Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

كان

  • 1 كان

    كانَ
    ['kaːna]
    v
    فِعْلُ ناقِصٌ يَدْخُلُ عَلى المُبْتَدَأِ والخَبَرِ être

    كانَ الوَلَدُ مَريضًا — Le garçon était malade.

    ♦ كانَ يا ما كانَ il était une fois
    ♦ أَصْبَحَ في خَبَرِ كانَ Il est mort.

    Dictionnaire Arabe-Français > كان

  • 2 مكان

    مَكانٌ
    [ma'kaːn]
    n m
    1) مَحَلٌّ lieu m, endroit m

    مَكانُ السَّكَنِ — domicile m

    2) مَنْزِلَةٌ f position

    مَكانٌ رَفيعٌ — bonne position

    ♦ مَكانٌ آمِنٌ endroit sûr
    ♦ في المَكانِ الصَّحيحِ au bon endroit
    ♦ في كُلِّ مَكانٍ partout
    ♦ وِحْدَةُ الزَّمانِ والمَكانِ unité du temps et de l'espace

    Dictionnaire Arabe-Français > مكان

  • 3 بركان

    بُرْكانٌ
    [bur'kaːn]
    n m
    جَبَلُ النّارِِ m volcan

    ثارَ البُرْكانُ — Le volcan s'est réveillé.

    ♦ بُرْكانٌ ثائِرٌ un volcan actif
    ♦ بُرْكانٌ خامِدٌ un volcan éteint

    Dictionnaire Arabe-Français > بركان

  • 4 أركان

    أرْكانٌ
    [ʔar'kaːn]
    n f
    pl
    1) قُوّاد ُ الجَيْشِ m état-major

    رئيس ُ الأَرْكانِ — chef d'état-major

    2) زوايا m piliers

    أَرْكانُ الدّارِ — les piliers du bâtiment

    ♦ في أركانِ المَعْمورَةِ partout
    ♦ أركانُ الإسْلامِ les cinq principes de l'Islam

    Dictionnaire Arabe-Français > أركان

  • 5 إمكان

    إمْكانٌ
    [ʔim'kaːn]
    n m
    إِسْتِطاعَةٌ f possibilité

    بإْمكانِكَ أن تَذْهَبَ — Tu as la possibilité de partir.

    ♦ بِقَدْرِ الإمْكانِ autant que possible
    ♦ عِنْدَ الإمْكانِ si possible

    Dictionnaire Arabe-Français > إمكان

  • 6 ركن

    I رُكْنٌ
    ['rukn]
    n m
    1) جَانِبٌ, زَاوِيةٌ côté m, coin m

    جَلَسَ في رُكْنِ الغُرْفةِ — Il s'est assis dans le coin.

    2) عُنْصُرٌ m élément

    رُكْنٌ أَساسيٌّ — élément de base

    ♦ أَركانُ الحَرْبِ قُوّادُ الجَيْشِ état-major m
    ♦ أَرْكانُ الإِسْلامِ أُسُسُ الإِسْلامِ bases de l'Islam
    ♦ رَئيسُ الأَرْكانِ القائِدُ العام chef d'état-major
    ♦ أَرْكانِ المَعْمورَةِ أَنْحاءُ العالَمِ les quatre coins du monde
    II رَكَنَ
    [ra'kana]
    v
    1) إِعْتَمَدَ عَلَى dépendre de, rechercher

    رَكَنَ إلى الهُدوءِ — Il recherche le silence.

    2) سَنَدَ s'appuyer sur

    رَكَنَ ظَهْرَهُ إلى الحائِطِ — Il appuya son dos au mur.

    Dictionnaire Arabe-Français > ركن

  • 7 قدس

    I قَدَّسَ
    ['qadːasa]
    v
    1) أَقامَ القُدّاسَ célébrer la messe

    قَدَّسَ الكاهِنُ — Le prêtre a célébré la messe.

    2) جَعَلَهُ مُقَدَّسًا sanctifier

    قَدَّسَ الناسُ المَكانَ — Les gens ont sanctifié l'endroit.

    II قُدُسٌ
    [qu'dus]
    n m
    طُهْرٌ وَبَرَكَةٌ f sainteté

    قُدْسُ الأقْداسِ — l'enclave sacro-sainte

    ♦ الرّوحُ القُدُس le Saint-Esprit
    III قَدُسَ
    [qa'dusa]
    v
    كانَ مُقَدَّسًا être sacré

    قَدُسَ المَكانُ — L'endroit était sacré.

    Dictionnaire Arabe-Français > قدس

  • 8 مكانة

    مَكانَةٌ
    [ma'kaːna]
    n f
    مَنْزِلَةٌ f position

    مَكانَةٌ عالِيَةٌ — position élevée

    ♦ مَكانَةٌ مَرْموقَةٌ bonne situation

    Dictionnaire Arabe-Français > مكانة

  • 9 إبقاء

    إِبْقاءٌ
    [ʔib'qaːʔ]
    n m
    1) تَرْك ُ الشَّيءِ في مَكانِهِ m maintien

    يجب ُ إِبْقاءُ الكُتُبِ في مَكانِها — Il faut maintenir les livres à leur place.

    2) تَرْك الشَّيْءِ للغَيْرِ fait de laisser

    لا تَنْسَ إِبْقاءَ السّيّارَةِ مَفْتوحَةَ — N'oublie pas de laisser la voiture ouverte.

    3) مُحافَظَةٌ عَلى f préservation

    الإِبْقاءُ عَلى عُلاقاتٍ طَيِّبَةٍ — préserver de bonnes relations

    Dictionnaire Arabe-Français > إبقاء

  • 10 إسكان

    إِسْكانٌ
    [ʔis'kaːn]
    n m
    إعطاء ُ سَكَنٍ m logement

    إسكانُ المهاجرين الجُدُدَ — loger les nouveau immigrés

    ♦ وزارة ُ الإِسْكانِ le ministère du logement

    Dictionnaire Arabe-Français > إسكان

  • 11 تواجد

    I تَواجَدَ
    [ta'waːӡada]
    v
    كانَ مَوْجوداً se trouver

    تَواجَدَ في مَكانِ الحادِثِ — Il s'est trouvé sur les lieux de l'accident.

    II تَوَاجُدٌ
    [ta'waːӡud]
    n
    f présence
    ♦ تَوَاجُدٌ عَسْكَرِيٌّ présence militaire

    Dictionnaire Arabe-Français > تواجد

  • 12 عام

    I عامَ
    ['ʔʼaːma]
    v
    1) طَفَا flotter

    عامَ الزَّوْرَقُ — La barque flottait.

    2) سَبَحَ nager

    عامَ الولَدُ في بِركَةِ السِّباحَةِ — L'enfant nageait dans la piscine.

    II عامٌ
    ['ʔʼaːm]
    n m
    سَنَةٌ m an

    عُمْرُهُ ثلاثونَ عامًا — Il a trente ans.

    III عامٌّ
    ['ʔʼaːmː]
    1) شامِلٌ m public

    الأَمنُ العامُّ — la sécurité publique

    2) لِكُلِّ الناسِ m général

    حَقيقة عامّة — vérité générale

    3) غَيْرُ مُخْتَصٍّ m/f généraliste

    طَبيبٌ عامٌّ — médecin généraliste

    ♦ الأَرْكانُ العامَّةُ quartier général
    ♦ ألرَّأْيُ العامُّ opinion publique
    ♦ القِطاعُ العامُّ secteur public
    ♦ الأَمانَةُ العامَّةُ secrétariat général
    ♦ المُدَّعي العامُّ procureur général
    ♦ المَصْلَحَةُ العامَّةُ l'intérêt public
    ♦ بِشَكْلٍ عامٍّ de façon générale
    ♦ بِصورَةٍ عامَّةٍ généralement
    ♦ حَديقَةٌ عامَّةٌ un jardin public
    ♦ مَكانٌ عامٌّ endroit public

    Dictionnaire Arabe-Français > عام

  • 13 مزرعة

    مَزْرَعَةٌ
    ['mazraʔʼa]
    n f
    1) مَكانٌ للزَّرْعِ f plantation

    مَزارِعُ الوُرودِ — les plantations de fleurs

    2) مَكانٌ لِتَرْبِيَةِ الحَيوانات f ferme

    مَزارِعُ البَقَرِ — des fermes de vaches

    ♦ مَزارِعُ الدَّواجِنِ des fermes de volailles
    ♦ مَزارِعُ السَّمَكِ pisciculture f

    Dictionnaire Arabe-Français > مزرعة

  • 14 منخفض

    I مُنْخَفِضٌ
    ['munxafidʼ]
    1) واطِئٌ m bas

    مَكانٌ مُنْخَفِضٌ — un lieu bas

    2) قَليلٌ m bas, menu

    ذَكاءٌ مُنْخَفِضٌ — une intelligence basse

    ♦ ماءٌ مُنْخَفِضٌ eau basse
    II مُنْخَفَضٌ
    ['munxafadʼ]
    n m
    مَكانٌ مُنْخَفِضٌ f dépression

    مُنْخَفَضٌ جيولوجِيٌّ — des dépressions géologiques

    ♦ مُنْخَفَضاتٌ وَمُرْتَفَعاتٌ des dépressions et des monticules
    ♦ مُنْخَفَضاتُ التُّرْبَةِ des buttes f pl de terre
    ♦ مُنْخَفَضٌ جَوِّيٌّ dépression atmosphérique

    Dictionnaire Arabe-Français > منخفض

  • 15 موضع

    مَوْضِعٌ
    ['mawdʼiʔʼ]
    n m
    1) مَكانٌ m lieu

    مَوْضِعُ الاصْطِدامِ — lieu de l'accident

    2) نُقْطَةٌ m point

    مَوْضِعُ الضَّعْفِ — point de faiblesse

    3) مَكانَةٌ f position

    مَوْضِعُ احْتِرامِ — position honorable

    4) مَوْضوعٌ objet m, sujet m

    مَوْضِعُ خِلافٍ — objet de conflit

    ♦ وُضِعَ مَوْضِعَ التَّنْفيذِ mis en exécution

    Dictionnaire Arabe-Français > موضع

  • 16 موقع

    I مَوْقِعٌ
    ['mawqiʔʼ]
    n m
    1) مَكانٌ m site

    مَوْقِعٌ أَثَرِيٌّ — site archéologique

    2) مَكانُ حُدوثِ شَيْءٍ lieu m, champ m

    مَوْقِعُ المَعْرَكَةِ — champ de bataille

    ♦ مَوْقِعٌ اسْتراتيجِيٌّ point stratégique
    ♦ مَوْقِعٌ عَسْكَرِيٌّ base militaire
    ♦ مَوْقِعٌ عَلَى شَبَكَةِ الانْتَرْنِت site Internet
    II مُوَقَّعٌ
    [mu'waqːaʔʼ]
    مَمْضِيٌّ m signé

    رِسالَةٌ مُوَقَّعَةٌ — lettre signée

    ♦ إِتِّفاقٌ مُوَقَّعٌ accord signé
    ♦ طَلَبٌ مُوَقَّعٌ demande signée

    Dictionnaire Arabe-Français > موقع

  • 17 آنذاك

    آنَذاكَ
    [ʔaːna'ðaːk]
    في ذلكَ الوَقْتِ alors

    كانَ شابّاً آنَذاكَ — Il était alors adolescent.

    Dictionnaire Arabe-Français > آنذاك

  • 18 أبقى

    I أَبْقى
    [ʔab'qaː]
    v
    1) تركَ الشَّيءِ في مَكانِهِ laisser, épargner

    أبْقَيْتُ الكتابَ على الطاولَةِ — J'ai laissé le livre sur la table.

    ♦ أبقى على حياتِهِ لم يَقْتُلهُ épargner la vie à qqn
    2) ترَكَ شيئاً لغيرهِ laisser

    أبقيتُ بعضَ الفاكهةِ لها — Je lui ai laissé quelques fruits.

    II أَبْقَى
    [ʔab'qaː]
    أَكْثَرُ بَقاءً plus durable

    العِلْمُ أَبْقَى مِنَ المالِ — Le savoir est plus durable que l'argent.

    Dictionnaire Arabe-Français > أبقى

  • 19 أثر

    I أثَّرَ
    [ʔa'θːara]
    v
    كان لهُ تأثيرٌ influencer

    كَلِماتُه أثَّرَت في نفسي — Ses paroles m'ont influencé.

    II أَثَرٌ
    [ʔaθar]
    n m
    1) علامةٌ trace f, marque f

    لم يترك ْ أَثَراً لِجَريمَتِهِ — Il n'a laissé aucune trace de son crime.

    2) تأْثيرٌ f influence

    تركَ أثراً عظيما في نفسي — Il a eu beaucoup d'influence sur moi.

    ♦ بعيد الأثرِ ذو تأثير عظيمٍ à grand impact
    3) عمل أدبي أو فنّي f oeuvre d'art

    قرأتُ آثار شكسبير — J'ai lu les oeuvres de Shakespeare.

    ♦ أَثر الجُرح cicatrice f, marque f
    ♦ بِأَثَرٍ رَجْعِيٍّ effet rétroactif

    Dictionnaire Arabe-Français > أثر

  • 20 أخلص

    أخْلَصَ
    ['ʔaxlasʼa]
    v
    وَفى، كان مخلصاً être fidèle

    أخْلَصَت لزوجها — Elle était fidèle à son mari.

    Dictionnaire Arabe-Français > أخلص

См. также в других словарях:

  • كأن — كأن: كَأَنَ: اشتَدَّ. وكَأَنْتُ: اشْتَدَدْت وكأَنَّ، بالتشديد: ذكرت في ترجمة أَنن …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

  • كأن — الوسيط (كَأْنَّ): حرف ينصِبُ الاسمَ ويرفَعُ الخبرَ، يفيد التشبيه إذا كان خبرهُ جامدًا نحو: كأَنَّ محمدًا أَسدٌ، والظنَّ إذا كان خبرهُ مشتقًّا أو جملة فعلية، نحو: كأَنك فاهمٌ، وكأَنك كنتَ معي. وهذا في الغالب …   Arabic modern dictionary

  • كان | كون | — الوسيط (كَانَ) الشيءُ ُ كَوْنًا، وكِيانًا، وكَيْنُونَةً: حَدَثَ. فهو كائن. والمفعول مَكُونٌ. وكان لها ثلاث حالات: الأولى: أَن تكون من الأفعال التي ترفعُ الاسمَ وتنصِب الخبرَ، وتسمى حينئذ ناقصة، نحو: كان زيدٌ قائمًا: ثَبَتَ له قيام في الزمان… …   Arabic modern dictionary

  • كان | كين | — الوسيط (كَانَ) كَيْنًا: خَضَعَ وذَلَّ. (أَكانَهُ) الله: أَخضعه وأَدخل عليه من الذُّلِّ ما أكانَهُ. (اكْتَانَ): حَزِنَ، أَو أَسَرَّ الحُزْنَ. (اسْتَكَانَ): خَضَعَ وذَلَّ. (الكِينَا): قشر نبات من الفصيلة الكُوِّيَّة ينمو في أمريكا الجنوبية والهند… …   Arabic modern dictionary

  • كون — كون: الكَوْنُ: الحَدَثُ، وقد كان كَوْناً وكَيْنُونة؛ عن اللحياني وكراع، والكَيْنونة في مصدر كانَ يكونُ أَحسنُ. قال الفراء: العرب تقول في ذوات الياء مما يشبه زِغْتُ وسِرْتُ: طِرْتُ طَيْرُورَة وحِدْتُ حَيْدُودَة فيما لا يحصى من هذا الضرب، فأَما… …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

  • حيا — حيا: الحَياةُ: نقيض الموت، كُتِبَتْ في المصحف بالواو ليعلم أَن الواو بعد الياء في حَدِّ الجمع، وقيل: على تفخيم الأَلف، وحكى ابن جني عن قُطْرُب: أَن أَهل اليمن يقولون الحَيَوْةُ، بواو قبلها فتحة، فهذه الواو بدل من أَلف حياةٍ وليست بلام الفعل من… …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

  • جدد — جدد: الجَدُّ، أَبو الأَب وأَبو الأُم معروف، والجمع أَجدادٌ وجُدود. والجَدَّة: أُم الأُم وأُم الأَب، وجمعها جَدّات. والجَدُّ: والبَخْتُ والحَِظْوَةُ. والجَدُّ: الحظ والرزق؛ يقال: فلان ذو جَدٍّ في كذا أَي ذو حظ؛ وفي حديث القيامة: قال، صلى الله عليه …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

  • عبد — عبد: العبد: الإِنسان، حرّاً كان أَو رقيقاً، يُذْهَبُ بذلك إِلى أَنه مربوب لباريه، جل وعز. وفي حديث عمر في الفداء: مكانَ عَبْدٍ عَبْدٌ، كان من مذهب عمر، رضي الله عنه، فيمن سُبيَ من العرب في الجاهلية وأَدركه الإِسلام، وهو عند من سباه، أَن يُرَدَّ… …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

  • عقب — I (تابع... 3): عقب: عَقِبُ كُلِّ شيءٍ، وعَقْبُه، وعاقِـبتُه، وعاقِـبُه، وعُقْبَتُه،... ... قال ابن بري: صوابُ هذا البيت: وأَصْفَرَ من قِداحِ النَّبْعِ؛ لأَنَّ سهام الـمَيْسِرِ تُوصَفُ بالصُّفرة؛ كقول طرفة: وأَصفَرَ مَضبُوحٍ، نَظَرْتُ حُوارَه *… …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

  • أنن — أنن: أَنَّ الرجلُ من الوجع يَئِنُّ أَنيناً، قال ذو الرمة: يَشْكو الخِشاشَ ومَجْرى النَّسْعَتَين، كما أَنَّ المرِيضُ، إلى عُوَّادِه، الوَصِبُ والأُنانُ، بالضم: مثل الأَنينِ؛ وقال المغيرة بن حَبْناء يخاطب أَخاه صخراً: أَراكَ جَمَعْتَ مسْأَلةً… …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

  • خلف — خلف: الليث: الخَلْفُ ضدّ قُدّام. قال ابن سيده: خَلْفٌ نَقِيضُ قُدَّام مؤنثة وهي تكون اسماً وظَرفاً، فإذا كانت اسماً جَرت بوجوه الإعراب، وإذا كانت ظرفاً لم تزل نصباً على حالها. وقوله تعالى: يعلم ما بينَ أَيديهم وما خَلْفَهم؛ قال الزجاج: خلفهم ما… …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»