-
1 ανείλετο
-
2 ἀνείλετο
-
3 ανείλεθ'
ἀνείλετο, ἀναιρέωtake up: aor ind mid 3rd sgἀνείλετε, ἀναιρέωtake up: aor ind act 2nd plἀνείλετε, ἀνείλωshrink up: aor subj act 2nd pl (epic)ἀνείλετε, ἀνείλωshrink up: pres imperat act 2nd plἀνείλετε, ἀνείλωshrink up: pres ind act 2nd plἀνείλεται, ἀνείλωshrink up: aor subj mid 3rd sg (epic)ἀνείλεται, ἀνείλωshrink up: pres ind mp 3rd sgἀνείλετο, ἀνείλωshrink up: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)ἀνείλετε, ἀνείλωshrink up: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
4 ἀνείλεθ'
ἀνείλετο, ἀναιρέωtake up: aor ind mid 3rd sgἀνείλετε, ἀναιρέωtake up: aor ind act 2nd plἀνείλετε, ἀνείλωshrink up: aor subj act 2nd pl (epic)ἀνείλετε, ἀνείλωshrink up: pres imperat act 2nd plἀνείλετε, ἀνείλωshrink up: pres ind act 2nd plἀνείλεται, ἀνείλωshrink up: aor subj mid 3rd sg (epic)ἀνείλεται, ἀνείλωshrink up: pres ind mp 3rd sgἀνείλετο, ἀνείλωshrink up: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)ἀνείλετε, ἀνείλωshrink up: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
5 ανείλετ'
ἀνείλετο, ἀναιρέωtake up: aor ind mid 3rd sgἀνείλετε, ἀναιρέωtake up: aor ind act 2nd plἀνείλετε, ἀνείλωshrink up: aor subj act 2nd pl (epic)ἀνείλετε, ἀνείλωshrink up: pres imperat act 2nd plἀνείλετε, ἀνείλωshrink up: pres ind act 2nd plἀνείλεται, ἀνείλωshrink up: aor subj mid 3rd sg (epic)ἀνείλεται, ἀνείλωshrink up: pres ind mp 3rd sgἀνείλετο, ἀνείλωshrink up: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)ἀνείλετε, ἀνείλωshrink up: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
6 ἀνείλετ'
ἀνείλετο, ἀναιρέωtake up: aor ind mid 3rd sgἀνείλετε, ἀναιρέωtake up: aor ind act 2nd plἀνείλετε, ἀνείλωshrink up: aor subj act 2nd pl (epic)ἀνείλετε, ἀνείλωshrink up: pres imperat act 2nd plἀνείλετε, ἀνείλωshrink up: pres ind act 2nd plἀνείλεται, ἀνείλωshrink up: aor subj mid 3rd sg (epic)ἀνείλεται, ἀνείλωshrink up: pres ind mp 3rd sgἀνείλετο, ἀνείλωshrink up: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)ἀνείλετε, ἀνείλωshrink up: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
7 ἀν-αιρέω
ἀν-αιρέω (s. αἱρέω). – I. Act. in die Höhe heben, aufnehmen, ἀπὸ χϑονός, das Opferthier von der Erde, Od. 3, 453; und wegnehmen, κριούς, Soph. Ai. 233; bes. a) von Kampfpreisen, ἀέϑλια, Il. 23, 736; vgl. Her. 6, 36. 5, 102, ἀγῶνα, Ὀλύμπια, im Wettkampf, in den Olympischen Spielen siegen, u. unten med., welches häufiger in dieser Vbdg ist; ναῦταίσφ' ἀνεῖλον, retteten sie, Eur. Hel. 1233. – b) aufheben, beseitigen, vernichten, παρακαταϑήκην, Plat. Legg. XI, 913 b; ὀλιγαρχίας, Xen. Cyr. 1, 1, 1; διαϑήκας, Is. 1, 14; νόμους, oft bei den Rednern, im Ggstz von καταλείπειν, Aesch. 3, 39; ἐκ μέσου βλασφημίας, Dem. 10, 36; συμμαχίαν, Pol. 32, 1; πόλεμον, beilegen, 9, 11, 2; νεῖκος, Theocr. 22, 180; πύργους, zerstören, Xen. Cyr. 7, 5, 12; πόλεις, Dem. 9, 26, der auch ἔϑνος ἀνῃρημένον, vernichtetes Volk, verbindet; σκηνήν, Zelt abbrechen, Xon. Cyr. 8, 5, 4. Dah. – c) von Menschen, tödten, Aesch. Ch. 998; Pind. P. 11, 18; u. in Prosa, Her. 4, 66; Plat. Legg. IX, 870 d. Bei Theogn. 1 123 so auch ἀνείλετο mit der v. l. ἀνείλατο, ist aber zw. – Von Arist. an: widersprechen, Πλάτων ἀναιρεῖ, ὅτι οὐκ ἔστιν, Eth. Nic. 10, 2, 3. Dem κατασκευάζειν entgegengesetzt, also = ἀνασκευάζειν, top. 2, 3 u. oft eine Behauptung widerlegen. – d) Vom Orakel, wo man φωνήν ergänzt, die Stimme aus der Tiefe erheben, eine Antwort ertheilen, ὁ ϑεὸς ἀνεῖλε, vom Apollo; τὸ χρηστήριον, μαντήϊον, Her. 1, 13. 2, 52; ἡ Πυϑία, 9, 331 Plat. Apol. 21 a; οἱ μάντιες, Her. 6, 69; durch ein Opfer erklären, Xen. An. 7, 6, 44. Es tritt auch ein acc. dazu, οὓς ἂν – ἀνέλῃ, welche das Orakel bezeichnet, Legg. IX, 865 d; μαντείας, Dem. ep. 1 am Ende; aber bei Xen. An. 3, 1, 6 ist ϑεοῖς οἷς ϑύειν ἔδει als Attraktion dem ϑεούς vorzuziehen. Dazu Pass., ἐν ταῖς μαντείαις ἀνῃρημένον εὑρήσετε τῇ πόλει Dem. 21, 51. – II. Med. für sich aufnehmen, ἄλεισον ἀναιρήσεσϑαι ἔμελλεν Od. 22, 9; von Waffen, ἀσπίδα, ἔγχος, Il. 1 1, 32. 13, 296; auf den Arm, 16, 8; ἐπιφροσύνας, Vernunft annehmen, Od. 19, 22; – für sich wegnehmen, davontragen, ἃ μὴ κατέϑου, μὴ ἀνέλῃ Plat. Legg. XI, 913 c; σῖτα, Speise zu sich neh men, Her. 4, 128; ποινήν τινος ἀνελέσϑαι, Buße für etwas, 2, 134; φιλοψυχίην, Liebe zum Leben fassen, 6, 29; γνώμην 7, 16, 1; οὐνόματα, Namen annehmen, 2, 52. Vom Weibe, empfangen, 6, 69; auch von Thieren, 3, 108. Am häufigsten a) vom Kampfpreis, Od. 21, 117; und öfter bei Her. ἀγῶνας, in den Kamfspielen siegen, 9, 88; Ὀλυμπιάδα τεϑρίππῳ 6, 71; häufig νίκην, den Sieg davontragen, z. B. 9, 64. – b) von Aufnahme und Bestattung der Todten, Her. 4, 14. 9, 22; Plat. Ap. 32 b, u. sonst; auch selten im act., Xen. An. 6, 4, 9; Dem. 43, 57, im Gesetz, ἀναιρεῖν καὶ ϑάπτειν. – c) Kinder aufnehmen u. sie dadurch für die seinigen anerkennen, im Ggstz von ἐκτιϑέναι, Isocr.; Plut.; vgl. Pind. P. 9, 63, wo das act. steht. – d) Zurücknehmen einer Klageschrift, Aufheben eines Contracts, γραφήν, δίκην, Dem. 58, 82. 59, 53; συνϑήκας, συγγραφήν, 48, 46. 34, 31. – Allgem.: auf sich nehmen, übernehmen, πόλεμον Her. 5, 36; An. 5, 7, 27, u. sonst oft; ἔχϑραν Plat. Phaedr. 243 c; πρός τινα, Dem. 6, 20; ἔργον Plat. Legg. XI, 921 a; πόνον ὑπέρ τινος Her. 6, 108; Plat. Phil. 59 a.
-
8 αναιρεω
(aor. 2 ἀνεῖλον, pf. ἀνῄρηκα)1) поднимать(ἀπὸ χθονός Hom.)
2) преимущ. med. ( о павших на поле битвы) подбирать, уносить для погребения (sc. νεκρούς Her., Arph., Xen., Plat.; τὰ ὀστᾶ Thuc.; ἀ. καὴ θἀπτειν Dem.)3) получать в награду(ἀέθλια Hom.)
4) преимущ. med. побеждать, выигрывать(ἀγῶνας, Ὀλυμπιάδα или Ὀλύμπια τεθρίππῳ Her.)
5) med. брать, приниматьἀνείλετο ἔγχος Hom. — он вооружился копьем;ἀναιρέεσθαι σῖτα Her. — добывать продовольствие;ἀναιρεῖσθαι κλῆρος Plat. — вынимать жребий;τὰ δικτύα ἀναιρεῖσθαι Arst. — тянуть невод;ποινέν ἀνελέσθαι τῆς ψυχῆς τινος Her. — взять выкуп за убийство кого-л.;ἀνελέσθαι γνώμην Her. — усвоить мнение;ἔχθρας ἀναιρεῖσθαι Plat. — начать враждовать;ἐπιφροσύνας ἀνελέσθαι Hom. — взяться за ум6) med. предпринимать(πόνους ὑπέρ τινος, πόλεμον Her. - ср. 13; ἔργον Plat.; πρᾶξιν Plut.)
7) подхватывать, уносить(τινα и τι Hom., Plat.)
8) med. становиться беременной, зачать(τινα Her.)
9) преимущ. med. ( о символическом обряде признания своего отцовства) поднимать, брать на руки (sc. παῖδα Isocr., Plut.), тж. усыновлять Arph.10) снимать, убирать (sc. τὰς σκηνάς Xen.)11) разрушать, уничтожать(πύργους Xen.; πόλεις Dem.)
ἀ. τινας θανάτοις Plat. — умерщвлять кого-л.12) убивать, истреблять(πολλούς Aesch., Her.; τὸ Φωκέων ἔθνος ἀνῃρημένον Dem.)
φαρμάκοις ἀνελεῖν Plut. — отравить13) прекращать(πόλεμον Polyb. - ср. 6; νεῖκος Theocr.)
ἀνελεῖν ἐκ μέσου τι Dem. — положить конец чему-л.;ἀνελεῖν τέν παρακαταθήκην Plat. — изъять (свой) денежный вклад14) свергать, сокрушать15) тж. med. расторгать(συνθήκας Isocr.; διαθήκας Isae.; συμμαχίαν Polyb.)
16) упразднять, отменять(νόμους Aeschin.): (μόρια)
, ὧν ἀναιρουμένων ἀναιρεῖται καὴ τὸ ὅλον Arst. части, с устранением которых устраняется и целое17) med. брать назад(γραφήν Dem.)
18) возражать, опровергать(τὰς ὑποθέσεις Plat.)
19) (воз)вещать, изрекать(χρηστήριον Her.; μαντείας Dem.)
Πλάτων ἀναιρεῖ, ὅτι οὔκ ἐστιν ἡδονέ τἀγαθόν Arst. — Платон утверждает, что наслаждение не есть благо;ἀνεῖλεν ἥ Πυθία Her., Plat. — Пифия изрекла;ἐν ταῖς μαντείαις ἀνῃρημένον Dem. — возвещенное в оракулах;ἀ. τι περί τινος Plat. — предписать (в оракуле) что-л. относительно чего-л.;οὓς ἂν ὅ θεὸς ἀνέλῃ Plat. — те, кого укажет божество -
9 αντεπιλαμβανομαι
ухватываться с другой стороны(ὅ δὲ ἀνείλετο - ὅ δ΄ ἀντεπελάβετο Luc.)
-
10 παρακαταβολή
παρακατα-βολή, ἡ,A money deposited in court by claimants, and forfeited in case of failure, D.49.46, Lexap. eund.43.16, cf. Suid. s.v. παρακαταβολὴ καὶ παρακαταβάλλειν.III generally, court-deposit,ἐπειδὴ θᾶττον ἀνείλετο τὰς π. D.37.41
;δίκας καὶ γραφὰς ἄνευ -βολῆς Isoc.20.2
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παρακαταβολή
-
11 τιμωρητής
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τιμωρητής
См. также в других словарях:
ἀνείλετο — ἀναιρέω take up aor ind mid 3rd sg ἀνείλω shrink up imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀνείλεθ' — ἀνείλετο , ἀναιρέω take up aor ind mid 3rd sg ἀνείλετε , ἀναιρέω take up aor ind act 2nd pl ἀνείλετε , ἀνείλω shrink up aor subj act 2nd pl (epic) ἀνείλετε , ἀνείλω shrink up pres imperat act 2nd pl ἀνείλετε , ἀνείλω shrink up pres ind act 2nd pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀνείλετ' — ἀνείλετο , ἀναιρέω take up aor ind mid 3rd sg ἀνείλετε , ἀναιρέω take up aor ind act 2nd pl ἀνείλετε , ἀνείλω shrink up aor subj act 2nd pl (epic) ἀνείλετε , ἀνείλω shrink up pres imperat act 2nd pl ἀνείλετε , ἀνείλω shrink up pres ind act 2nd pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
CHIONIS — celebris Olympionices. Olymp. 30. quâ Phigalia a Lacedaemoniis excisa est, tertium vicit; imo et quartum: eiusque victoriae in duabus stelis, alterâ Olympiae, alterâ Lacedaemone Incisae erant, Pausan. l. 6. Χίονις (sive Α᾿γχίονις᾿ ἀνὴρ… … Hofmann J. Lexicon universale
κότινος — Αγριελιά, με τα κλωνάρια της οποίας έπλεκαν, κατά την αρχαιότητα, τα στεφάνια που προορίζονταν για τη βράβευση των νικητών στα Παναθήναια και στους Ολυμπιακούς αγώνες. Στην Αθήνα χρησιμοποιούσαν για τον σκοπό αυτό την αγριελιά που, σύμφωνα με την … Dictionary of Greek
φοίνικας — I Παράλιος οικισμός (566 κάτ., υψόμ. 10 μ.) στην πρώην επαρχία Σύρου του νομού Κυκλάδων. Είναι έδρα του ομώνυμου δήμου (7 τ. χλμ.). Ο παράλιος οικισμός Φοίνικας στη Σύρο. II (Αστρον.). Μικρός αστερισμός στο νότιο ημισφαίριο. Τα λαμπρότερα άστρα… … Dictionary of Greek