-
1 Αντινόω
Ἀντίνοοςmasc nom /voc /acc dualἈντίνοοςmasc gen sg (doric aeolic)——————Ἀντίνοοςmasc dat sg -
2 αντινόω
ἀντίνοοςopposite in character: masc /fem /neut nom /voc /acc dualἀντίνοοςopposite in character: masc /fem /neut gen sg (doric aeolic)——————ἀντίνοοςopposite in character: masc /fem /neut dat sg -
3 ἀντινόω
Βλ. λ. αντινόω -
4 ἀντινόῳ
Βλ. λ. αντινόω -
5 Ἀντινόω
Βλ. λ. Αντινόω -
6 Ἀντινόῳ
Βλ. λ. Αντινόω -
7 ἰθύνω
Aἰθύνεσκον Q.S.1.273
, al., Hymn.Is.153: [tense] aor. 1ἴθυνα Od.23.197
:—[voice] Med. (v. infr. 2), [tense] aor. 1 inf.ἰθύνασθαι Q.S.14.500
:—[voice] Pass., [tense] aor. 1ἰθύνθην Il.16.475
: [tense] pf.ἴθυμμαι D.P.341
,ἀπ-ίθυνται Hp.Fract.7
: ( ἰθύς A). [ ῑθῡνω: ῐ- only in APl. 74]:—[dialect] Ion. and [dialect] Ep. for εὐθύνω (sts. used in Trag., generally with v.l. εὐθυν-; never in Com. or [dialect] Att. Prose), make straight, straighten, ἐπὶ στάθμην ἴθυνεν by the rule, Od.5.245, 23.197, al.:—[voice] Pass.,ἐκ στάθμης ἰθυμμένος D.P.
l.c.2 guide in a straight line, ἵππους τε καὶ ἅρμ' ἰθύνομεν ([dialect] Ep. for - ωμεν) let us drive them straight, Il.11.528; νῆα θοὴν ἰθύνει [the pilot] keeps it straight, 23.317;τὴν δ' ἄνεμός τε κυβερνήτης τ' ἴθυνε Od.11.10
, etc.; τρόπιν Hymn.Is.l.c.; ἰ. δρόμον, κῶλον, E.Hipp. 1227 (v.l. εὐθ-), Or. 1016 (lyr.); (lyr.); βέλος δ' ἴθυνεν Ἀθήνη she sped it straight, Il.5.290: in late Prose,λεπτοὶ ὕπνοι ἰθύνοντες τὰ σιτία Philostr.Gym.48
:—[voice] Med., guide or steer for oneself, of missiles, ἐπ' Ἀντινόῳ ἰθύνετο πικρὸν ὀϊστόν aimed his arrow straight at.., Od.22.8; πηδαλίῳ ἰθύνετο (sc. σχεδίην) 5.270;ἡνίοχος ἰθύνετο ἅρμα Hes.Sc. 324
: c. gen., ἀλλήλων ἰθυνομένων.. δοῦρα as they drove their spears straight at each other, Il.6.3:—[voice] Pass., run straight or evenly, of horses yoked abreast,τὼ δ' ἰθυνθήτην Il.16.475
(but, to be guided, οὐ γὰρ ἄτερ μάστιγος ἰθύνεται ἵππος APl. l.c.); of a boat, to be steered, Hdt.1.194.3 guide, direct, rule,Ζεὺς.. πάντ' ἰθύνει Il.17.632
;ἀμηχανίη ἰ. νόον Parm.6.6
; ἰ. στρατόν (corr. from ηὔθ- in cod. M) A.Pers. 773; ἰ. ἑορτάς Orac. ap. D.21.52;ζωήν AP6.68
(Jul.Aegypt.); of a judge, μύθους ἰ. put straight, rectify unjust judgements, Hes.Op. 263 (dub.), cf. Call.Jov.83; ἰ. τὸ πλέον τινί adjudge the greater part to him, Theoc.5.71:—[voice] Pass., ἰθύνεσθαι θανάτῳ to be visited with the penalty of death, Hdt.2.177.
См. также в других словарях:
Ἀντινόω — Ἀντίνοος masc nom/voc/acc dual Ἀντίνοος masc gen sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀντινόω — ἀντίνοος opposite in character masc/fem/neut nom/voc/acc dual ἀντίνοος opposite in character masc/fem/neut gen sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Ἀντινόῳ — Ἀντίνοος masc dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀντινόῳ — ἀντίνοος opposite in character masc/fem/neut dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ANTINOUS — I. ANTINOUS Bithynicus iuvenis, ab Adriano Imperatore adamatus, cui ut creditur, pro Imperatoris salute, ex magica disciplina, mortuo, templum apud Mantineam constituit. Spartian. in Hadriano. c. 14. et Graeci quidem, volente Hadrianô, eum… … Hofmann J. Lexicon universale
σύνθρονος — η, ο / σύνθρονος, ον, ΝΜΑ 1. αυτός που μοιράζεται τη βασιλική εξουσία με άλλον, που κάθεται στον ίδιο θρόνο με άλλον (α. «φρόνησις καὶ αἱ σύνθρονοι ταύτης ἀρεταί», Φίλ. β. «Ἀντινόῳ συνθρόνῳ τῶν ἐν Αἰγύπτῳ θεῶν», επιγρ.) 2. το ουδ. ως ουσ. το… … Dictionary of Greek