-
1 ανάκειμαι
-
2 ἀνάκειμαι
-
3 ανακειμαι
(pass. к ἀνατίθημι См. ανατιθημι)1) возлежать за столом(δειπνοῦσι ἀνακείμενοι Arst.)
2) быть выставленным, (о статуях и т.п.) быть поставленным, воздвигнутым(ἐν τῇ ἀγορᾷ Aeschin.; βωμοὴ ἀνακείμενοι ὑπό τινος Arst.)
3) культ. быть выставленным, принесенным в дар(ἐν ἱρῷ Her., Arst. и πρὸς τοῖς ἱεροῖς Lys.)
4) быть посвященным(τῷ θεῷ Plat., Plut.; τῇ Ἀφροδίτῃ Theocr.)
5) быть отнесенным, приписываться(εἴς τινα Her. и τινι Plut.)
6) быть возложенным, порученным(τινι Plut.)
7) быть связанным, зависеть(ἔς τινα и ἔς τι Her., Thuc., τινι Eur. и ἐπί τινι Arph.)
πάντων ἀνακειμένων ἐς τὰς ναῦς Thuc. — так как все зависело от флота;σοὴ ἀνακείμεσθα Eur. — я в твоей власти8) быть отложенным9) быть преданным(τινι Plut.)
-
4 ἀνάκειμαι
ἀνάκειμαι, ἄγκειμαι1 be stored up ἀφθόνητος δ' αἶνος Ὀλυμπιονίκαις οὗτος ἄγκειται (Σ. byz.: ἔγκειται codd.) O. 11.8 πατρὸς δὲ Θεσσαλοἶ ἐπ' Ἀλφεοῦ ῥεέθροισιν αἴγλα ποδῶν ἀνάκειται lies to his credit O. 13.36 [ ἄγκειται Maas e Σ: κεῖται codd. I. 5.18] -
5 ἀνάκειμαι
A to be laid up as a votive offering in the temple, to be dedicated,κρητῆρές οἱ.. ἓξ χρύσεοι ἀνακέαται Hdt.1.14
;ἀ. ἐν ἱρῷ Id.2.135
;πρὸς τοῖς ἱεροῖς Lys.10.28
: metaph.,αἶνος Ὀλυμπιονίκαις ἄγκειται Pi.O.11(10).8
, cf.13.36; λόγος τῷ θεῷ ἀ, Pl.Smp. 197e; .b to be set up as a statue in public,Σόλων ἀνάκειται παράδειγμα D.19.251
, cf. IG14.1389i8;χρύσεοί κ' ἀνεκείμεθα Theoc.10.33
, cf. Lycurg. 51.2 to be ascribed or offered,αἱ πράξεις ἀ. τινι Plu.Lyc.1
;ἡ ἡγεμονία ἀ. τινι Id.Arist.15
;ἐς τοὺς ἀστέρας τοὺς ἑπτὰ.. τὰς ἡμέρας ἀνακεῖσθαι D.C.37.18
, cf. Polem.Cyn.15.II πᾶν or πάντα ἀνάκειται ἔς τινα everything is referred to a person, depends on his will, Hdt.1.97, 3.31: so c. dat. pers., πάντων ἀνακειμένων τοῖς Ἀθηναίοις ἐς τὰς ναῦς since they had their whole fortunes depending on their ships, Th.7.71;ἐπὶ σοὶ τάδε πάντ' ἀνάκειται Ar.Av. 638
;ἅπαντα.. ἐπὶ τῇ τύχῃ μᾶλλον ἀ. ἢ τῇ προνοίᾳ Antipho 5.6
; of persons,σοὶ ἀνακείμεσθα E.Ba. 934
; εἰς θάνατον ἦν ἀνακείμενα τοῖς ἀλογήσασι the death penalty was reserved for.., J.AJ17.6.5; .Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀνάκειμαι
-
6 ἀνάκειμαι
ἀνάκειμαι impf. ἀνεκείμην (s. κεῖμαι; Pind., Hdt.+; ins, pap, LXX; TestJob 15:4 [for ἐνέκειντο]; ParJer 9:9 [of deceased Jer.]; Jos., Ant. 3, 38 al.; Ath. 37, 1 ἀνακείσθω … ὁ λόγος of Ath.’s apologetic statement ‘suffice, be concluded’), functions as pass. of ἀνατίθημι.① gener. (opp. ἑστηκέναι, of one who appears to be dead ParJer 9:9) lie, recline Mk 5:40 v.l.; Hv 3, 12, 2. (Most ancient writers prefer κεῖμαι in this sense, s. Phryn. in 2.)② otherw. always of reclining at table, equals dine (Aristot. and Diphilus [300 B.C.] in Athen. 1, 23c; Polyb. 13, 6, 8; 1 Esdr 4:11; for discussion on proper usage s. Phryn. 216f Lob. A character in a drama cited Ath. 1, 23c sarcastically asks in ref. to a banquet scene whether statues were being entertained on the couch.) αὐτοῦ ἀνακειμένου ἐν τῇ οἰκίᾳ as he was dining in the house Mt 9:10.—26:7; Mk 14:18; 16:14; Lk 7:37 v.l. ἀ. μετά τινος Mt 26:20. σύν τινι J 12:2; ἀ. ἐν τῷ κόλπῳ τινός lean on someone’s chest=take the place of honor, if it was the chest of the head of the house 13:23 (cp. Lk 16:23, where sc. ἀνακείμενον [some mss. supply ἀναπαυόμενον]; Pliny, Epist. 4, 22, 4 cenabat Nerva cum paucis; Veiento proximus atque etiam in sinu recumbebat). ἐργάτας ἀνακειμένους GJs 18:2 (not pap) laborers reclining for dinner—ὁ ἀνακείμενος the one who is reclining, the guest Mt 22:10f; Mk 6:26 (v.l. συνανάκειμαι q.v.); Lk 22:27 (opp. ὁ διακονῶν); J 6:11; 13:28.—On the v.l. κατάκειμαι s. GKilpatrick, JTS n.s. 17, ’66, 67–69; For pictures on ancient reliefs and vases s. e.g. JJung, Leben u. Sitten d. Römer I 1883, 24; ABaumeister, Denkmäler d. klass. Altert. I 1885, 365f.—DELG s.v. κεῖμαι. M-M. TW. -
7 ἀνακεῖμαι
{с.гл., 14}лежать, возлежать за столом (Мф. 9:10; 22:10, 11; 26:7, 20; Мк. 5:40; 14:18; 16:14; Лк. 7:37; 22:27; Ин. 6:11; 13:23, 28).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἀνακεῖμαι
-
8 ανακείμαι
{с.гл., 14}лежать, возлежать за столом (Мф. 9:10; 22:10, 11; 26:7, 20; Мк. 5:40; 14:18; 16:14; Лк. 7:37; 22:27; Ин. 6:11; 13:23, 28).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ανακείμαι
-
9 ανάκειμαι
αμετ. находиться, быть поставленным, воздвигнутым (о памятниках и т. п.) -
10 ἀνάκειμαι
лежать, возлежать (за столом).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἀνάκειμαι
-
11 ἀνάκειμαι
ἀνά|κειμαι возлежать за столом -
12 ἀνάκειμαι
+ V 0-0-0-0-2=2 1 Ezr 4,11; TobS 9,6to lie at table, to recline→TWNT -
13 ἀνάκειμαι
ἀνά-κειμαι, (a) vorrätig daliegen; bes. von Dingen, die den Göttern geweiht sind; offen daliegen; (b) es wird einem zugeschrieben, beruht auf ihm -
14 ανακειμένας
ἀνακειμένᾱς, ἀνάκειμαιto be laid up: perf part mp fem acc plἀνακειμένᾱς, ἀνάκειμαιto be laid up: perf part mp fem gen sg (doric aeolic)ἀνακειμένᾱς, ἀνάκειμαιto be laid up: pres part mp fem acc plἀνακειμένᾱς, ἀνάκειμαιto be laid up: pres part mp fem gen sg (doric aeolic) -
15 ἀνακειμένας
ἀνακειμένᾱς, ἀνάκειμαιto be laid up: perf part mp fem acc plἀνακειμένᾱς, ἀνάκειμαιto be laid up: perf part mp fem gen sg (doric aeolic)ἀνακειμένᾱς, ἀνάκειμαιto be laid up: pres part mp fem acc plἀνακειμένᾱς, ἀνάκειμαιto be laid up: pres part mp fem gen sg (doric aeolic) -
16 ανακειμένη
ἀνάκειμαιto be laid up: perf part mp fem nom /voc sg (attic epic ionic)ἀνάκειμαιto be laid up: pres part mp fem nom /voc sg (attic epic ionic)——————ἀνάκειμαιto be laid up: perf part mp fem dat sg (attic epic ionic)ἀνάκειμαιto be laid up: pres part mp fem dat sg (attic epic ionic) -
17 ανακειμένων
ἀνάκειμαιto be laid up: perf part mp fem gen plἀνάκειμαιto be laid up: perf part mp masc /neut gen plἀνάκειμαιto be laid up: pres part mp fem gen plἀνάκειμαιto be laid up: pres part mp masc /neut gen pl -
18 ἀνακειμένων
ἀνάκειμαιto be laid up: perf part mp fem gen plἀνάκειμαιto be laid up: perf part mp masc /neut gen plἀνάκειμαιto be laid up: pres part mp fem gen plἀνάκειμαιto be laid up: pres part mp masc /neut gen pl -
19 ανακείμενον
ἀνάκειμαιto be laid up: perf part mp masc acc sgἀνάκειμαιto be laid up: perf part mp neut nom /voc /acc sgἀνάκειμαιto be laid up: pres part mp masc acc sgἀνάκειμαιto be laid up: pres part mp neut nom /voc /acc sg -
20 ἀνακείμενον
ἀνάκειμαιto be laid up: perf part mp masc acc sgἀνάκειμαιto be laid up: perf part mp neut nom /voc /acc sgἀνάκειμαιto be laid up: pres part mp masc acc sgἀνάκειμαιto be laid up: pres part mp neut nom /voc /acc sg
См. также в других словарях:
ἀνάκειμαι — to be laid up pres ind mp 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ανάκειμαι — (Α ἀνάκειμαι) βρίσκομαι σε κάποιον χώρο ως αφιέρωμα, είμαι αφιερωμένος (ειδ. για αγάλματα «είμαι ανιδρυμένος, έχω ανεγερθεί») αρχ. 1. θεωρούμαι ως έργο κάποιου, αποδίδομαι σ αυτόν 2. εξαρτώμαι 3. ξαπλώνω σε ανάκλιντρο για να δειπνήσω 4. φρ. «πᾱν… … Dictionary of Greek
ἀνακειμένων — ἀνάκειμαι to be laid up perf part mp fem gen pl ἀνάκειμαι to be laid up perf part mp masc/neut gen pl ἀνάκειμαι to be laid up pres part mp fem gen pl ἀνάκειμαι to be laid up pres part mp masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀνακείμενον — ἀνάκειμαι to be laid up perf part mp masc acc sg ἀνάκειμαι to be laid up perf part mp neut nom/voc/acc sg ἀνάκειμαι to be laid up pres part mp masc acc sg ἀνάκειμαι to be laid up pres part mp neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀνάκεισθε — ἀνάκειμαι to be laid up pres imperat mp 2nd pl ἀνάκειμαι to be laid up pres ind mp 2nd pl ἀνάκειμαι to be laid up imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀνακειμέναις — ἀνάκειμαι to be laid up perf part mp fem dat pl ἀνάκειμαι to be laid up pres part mp fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀνακειμένη — ἀνάκειμαι to be laid up perf part mp fem nom/voc sg (attic epic ionic) ἀνάκειμαι to be laid up pres part mp fem nom/voc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀνακειμένην — ἀνάκειμαι to be laid up perf part mp fem acc sg (attic epic ionic) ἀνάκειμαι to be laid up pres part mp fem acc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀνακειμένης — ἀνάκειμαι to be laid up perf part mp fem gen sg (attic epic ionic) ἀνάκειμαι to be laid up pres part mp fem gen sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀνακειμένοις — ἀνάκειμαι to be laid up perf part mp masc/neut dat pl ἀνάκειμαι to be laid up pres part mp masc/neut dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀνακειμένου — ἀνάκειμαι to be laid up perf part mp masc/neut gen sg ἀνάκειμαι to be laid up pres part mp masc/neut gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)