Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

ḥalal

  • 1 חלאל

    halal, meat from animals slaughtered in the formal procedure according to the Islamic law; Islamic dietary laws which control the preparation of food; something that is legal and allowed in Islam

    Hebrew-English dictionary > חלאל

  • 2 שתק

    שָׁתַק(b. h.) to be quiet, silent. Keth.14b ממזר וצווח חלל ושוֹתֵק one who cries (protests) when called a bastard, but keeps his peace when called a ḥalal (v. חָלָל II). Sabb.33b יוסי שש׳וכ׳ Jose, who kept silence (when the Roman government was criticised), shall be exiled to Sepphoris. Men.72a הוי פקח ושְׁתוֹק be wise and keep thy peace. Gen. R. s. 51 שתיקה שש׳ לאברהםוכ׳ (God remembered to Lot) the silence which he observed towards Abraham when he said ; a. fr. Pi. שִׁיתֵּק to cause to be silent, silence, stop. Tosef.Ḥag.II, 12 שִׁיתְּקוֹ בגערה he silenced him with a rebuke; Y. ib. II, 78a bot. ושִׁתְּקוֹ בנזיפה. Sabb.67b המְשַׁתֶּקֶת (or המַשְׁתֶּקֶת Hif.), v. צָוַוח; Tosef. ib. VI (VII), 15 השוֹתֶקֶת. Ber.V, 3 האומר … מְשַׁתְּקִין אותו he who (in reading the prayers) says … modim modim (we offer thanks, twice) must be stopped (as suspected of heresy). Tanḥ. Aḥăré 9 בקש יהושע לשַׁתֵּקוכ׳ Joshua wanted to silence the sun (keep him from giving praise, ref. to Josh. 10:12); a. fr.Esp. to deny the claim of, dismiss. Yeb.100b מאי שתוקי … שמשתקים אותו מנכסי אביו in what respect is he considered a shthuḳi (v. שְׁתוּקִי)? Is it that we deny him a share in his fathers estate?; ib. משתקין אותו מדיני כהונה we deny him the privileges of priesthood (declare him a ḥalal); Keth.13b מַשְׁתִּיקִין Hif. Nithpa. נִשְׁתַּתֵּק 1) to stop speaking, close the argument. Gen. R. s. 49, end נ׳ הסניגורוכ׳ when the defense stops, the judge rises; עמד … נ׳ הסניגור when the judge rises, the defense is bound to stop; Yalk. ib. 84; a. e. 2) to become speechless, be struck dumb. Gitt. VII, 1 נ׳ ואמרו לווכ׳ if a man has lost his speech, and they say to him, shall we write a letter of divorce ? Y.Snh.VI, beg.23b; Bab. ib. 43a; a. e.

    Jewish literature > שתק

  • 3 שָׁתַק

    שָׁתַק(b. h.) to be quiet, silent. Keth.14b ממזר וצווח חלל ושוֹתֵק one who cries (protests) when called a bastard, but keeps his peace when called a ḥalal (v. חָלָל II). Sabb.33b יוסי שש׳וכ׳ Jose, who kept silence (when the Roman government was criticised), shall be exiled to Sepphoris. Men.72a הוי פקח ושְׁתוֹק be wise and keep thy peace. Gen. R. s. 51 שתיקה שש׳ לאברהםוכ׳ (God remembered to Lot) the silence which he observed towards Abraham when he said ; a. fr. Pi. שִׁיתֵּק to cause to be silent, silence, stop. Tosef.Ḥag.II, 12 שִׁיתְּקוֹ בגערה he silenced him with a rebuke; Y. ib. II, 78a bot. ושִׁתְּקוֹ בנזיפה. Sabb.67b המְשַׁתֶּקֶת (or המַשְׁתֶּקֶת Hif.), v. צָוַוח; Tosef. ib. VI (VII), 15 השוֹתֶקֶת. Ber.V, 3 האומר … מְשַׁתְּקִין אותו he who (in reading the prayers) says … modim modim (we offer thanks, twice) must be stopped (as suspected of heresy). Tanḥ. Aḥăré 9 בקש יהושע לשַׁתֵּקוכ׳ Joshua wanted to silence the sun (keep him from giving praise, ref. to Josh. 10:12); a. fr.Esp. to deny the claim of, dismiss. Yeb.100b מאי שתוקי … שמשתקים אותו מנכסי אביו in what respect is he considered a shthuḳi (v. שְׁתוּקִי)? Is it that we deny him a share in his fathers estate?; ib. משתקין אותו מדיני כהונה we deny him the privileges of priesthood (declare him a ḥalal); Keth.13b מַשְׁתִּיקִין Hif. Nithpa. נִשְׁתַּתֵּק 1) to stop speaking, close the argument. Gen. R. s. 49, end נ׳ הסניגורוכ׳ when the defense stops, the judge rises; עמד … נ׳ הסניגור when the judge rises, the defense is bound to stop; Yalk. ib. 84; a. e. 2) to become speechless, be struck dumb. Gitt. VII, 1 נ׳ ואמרו לווכ׳ if a man has lost his speech, and they say to him, shall we write a letter of divorce ? Y.Snh.VI, beg.23b; Bab. ib. 43a; a. e.

    Jewish literature > שָׁתַק

  • 4 חילול

    חִילּוּל, חִלּ׳m. (חָלַל) 1) desecration, defamation. Y.Shebu.VI, end, 37b ח׳ שבועה the desecration committed by an unnecessary oath. Sabb.33a, a. fr. ח׳ שבת desecration of the Sabbath; ח׳ השם defamation of the Name of the Lord, disgracing the Jewish religion. Yoma 86a ה״ד ח׳ השם what act, for instance, would be a profanation ?Kidd.40a אין מקיפין בח׳וכ׳, v. נָקַף I, II. Ber.19b; a. fr. 2) redemption of sacred objects, secularization, Ib. 35a טעון ח׳ requires redemption. Y.Naz.II, beg.51d משמשין לשון ח׳ mean redemption; a. fr.Pl. חִילּוּלִים, חִלּ׳. Y.Peah VII, 20b bot. (interpret. הלולים, Lev. 19:24), v. ה״א. 3) the loss of priestly status, becoming a ḥalal (v. חָלָל II). Y.Ter.VII, 44d bot. את שחִילּוּלָהּוכ׳ whose loss of priesthood was caused by Pl. חִילּוּלִין, חִלּ׳ Keth.29b ח׳ הוא עושה he causes loss of priesthood (to his offspring). Snh.50b בחִילּוּלֵי שבזנותוכ׳ the text speaks of desecration effected through illicit intercourse (not of Sabbath breaking).(Sifré Deut. s. 26, v. preced. w.

    Jewish literature > חילול

  • 5 חל׳

    חִילּוּל, חִלּ׳m. (חָלַל) 1) desecration, defamation. Y.Shebu.VI, end, 37b ח׳ שבועה the desecration committed by an unnecessary oath. Sabb.33a, a. fr. ח׳ שבת desecration of the Sabbath; ח׳ השם defamation of the Name of the Lord, disgracing the Jewish religion. Yoma 86a ה״ד ח׳ השם what act, for instance, would be a profanation ?Kidd.40a אין מקיפין בח׳וכ׳, v. נָקַף I, II. Ber.19b; a. fr. 2) redemption of sacred objects, secularization, Ib. 35a טעון ח׳ requires redemption. Y.Naz.II, beg.51d משמשין לשון ח׳ mean redemption; a. fr.Pl. חִילּוּלִים, חִלּ׳. Y.Peah VII, 20b bot. (interpret. הלולים, Lev. 19:24), v. ה״א. 3) the loss of priestly status, becoming a ḥalal (v. חָלָל II). Y.Ter.VII, 44d bot. את שחִילּוּלָהּוכ׳ whose loss of priesthood was caused by Pl. חִילּוּלִין, חִלּ׳ Keth.29b ח׳ הוא עושה he causes loss of priesthood (to his offspring). Snh.50b בחִילּוּלֵי שבזנותוכ׳ the text speaks of desecration effected through illicit intercourse (not of Sabbath breaking).(Sifré Deut. s. 26, v. preced. w.

    Jewish literature > חל׳

  • 6 חִילּוּל

    חִילּוּל, חִלּ׳m. (חָלַל) 1) desecration, defamation. Y.Shebu.VI, end, 37b ח׳ שבועה the desecration committed by an unnecessary oath. Sabb.33a, a. fr. ח׳ שבת desecration of the Sabbath; ח׳ השם defamation of the Name of the Lord, disgracing the Jewish religion. Yoma 86a ה״ד ח׳ השם what act, for instance, would be a profanation ?Kidd.40a אין מקיפין בח׳וכ׳, v. נָקַף I, II. Ber.19b; a. fr. 2) redemption of sacred objects, secularization, Ib. 35a טעון ח׳ requires redemption. Y.Naz.II, beg.51d משמשין לשון ח׳ mean redemption; a. fr.Pl. חִילּוּלִים, חִלּ׳. Y.Peah VII, 20b bot. (interpret. הלולים, Lev. 19:24), v. ה״א. 3) the loss of priestly status, becoming a ḥalal (v. חָלָל II). Y.Ter.VII, 44d bot. את שחִילּוּלָהּוכ׳ whose loss of priesthood was caused by Pl. חִילּוּלִין, חִלּ׳ Keth.29b ח׳ הוא עושה he causes loss of priesthood (to his offspring). Snh.50b בחִילּוּלֵי שבזנותוכ׳ the text speaks of desecration effected through illicit intercourse (not of Sabbath breaking).(Sifré Deut. s. 26, v. preced. w.

    Jewish literature > חִילּוּל

  • 7 חִלּ׳

    חִילּוּל, חִלּ׳m. (חָלַל) 1) desecration, defamation. Y.Shebu.VI, end, 37b ח׳ שבועה the desecration committed by an unnecessary oath. Sabb.33a, a. fr. ח׳ שבת desecration of the Sabbath; ח׳ השם defamation of the Name of the Lord, disgracing the Jewish religion. Yoma 86a ה״ד ח׳ השם what act, for instance, would be a profanation ?Kidd.40a אין מקיפין בח׳וכ׳, v. נָקַף I, II. Ber.19b; a. fr. 2) redemption of sacred objects, secularization, Ib. 35a טעון ח׳ requires redemption. Y.Naz.II, beg.51d משמשין לשון ח׳ mean redemption; a. fr.Pl. חִילּוּלִים, חִלּ׳. Y.Peah VII, 20b bot. (interpret. הלולים, Lev. 19:24), v. ה״א. 3) the loss of priestly status, becoming a ḥalal (v. חָלָל II). Y.Ter.VII, 44d bot. את שחִילּוּלָהּוכ׳ whose loss of priesthood was caused by Pl. חִילּוּלִין, חִלּ׳ Keth.29b ח׳ הוא עושה he causes loss of priesthood (to his offspring). Snh.50b בחִילּוּלֵי שבזנותוכ׳ the text speaks of desecration effected through illicit intercourse (not of Sabbath breaking).(Sifré Deut. s. 26, v. preced. w.

    Jewish literature > חִלּ׳

  • 8 חלל II

    חָלָלII (b. h.; חָלַל) ( put outside) ḥalal, one unfit for priesthood on account of his fathers illegitimate connection (Lev. 21:7; 14, sq.). Kidd.IV, 6. Snh.51a; a. fr.Pl. חֲלָלִים, חֲלָלִין. Kidd.77a, v. מִקְוֵה; a. e.Fem. חֲלָלָה the female issue of a priests illegitimate connection, or a priests wife illegitimately married to him. Ib. ח׳ מוזכרת, v. זָכַר; a. fr.Pl. חֲלָלוֹת. Ib., v. מִקְוֵה; a. e.

    Jewish literature > חלל II

  • 9 חָלָל

    חָלָלII (b. h.; חָלַל) ( put outside) ḥalal, one unfit for priesthood on account of his fathers illegitimate connection (Lev. 21:7; 14, sq.). Kidd.IV, 6. Snh.51a; a. fr.Pl. חֲלָלִים, חֲלָלִין. Kidd.77a, v. מִקְוֵה; a. e.Fem. חֲלָלָה the female issue of a priests illegitimate connection, or a priests wife illegitimately married to him. Ib. ח׳ מוזכרת, v. זָכַר; a. fr.Pl. חֲלָלוֹת. Ib., v. מִקְוֵה; a. e.

    Jewish literature > חָלָל

См. также в других словарях:

  • Halal — (حلال, Unicode|ḥalāl, halaal) is an Arabic term meaning permissible . In the English language, it most frequently refers to food that is permissible according to Islamic law. Fact|date=January 2008 In the Arabic language, it refers to anything… …   Wikipedia

  • Halal — (ḥalāl, arabisch ‏حلال‎) – deutsch umgangssprachlich Hellal – ist ein arabisches Wort und kann mit „erlaubt“ und „zulässig“ übersetzt werden. Es bezeichnet alle Dinge und Taten, die nach islamischem Recht erlaubt oder zulässig sind. Sie… …   Deutsch Wikipedia

  • Halâl — Halal Religion religions abrahamiques : judaïsme · christianisme · islam C …   Wikipédia en Français

  • Halāl — Halal Religion religions abrahamiques : judaïsme · christianisme · islam C …   Wikipédia en Français

  • halal — HALÁL interj. Exclamaţie care exprimă admiraţia; bravo! ♢ expr. (fam.) Halal mie (sau ţie etc.) sau halal să mi (sau să ţi etc.) fie! = bravo! te felicit! să ţi fie de bine! – Din tc. halal. Trimis de gall, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  HALÁL… …   Dicționar Român

  • halal — Bendroji  informacija Rūšis: naujai skolinta citata Kilmė: arabų Giminiškas naujažodis: halalinis, ė. Pateikta: 2014 09 21. Reikšmė ir vartosena Apibrėžtis: maistas, kurį leidžia valgyti islamo religija. Vartojimo sritys: kitų kraštų realijos,… …   Lietuvių kalbos naujažodžių duomenynas

  • halal — hàlāl m <G halála> DEFINICIJA reg. 1. blagoslov, oproštaj 2. a. imetak stečen poštenim radom [halal mal] b. ono što je vjerom dopušteno 3. oprost [halal učiniti oprostiti] FRAZEOLOGIJA halal ti vjera! 1. prvobitno opraštam ti vjeru; neka si …   Hrvatski jezični portal

  • halal — ou hallal [ alal ] adj. inv. • 1987; de l ar. halal « licite » ♦ Relig. Se dit de la viande d un animal tué selon le rite musulman. halal adj. inv. Didac. Se dit de la viande des animaux abattus selon les rites musulmans. halal ou hallal …   Encyclopédie Universelle

  • *halal — ● halal adjectif invariable (arabe ḥalāl, licite, honnête) Se dit de la viande d un animal tué selon les rites, et qui peut être consommée par les musulmans …   Encyclopédie Universelle

  • halal — 1855, Arabic, lit. lawful. Halal food has been prepared in a manner prescribed by Islamic law …   Etymology dictionary

  • hălăl — hălắl, hălắli, s.m. (înv.) gealat, călău. Trimis de blaurb, 20.05.2006. Sursa: DAR …   Dicționar Român

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»