος) προς τον οποίο κατευθύνονται. Σύμφωνα με μια περίφημη ανάλυση του Καντ, η ύπαρξη των πραγμάτων μπορεί να θεωρηθεί ότι υπόκειται σε δύο κατηγορίες… … Dictionary of Greek
Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής — Επίσημη ονομασία: Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής Συντομευμένη ονομασία: ΗΠΑ (USA) Έκταση: 9.629.091 τ. χλμ Πληθυσμός: 278.058.881 κάτ. (2001) Πρωτεύουσα: Ουάσινγκτον (6.068.996 κάτ. το 2002)Κράτος της Βόρειας Αμερικής. Συνορεύει στα Β με τον… … Dictionary of Greek
Πλάτων — I Έλληνας φιλόσοφος (Αθήνα ή Αίγινα 428/427 π.Χ. – Αθήνα 348/347). Κατά την παράδοση, το αληθινό του όνομα ήταν Αριστοκλής, όπως και του παππού του, και μόνο πολύ αργότερα ονομάστηκε Πλάτων, εξαιτίας του πλάτους των ώμων του. Η ζωή του. Γόνος… … Dictionary of Greek
αμφιβολία — Κατάσταση αντίθετη προς τη βεβαιότητα, που εκδηλώνεται ως αναστολή της κρίσης. Όταν η α. θεωρείται αναγκαίο παρακολούθημα κάθε έρευνας που στηρίζεται στη διάγνωση της αναξιοπιστίας των μαρτυριών των αισθήσεων και των λειτουργιών του λογικού,… … Dictionary of Greek
αμφισβητώ — ( έω) (Α ἀμφισβητῶ) 1. έχω αντιρρήσεις για κάτι, διαφωνώ, ενίσταμαι 2. (ως δικανικός όρος) προβάλλω αξιώσεις για κάτι, διεκδικώ, διαφιλονικώ 3. παθ. είμαι αντικείμενο αμφισβήτησης, διαφωνιών νεοελλ. δεν αναγνωρίζω, δεν αποδέχομαι την αυθεντία… … Dictionary of Greek
ανάξιος — (I) α, ο (Α ἀνάξιος, ία, ιον και αττ. ιος, ιον) 1. αυτός που δεν θεωρείται άξιος για κάτι, που έχει ή παθαίνει ή κάνει κάτι παρά την αξία, ανάρμοστα 2. αυτός που δεν τού πρέπει να έχει ή να παθαίνει κάτι 3. ο δίχως αξία, αξιοκαταφρόνητος,… … Dictionary of Greek