Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

ἀδίκημα

  • 1 offence

    1) ((any cause of) anger, displeasure, hurt feelings etc: That rubbish dump is an offence to the eye.) προσβολή
    2) (a crime: The police charged him with several offences.) αξιόποινη πράξη,αδίκημα

    English-Greek dictionary > offence

  • 2 Aggression

    subs.
    P. πλεονεξία, ἡ, πλεονέκτημα, τό.
    Wrong-doing: P. and V. δικία, ἡ, δκημα, τό, τὸ δικεῖν (V. τδικεῖν).
    Pugnacity: P. φιλονεικίά, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Aggression

  • 3 Breach

    subs.
    In a wall: P. τὸ διηρῄμενον (Thuc. 2, 76).
    Hole: P. τὸ κενούμενον.
    Make a breach in ( a wall): P. διαιρεῖν (acc. or partitive gen.).
    Of friendship, trust, etc.: P. διάλυσις, ἡ.
    Of a treaty: P. σύγχυσις, ἡ.
    Breach of law: P. and V. δκημα, τό.
    Commit a breach: P. and V. παραβαίνειν; see Transgress.
    Quarrel: P. and V. διαφορά, ἡ ; see Quarrel.
    Making with the spear a wide breach in the gates: V. πυλῶν ἔσω λόγχῃ πλατείαν εἰσδρομὴν ποιούμενος (Eur., Rhes. 603).
    ——————
    v. trans.
    P. διαιρεῖν (acc. or partitive gen.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Breach

  • 4 Crime

    subs.
    P. and V. δικία, ἡ δκημα, τό (Eur., Ion, 325), P. κακουργία, ἡ.
    Sin: P. and V μαρτία, ἡ, V. ἐξαμαρτία, ἡ, ἀμπλκημα, τό.
    Guilt: P. and V. αἰτία, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Crime

  • 5 Delinquency

    subs.
    P. and V. μαρτία, ἡ, δικία, ἡ, δκημα, τό (Eur., Ion, 325), P. κακουργία, ἡ, V. ἐξαμαρτία, ἡ, ἀμπλκημα, τό; see Sin.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Delinquency

  • 6 Evil

    adj.
    Wicked: P. and V. κακός, πονηρός, μοχθηρός, πάγκακος, πανοῦργος, φαῦλος, φλαῦρος, νόσιος; see Wicked.
    Unfortunate: P. and V. κακός, δυστυχής, δυσδαίμων, τυχής (rare V.), Ar. and V. δύσποτμος; see Unfortunate.
    Unjust: P. and V. δικος, νομος, παρνομος, V. ἔκδικος.
    Sorry, mean: P. and V. φαῦλος, κακός, Ar. and P. μοχθηρός, Ar. and V. δείλαιος (rare P.).
    ——————
    subs.
    P. and V. κκη, ἡ, πονηρία. ἡ, πανουργία, ἡ, Ar. and P. κακία, ἡ, μοχθηρία, ἡ, P. κακότης, ἡ; see Wickedness.
    Calamity: P. and V. συμφορά, ἡ, κακόν, τό, πθος, τό, πθημα, τό, σφάλμα, τό, P. ἀτύχημα, τό, ἀτυχία, ἡ.
    Sin: P. and V. μαρτία, ἡ, δικία, ἡ, δκημα, τό, V. ἀμπλκημα, τό; see Wrong.
    Speak evil of: P. and V. κακῶς λέγειν (acc.); see abuse.
    Be spoken evil of: P. and V. κακῶς κούειν, V. κακῶς κλύειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Evil

  • 7 Fault

    subs.
    Mistake: P. and V. μαρτία, ἡ, σφάλμα, τό, P. ἁμάρτημα, τό, διαμαρτία, ἡ, πλημμέλεια, ἡ, V. ἐξαμαρτία, ἡ, ἀμπλκημα, τό.
    Sin: P. and V. μαρτία, ἡ, δικία, ἡ, δίκημα, τό, P. ἁμάρτημα, τό, πλημμέλεια, ἡ, πλημμέλημα, τό, V. ἐξαμαρτία, ἡ, ἀμπλκημα, τό.
    Defect, blemish: P. and V. μαρτία, ἡ, P. ἁμάρτημα, τό, πλημμέλεια, ἡ.
    Short-comings: P. ἐλλείμματα, τά.
    Blame: P. and V. μέμψις, ἡ; see Blame.
    Be at fault, v.: P. and V. μαρτνειν, ἐξαμαρτνειν, σφάλλεσθαι, πλημμελεῖν, P. πταίειν, διαμαρτάνειν, V. ἀμπλακεῖν ( 2nd aor.).
    My eye is al fault: V. τὸ δʼ ὄμμα μου νοσεῖ (Eur., Hel. 575).
    Where Apollo is at fault who are wise? V. ὅπου δʼ Ἀπόλλων σκαιὸς ᾖ τίνες σοφοί; (Eur., El. 972).
    Find fault with: P. and V. μέμφεσθαι (acc. or dat.), P. ἐπιτιμᾶν (dat. of person, acc. of thing; sometimes dat. of thing); see Blame.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Fault

  • 8 Grievance

    subs.
    Injustice: P. and V. δκημα, τό.
    Make it a grievance that: Ar. and P. γανακτεῖν, εἰ... P. χαλεπῶς φέρειν εἰ... δεινὸν ποιεῖσθαι εἰ; see Complain.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Grievance

  • 9 Guilt

    subs.
    P. and V. αἰτία, ἡ.
    Crime: P. and V. δικία, ἡ, δκημα, τό (Eur., Ion, 325), P. κακουργία, ἡ.
    Sin: P. and V. μαρτία, ἡ, V. ἐξαμαρτία, ἡ, ἀμπλκημα, τό.
    Pollution, blood guiltiness: P. and V. μίασμα, τό, γος, τό (Thuc.), V. μύσος, τό, P. μιαιφονία, ἡ, μιαρία, ἡ.
    A murder involving no guilt: P. ὅσιος φόνος, ὁ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Guilt

  • 10 Iniquity

    subs.
    P. and V. δικία, ἡ, P. κακουργία, ἡ; see Wickedness.
    Sinful act: P. and V. δκημα, τό (Eur., Ion, 325).
    Baseness: P. and V. κκη, ἡ, πονηρία, ἡ.
    Sin: P. and V. μαρτία, ἡ, V. ἐξαμαρτία, ἡ, ἀμπλκημα, τό.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Iniquity

  • 11 Injustice

    subs.
    P. and V. δικία, ἡ, τὸ δικον, τὰ δικα.
    Unjust act: P. and V. δκημα, τό.
    Wrong-fulness: P. παρανομία, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Injustice

  • 12 Miscarriage

    subs.
    Failure: P. and V. σφάλμα, τό, P. πταῖσμα, τό.
    Miscarriage of justice: P. and V. δκημα, τό.
    Abortion: P. ἄμβλωσις, ἡ.
    Cause a miscarriage to: P. ἀμβλίσκειν (acc.), P. and V. ἐξαμβλοῦν (acc.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Miscarriage

  • 13 Misdeed

    subs.
    P. and V. δκημα, τό, δικία, ἡ, P. κακουργία, ἡ, κακούργημα, τό.
    Sin: P. and V. μαρτία, ἡ, V. ἐξαμαρτία, ἡ, ἀμπλκημα, τό, P. ἁμάρτημα, τό.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Misdeed

  • 14 Offence

    subs.
    Crime: P. and V. δικία, ἡ, δκημα, τό.
    Sin: P. and V. μαρτία, ἡ, P. ἁμάρτημα, τό, πλημμέλημα, τό, V. ἐξαμαρτία, ἡ, ἀμπλκημα, τό; see Sin.
    Affront: P. and V. ὕβρις, ἡ, ὕβρισμα, τό.
    Odium: P. and V. φθόνος, ὁ, P. ἀπέχθεια, ἡ.
    Anger, indignation: P. ἀγανάκτησις, ἡ.
    Give offence to, v.: P. and V. πεχθνεσθαι (dat.); see Offend.
    Take offence: Ar. and P. γανακτεῖν.
    Take offence at: Ar. and P. γανακτεῖν (dat.), P. χαλεπῶς φέρειν (acc.), προσκρούειν (dat.), V. πικρῶς φέρειν (acc.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Offence

  • 15 Sin

    v. intrans.
    P. and V. μαρτνειν, ἐξαμαρτνειν, δικεῖν, σεβεῖν, κακουργεῖν, πανουργεῖν. πλημμελεῖν, V. ἀμπλακεῖν ( 2nd aor.), δυσσεβεῖν, P. παρανομεῖν.
    ( Sin) against: P. and V. εἰς (acc.); see Transgress.
    Sinning against, adj.: Ar. and P. λιτήριος (gen.).
    ——————
    subs.
    P. and V. μαρτία, ἡ, δικία, ἡ, δκημα, τό (Eur., Ion, 325), κακόν, τό, or pl., P. ἁμάρτημα, τὸ, πλημμέλημα, τό, κακουργία, ἡ, V. ἐξαμαρτία, ἡ, ἀμπλκημα, τό; a wickedness.
    Impiety: P. and V. σέβεια, ἡ, V. δυσσέβεια, ἡ.
    Impious act: P. ἀσέβημα, τό.
    Sins: use also V. τὰ ἡμαρτημένα.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Sin

  • 16 Transgression

    subs.
    Infringement: P. σύγχυσις, ἡ.
    Transgression of the law: P. παρανομία, ἡ, παρανόμημα, τό.
    Sin: P. and V. μαρτία, ἡ, δικία, ἡ, δκημα, τό (Eur., Ion, 325), κακόν, τό, P. ἁμάρτημα, τό, κακουργία, ἡ, πλημμέλημα, τό, V. ἐξαμαρτία, ἡ, ἀμπλκημα, τό.
    Impiety: P. and V. σέβεια, ἡ, V. δυσσέβεια, ἡ.
    Impious act: P. ἀσέβημα, τό.
    Transgressions, sins: V. τὰ ἡμαρτημένα.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Transgression

  • 17 Trespass

    v. intrans.
    Go beyond bounds: P. πλεονάζειν.
    Sin: P. and V. μαρτνειν, ἐξαμαρτνειν, δικεῖν, V. ἀμπλακεῖν ( 2nd aor.); see Sin.
    Take more that one's due: P. πλεονεκτεῖν.
    Trespass upon, encroach on: P. ἐπεργάζεσθαι (acc.).
    When the neighbours let in their cattle and trespassed on the land: P. τῶν γειτόνων ἐπινεμόντων καὶ βαδιζόντων διὰ τοῦ χωρίου (Dem. 1274).
    Set foot on: P. and V. ἐμβαίνειν (P. εἰς, acc. V. acc., gen. or dat.), ἐπιβαίνειν (gen.), V. ἐπεμβαίνειν (gen. or dat.), ἐμβατεύειν (acc. or gen.).
    met., take advantage of: P. and V. πολαύειν (gen.), χρῆσθαι (gen.).
    Meddle with: P. and V. κινεῖν (acc.), ἅπτεσθαι (gen.); see meddle with.
    ——————
    subs.
    Encroachment: P. ἐπεργασία, ἡ.
    Charging the Megarians with trespass on the sacred land: P. ἐπικαλοῦντες ἐπεργασίαν Μεγαρεῦσι τῆς γῆς τῆς ἱερᾶς (Thuc. 1, 139).
    Taking advantage: P. πλεονεξία, ἡ.
    Sin: P. and V. μαρτία, ἡ, δικία, ἡ, δκημα, τό; see Sin.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Trespass

  • 18 Wrong

    adj.
    Incorrect: P. and V. οὐκ ὀρθός.
    False: P. and V. ψευδής.
    Unjust: P. and V. δικος, οὐκ ὀρθός, V. ἔκδικος.
    Wicked: P. and V. κακός, πονηρός, μοχθηρός, πανοῦργος; see Wicked.
    Impious: P. and V. νόσιος, σεβής, θεος, δυσσεβής (rare P.), V. δύσθεος.
    Unlawful: P. and V. νομος, παρνομος.
    Sinful: P. ἀλιτήριος, ἀλιτηριώδης.
    Do wrong, v.: P. and V. δικεῖν, κακουργεῖν.
    Act unlawfully: P. παρανομεῖν.
    Be impious: P. and V. σεβεῖν, V. δυσσεβεῖν.
    Be wicked: P. and V. πανουργεῖν.
    Sin: P. and V. μαρτνειν, ἐξαμαρτνειν, πλημμελεῖν, V. ἀμπλακεῖν ( 2nd aor.).
    Do wrong to: see wrong, v.
    Be wrong, make a mistake: P. and V. μαρτνειν, ἐξαμαρτνειν, σφάλλεσθαι, ψεύδεσθαι, P. διαψεύδεσθαι, διαμαρτάνειν, πταίειν.
    Be wrong in one's views: P. γνώμης ἁμαρτάνειν (Thuc. 1, 33).
    Go wrong, of things: P. and V. κακῶς χωρεῖν, οὐ προχωρεῖν.
    Go wrong, miss one's way: see under Miss.
    ——————
    subs.
    Injustice: P. and V. δικία, ἡ, τὸ δικον, τδικα, τὸ δικεῖν (V. τδικεῖν).
    Act of injustice: P. and V. δκημα, τό.
    Injury: P. and V. βλαβή, ἡ, βλβος, τό; see Injury.
    Evil: P. and V. κακόν, τό.
    Sin: P. and V. μαρτία, ἡ, P. ἁμάρτημα, τό, πλημμέλημα, τό, V. ἐξαμαρτία, ἡ, ἀμπλκημα, τό.
    Wickedness: P. and V. κκη, ἡ, πανουργία, ἡ, τὸ κακοῦργον, πονηρία, ἡ, Ar. and P. κακία, ἡ; see Wickedness.
    ——————
    v. trans.
    P. and V. δικεῖν, κακῶς ποιεῖν, κακῶς δρᾶν, κακοῦν, κακουργεῖν; see Injure.
    Be wronged: P. and V. κακῶς πάσχειν, δικεῖσθαι.
    Join in wronging: P. συναδικεῖν (dat. or absol.).
    Be wronged at the same time: P. συναδικεῖσθαι.
    Wrong in return: P. ἀνταδικεῖν (acc.), ἀντικακουργεῖν (acc.); see Retaliate.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Wrong

  • 19 Wrong-doing

    subs.
    P. and V. πανουργία, ἡ, τὸ κακοῦργον; see Wickedness, Sin.
    Injustice: P. and V. δικία, ἡ, δκημα, τό, τὸ δικεῖν (V. τδικεῖν); see Wrong.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Wrong-doing

  • 20 suç

    έγκλημα, κακούργημα, αδίκημα, παράπτωμα, πταίσμα

    Türkçe-Yunanca Sözlük > suç

См. также в других словарях:

  • ἀδίκημα — wrong done neut nom/voc/acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • αδίκημα — Πράξη ή παράλειψη αντίθετη με τους νομικούς κανόνες, που έχει ως αποτέλεσμα τη βλάβη ή την προσβολή ενός δημόσιου ή ιδιωτικού αγαθού (ζωή, τιμή, περιουσία κλπ. ατόμων, ακεραιότητα, παραβίαση μυστικών κλπ. της χώρας, ασφάλεια του κρατούντος… …   Dictionary of Greek

  • αδίκημα — το, ατος άδικη πράξη, παράβαση του νόμου: Το αδίκημα που του καταλόγιζαν δεν ήταν σοβαρό …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • ιδιώνυμο αδίκημα — Αδίκημα που στοιχειοθετείται ως ιδιαίτερη μορφή ενός άλλου αδικήματος. Για παράδειγμα, το ι.α. της επιταγής αποτελεί ιδιαίτερη μορφή του εγκλήματος της απάτης· αντίστοιχα, η υφαίρεση είναι υπεξαίρεση μεταξύ συγγενών. Ο χαρακτηρισμός ι.α.… …   Dictionary of Greek

  • κἀδίκημα — ἀδίκημα , ἀδίκημα wrong done neut nom/voc/acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • τἀδίκημ' — ἀδίκημα , ἀδίκημα wrong done neut nom/voc/acc sg ἀ̱δίκημαι , ἀδικέω to be perf ind mp 1st sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • τἀδίκημα — ἀδίκημα , ἀδίκημα wrong done neut nom/voc/acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀδίκημ' — ἀδίκημα , ἀδίκημα wrong done neut nom/voc/acc sg ἀ̱δίκημαι , ἀδικέω to be perf ind mp 1st sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀδικημάτων — ἀδίκημα wrong done neut gen pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀδικήμασι — ἀδίκημα wrong done neut dat pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀδικήμασιν — ἀδίκημα wrong done neut dat pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»