Перевод: с арабского на все языки

со всех языков на арабский

نشد

  • 1 نشد

    I
    نَشَدَ
    п. I
    у نَشْدٌ
    1) петь, распевать
    2) искать, разыскивать распрашивать
    3) преследовать (цель), стремиться (к чему-л) ; иметь заветное желание
    4) заклинать, умолять
    II
    نَشْدٌ
    = نِشْدَانٌ
    поиски, розыски
    * * *

    ааа
    1) искать, разыскивать

    2) умолять

    Арабско-Русский словарь > نشد

  • 2 نشد

    adjurer

    Dictionnaire Arabe-Français > نشد

  • 3 نشد

    v. sing, sang, sung, spout, warble

    Arabic-English dictionary > نشد

  • 4 نشد

    نَشَدَ: طَلَبَ، بَحَثَ عن
    to seek, look for, search for

    Arabic-English new dictionary > نشد

  • 5 نشد

    نَشَدَ: اِسْتَحْلَفَ، دَعَا
    ـ انظر: ناشَدَ

    Arabic-English new dictionary > نشد

  • 6 نشد

    نَشْد، نِشْدان
    seeking, looking for, searching for

    Arabic-English new dictionary > نشد

  • 7 نشد

    نَشَدَ
    [na'ʃada]
    v
    طَلَبَ chercher

    نَشَدَ الحَقيقَةَ — Il cherchait la vérité.

    Dictionnaire Arabe-Français > نشد

  • 8 نشد

    نَشَد \ seek, (sought): sought, look for.

    Arabic-English dictionary > نشد

  • 9 نشد الترانيم

    v. carol

    Arabic-English dictionary > نشد الترانيم

  • 10 نشد بعض الترانيم

    v. respond

    Arabic-English dictionary > نشد بعض الترانيم

  • 11 chant

    [tʃaːnt]
    1. verb
    1) to recite in a singing manner:

    The monks were chanting their prayers.

    يُرتـل، يُنشد
    2) to repeat (a phrase, slogan etc) over and over out loud:

    The crowd was chanting "We want more!"

    يُرَتِّلُ، يُكَرِّرُ، يَهْتِفُ
    2. noun
    1) a kind of sacred song.
    تَرْتيل، تَرْنيمَه
    2) a phrase or slogan constantly repeated:

    "Stop the cuts!" was the chant.

    هُتاف، تَكْرار

    Arabic-English dictionary > chant

  • 12 chorister

    [ˈkɔrɪstə] noun
    a member of a (church) choir, especially a boy.
    مُنشد، مُرتل في جَوْقَه

    Arabic-English dictionary > chorister

  • 13 طلب

    طَلَبَ \ apply: to ask, esp. in writing: He applied (to me) for permission. ask: to express a question or desire: I asked (him) his name. Ask her why she came. He asked (me) for help. demand: to ask boldly, as if one were giving an order: He demanded to see the headmaster. "Why wasn’t I told?" he demanded. invite: to ask for: Your opinion was not invited. order: to ask for (sth.) to be brought or sent or obtained: We ordered breakfast for 8.00. There was no wire in the shop so I had to order some. request: to ask or ask for: I requested him to wait. He requested my help. seek (sought): old use (still used formally with a few nouns such as advice, shelter or one’s fortune) look for. want: to need: These plants want water (or watering). He is wanted by the police. wish: to express a special desire (often secretly, hoping for a magic result): Be quiet while I wish. I wished for a son. \ See Also سأل (سَأَلَ)، نشد (نَشَدَ)، التمس (اِلْتَمَسَ)‏ \ طَلَبَ إلى \ have: to cause (sth.) to be done: I had these shoes specially made for me. Please have breakfast ready by 7 o’clock. \ طَلَبَ إليه العَوْدَة \ recall: to call (sb.) back (after sending him somewhere). \ طَلَبَ البَركة من الله \ bless: to pray for God’s favour to: The priest blessed us at our marriage. \ طَلَبَ ثمنًا باهظًا \ overcharge: to charge (sb.) too much money. \ طَلَبَ العَفْوَ \ apologize: to say that one is sorry for a fault: He apologized to me for his mistake. \ طَلَبَ المشورة مِن \ consult: to ask advice of or obtain facts from: consult the doctor; consult a book. \ طَلَبَ من شَخْص \ call on: to ask sb. to do sth.: I called on my neighbours to help. \ طَلَبَ يَد \ propose: offer marriage: I shall propose to her tomorrow.

    Arabic-English dictionary > طلب

  • 14 apply

    طَلَبَ \ apply: to ask, esp. in writing: He applied (to me) for permission. ask: to express a question or desire: I asked (him) his name. Ask her why she came. He asked (me) for help. demand: to ask boldly, as if one were giving an order: He demanded to see the headmaster. "Why wasn’t I told?" he demanded. invite: to ask for: Your opinion was not invited. order: to ask for (sth.) to be brought or sent or obtained: We ordered breakfast for 8.00. There was no wire in the shop so I had to order some. request: to ask or ask for: I requested him to wait. He requested my help. seek (sought): old use (still used formally with a few nouns such as advice, shelter or one’s fortune) look for. want: to need: These plants want water (or watering). He is wanted by the police. wish: to express a special desire (often secretly, hoping for a magic result): Be quiet while I wish. I wished for a son. \ See Also سأل (سَأَلَ)، نشد (نَشَدَ)، التمس (اِلْتَمَسَ)‏

    Arabic-English glossary > apply

  • 15 ask

    طَلَبَ \ apply: to ask, esp. in writing: He applied (to me) for permission. ask: to express a question or desire: I asked (him) his name. Ask her why she came. He asked (me) for help. demand: to ask boldly, as if one were giving an order: He demanded to see the headmaster. "Why wasn’t I told?" he demanded. invite: to ask for: Your opinion was not invited. order: to ask for (sth.) to be brought or sent or obtained: We ordered breakfast for 8.00. There was no wire in the shop so I had to order some. request: to ask or ask for: I requested him to wait. He requested my help. seek (sought): old use (still used formally with a few nouns such as advice, shelter or one’s fortune) look for. want: to need: These plants want water (or watering). He is wanted by the police. wish: to express a special desire (often secretly, hoping for a magic result): Be quiet while I wish. I wished for a son. \ See Also سأل (سَأَلَ)، نشد (نَشَدَ)، التمس (اِلْتَمَسَ)‏

    Arabic-English glossary > ask

  • 16 demand

    طَلَبَ \ apply: to ask, esp. in writing: He applied (to me) for permission. ask: to express a question or desire: I asked (him) his name. Ask her why she came. He asked (me) for help. demand: to ask boldly, as if one were giving an order: He demanded to see the headmaster. "Why wasn’t I told?" he demanded. invite: to ask for: Your opinion was not invited. order: to ask for (sth.) to be brought or sent or obtained: We ordered breakfast for 8.00. There was no wire in the shop so I had to order some. request: to ask or ask for: I requested him to wait. He requested my help. seek (sought): old use (still used formally with a few nouns such as advice, shelter or one’s fortune) look for. want: to need: These plants want water (or watering). He is wanted by the police. wish: to express a special desire (often secretly, hoping for a magic result): Be quiet while I wish. I wished for a son. \ See Also سأل (سَأَلَ)، نشد (نَشَدَ)، التمس (اِلْتَمَسَ)‏

    Arabic-English glossary > demand

  • 17 invite

    طَلَبَ \ apply: to ask, esp. in writing: He applied (to me) for permission. ask: to express a question or desire: I asked (him) his name. Ask her why she came. He asked (me) for help. demand: to ask boldly, as if one were giving an order: He demanded to see the headmaster. "Why wasn’t I told?" he demanded. invite: to ask for: Your opinion was not invited. order: to ask for (sth.) to be brought or sent or obtained: We ordered breakfast for 8.00. There was no wire in the shop so I had to order some. request: to ask or ask for: I requested him to wait. He requested my help. seek (sought): old use (still used formally with a few nouns such as advice, shelter or one’s fortune) look for. want: to need: These plants want water (or watering). He is wanted by the police. wish: to express a special desire (often secretly, hoping for a magic result): Be quiet while I wish. I wished for a son. \ See Also سأل (سَأَلَ)، نشد (نَشَدَ)، التمس (اِلْتَمَسَ)‏

    Arabic-English glossary > invite

  • 18 order

    طَلَبَ \ apply: to ask, esp. in writing: He applied (to me) for permission. ask: to express a question or desire: I asked (him) his name. Ask her why she came. He asked (me) for help. demand: to ask boldly, as if one were giving an order: He demanded to see the headmaster. "Why wasn’t I told?" he demanded. invite: to ask for: Your opinion was not invited. order: to ask for (sth.) to be brought or sent or obtained: We ordered breakfast for 8.00. There was no wire in the shop so I had to order some. request: to ask or ask for: I requested him to wait. He requested my help. seek (sought): old use (still used formally with a few nouns such as advice, shelter or one’s fortune) look for. want: to need: These plants want water (or watering). He is wanted by the police. wish: to express a special desire (often secretly, hoping for a magic result): Be quiet while I wish. I wished for a son. \ See Also سأل (سَأَلَ)، نشد (نَشَدَ)، التمس (اِلْتَمَسَ)‏

    Arabic-English glossary > order

  • 19 request

    طَلَبَ \ apply: to ask, esp. in writing: He applied (to me) for permission. ask: to express a question or desire: I asked (him) his name. Ask her why she came. He asked (me) for help. demand: to ask boldly, as if one were giving an order: He demanded to see the headmaster. "Why wasn’t I told?" he demanded. invite: to ask for: Your opinion was not invited. order: to ask for (sth.) to be brought or sent or obtained: We ordered breakfast for 8.00. There was no wire in the shop so I had to order some. request: to ask or ask for: I requested him to wait. He requested my help. seek (sought): old use (still used formally with a few nouns such as advice, shelter or one’s fortune) look for. want: to need: These plants want water (or watering). He is wanted by the police. wish: to express a special desire (often secretly, hoping for a magic result): Be quiet while I wish. I wished for a son. \ See Also سأل (سَأَلَ)، نشد (نَشَدَ)، التمس (اِلْتَمَسَ)‏

    Arabic-English glossary > request

  • 20 seek (sought)

    طَلَبَ \ apply: to ask, esp. in writing: He applied (to me) for permission. ask: to express a question or desire: I asked (him) his name. Ask her why she came. He asked (me) for help. demand: to ask boldly, as if one were giving an order: He demanded to see the headmaster. "Why wasn’t I told?" he demanded. invite: to ask for: Your opinion was not invited. order: to ask for (sth.) to be brought or sent or obtained: We ordered breakfast for 8.00. There was no wire in the shop so I had to order some. request: to ask or ask for: I requested him to wait. He requested my help. seek (sought): old use (still used formally with a few nouns such as advice, shelter or one’s fortune) look for. want: to need: These plants want water (or watering). He is wanted by the police. wish: to express a special desire (often secretly, hoping for a magic result): Be quiet while I wish. I wished for a son. \ See Also سأل (سَأَلَ)، نشد (نَشَدَ)، التمس (اِلْتَمَسَ)‏

    Arabic-English glossary > seek (sought)

См. также в других словарях:

  • نشد — نشد: نَشَدْتُ الضَّالَّةَ إِذا ناديتَ وسَأَلتَ عنها. ابن سيده: نَشَدَ الضَّالَّةَ يَنْشُدُها نِشْدَةً ونِشْداناً طَلَبَها وعرَّفَها. وأَنْشَدَها: عَرَّفَها؛ ويقال أَيضاً: نَشَدْتُها إِذا عَرَّفْتها؛ قال أَبو دواد: ويُصِيخُ أَحْياناً، كما اسْـ… …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

  • نشد — الوسيط (نَشَدَ) فلانٌ ُ نَشْدًا، ونِشْدانًا: تذكَّر. يقال: نَشَدْتُه بما عاهدني. عليه فَنَشَد. و الضَّالَّةَ: طلبها وسأَل عنها. و فلانًا: قَصَدَهُ وسأَله. و فلانًا بكذا: ذكَّره به واستعطفه. يقال: نَشَدْتُك اللهَ وبه، ونشدتُكَ الرَّحِمَ وبها.… …   Arabic modern dictionary

  • يدي — I يدي: اليَدُ: الكَفُّ، وقال أَبو إِسحق: اليَدُ من أَطْراف الأَصابع إِلى الكف، وهي أُنثى محذوفة اللام، وزنها فَعْلٌ يَدْيٌ، فحذفت الياء تخفيفاً فاعْتَقَبت حركة اللام على الدال، والنسَبُ إِليه على مذهب سيبويه يَدَوِيٌّ، والأَخفش يخالفه فيقول:… …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

  • حمم — حمم: قوله تعالى: حم؛ الأزهري: قال بعضهم معناه قضى ما هو كائن، وقال آخرون: هي من الحروف المعجمة، قال: وعليه العَمَلُ. وآلُ حامِيمَ: السُّوَرُ المفتتحة بحاميم. وجاء في التفسير عن ابن عباس ثلاثة أقوال: قال حاميم اسم الله الأعظم، وقال حاميم قَسَم،… …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

  • ودع — ودع: الوَدْعُ والوَدَعُ والوَدَعاتُ: مناقِيفُ صِغارٌ تخرج من البحر تُزَيَّنُ بها العَثاكِيلُ، وهي خَرَزٌ بيضٌ جُوفٌ في بطونها شَقٌّ كَشَقِّ النواةِ تتفاوت في الصغر والكبر، وقيل: هي جُوفٌ في جَوْفها دُوَيْبّةٌ كالحَلَمةِ؛ قال عَقِيلُ بن عُلَّفَة:… …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

  • حلل — حلل: حَلَّ بالمكان يَحُلُّ حُلولاً ومَحَلاًّ وحَلاًّ وحَلَلاً، بفك التضعيف نادر: وذلك نزول القوم بمَحَلَّة وهو نقيض الارتحال؛ قال الأَسود بن يعفر: كَمْ فاتَني من كَريمٍ كان ذا ثِقَة، يُذْكي الوَقُود بجُمْدٍ لَيْلة الحَلَل وحَلَّه واحْتَلَّ به… …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

  • رأي — رأي: الرُّؤيَة بالعَيْن تَتَعدَّى إلى مفعول واحد، وبمعنى العِلْم تتعدَّى إلى مفعولين؛ يقال: رأَى زيداً عالماً ورَأَى رَأْياً ورُؤْيَةً ورَاءَةً مثل راعَة. وقال ابن سيده: الرُّؤيَةُ النَّظَرُ بالعَيْن والقَلْب. وحكى ابن الأَعرابي: على رِيَّتِكَ… …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

  • هلل — هلل: هَلَّ السحابُ بالمطر وهَلَّ المطر هَلاًّ وانْهَلَّ بالمطر انْهِلالاً واسْتَهَلَّ: وهو شدَّة انصبابه. وفي حديث الاستسقاء: فأَلَّف الله السحاب وهَلَّتنا. قال ابن الأَثير: كذا جاء في رواية لمسلم، يقال: هَلَّ السحاب إِذا أَمطر بشدَّة، والهِلالُ… …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

  • أول — أول: الأَوْلُ: الرجوع. آل الشيءُ يَؤُول أَولاً ومآلاً: رَجَع. وأَوَّل إِليه الشيءَ: رَجَعَه. وأُلْتُ عن الشيء: ارتددت. وفي الحديث: من صام الدهر فلا صام ولا آل أَي لا رجع إِلى خير، والأَوْلُ الرجوع. في حديث خزيمة السلمي: حَتَّى آل السُّلامِيُّ أَي …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

  • جرر — جرر: الجَرُّ: الجَذْبُ، جَرَّهُ يَجُرُّه جَرّاً، وجَرَرْتُ الحبل وغيره أَجُرُّه جَرّاً. وانْجَرَّ الشيءُ: انْجَذَب. واجْتَرَّ واجْدَرَّ قلبوا التاء دالاً، وذلك في بعض اللغات؛ قال: فقلتُ لِصاحِبي: لا تَحْبِسَنَّا بِنَزْعِ أُصُولِه واجْدَرَّ شِيحَا …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

  • عصا — عصا: العَصا: العُودُ، أُنْثَى. وفي التنزيل العزيز: هي عَصايَ أَتَوَكَّأُ عليها. وفلانٌ صُلْبُ العَصا وصليبُ العَصا إذا كان يَعْنُفُ بالإبل فيَضْرِبْها بالعَصا؛ وقوله: فأَشْهَدُ لا آتِيكِ ، ما دامَ تَنْضُبٌ بأَرْضِكِ، أَو صُلْبُ العصا من رجالِكِ… …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»