-
1 حاشا
[ħaː'ʃaː]ما عَدا sauf, à l'exception de◊جاء الجميعُ حاشا زيْدًا — Tout le monde est arrivé sauf Zeid.
♦ حاشاكَ أَن تَفْعَلَ هذا مِنَ المُسْتَبْعَدِ Il est impensable que tu fasses cela ! -
2 حاشا
حَاشَاحَاشَىисключая, кроме (с последующим именем в род. пад.) ; * ! لك ان تفعله حاشا берегись делать это!; ! لله حاشا упаси, храни бог! -
3 حاشا
حاشَا: بِاسْتِثْناءexcept, excepting, with the exception of, save, but, excluding, with the exclusion of -
4 حاشا لك
حاشَا لَكَ (أنْ), حاشَاكَ (أنْ)far be it from you.. -
5 حاشا
nigdy -
6 حاشا لله
interj. Heaven forbid! -
7 حاشا لي أن أفعل ذلك
far be it from me to do this -
8 حاشا الله
حاشَا اللّهِ، حاشَا لِلّهِ -
9 حاشا لله
حاشَا اللّهِ، حاشَا لِلّهِ -
10 ввек
قید never(adv.) هرگز، هیچگاه، هیچ وقت، هیچ، ابدا، حاشا -
11 вовек
-
12 вовеки
-
13 запирательство
............................................................1. denial(n.) رد، انکار، تکذیب، عدم پذیرش، حاشا............................................................ -
14 лишать (I) > лишить (II)
-
15 никогда
-
16 опровержение
............................................................1. refutation(n.) تکذیب، اثبات اشتباه کسی از راه استدلال............................................................2. denial(n.) رد، انکار، تکذیب، عدم پذیرش، حاشا............................................................3. disclaimer(n.) رفع کننده ادعا یا مسئولیت -
17 отказывать (I) > отказать (I)
............................................................1. refuse(v.) سرباز زدن، رد کردن، نپذیرفتن، قبول نکردن، مضایقه تفاله کردن، فضولات، آشغال، آدم بیکاره............................................................2. deny(vt.) رد کردن، انکار کردن، حاشا کردن، تکذیب کردن............................................................3. deny deprive............................................................4. fail(v.) خراب شدن، تصور کردن، موفق نشدن، شکست خوردن، رد شدن، قصور ورزیدن، عقیم ماندن، ورشکستن، وا ماندن، در ماندن............................................................5. go phut............................................................6. pack upРусско-персидский словарь > отказывать (I) > отказать (I)
-
18 отклонение
............................................................1. deflection(n.) انحناء، خم سازی، انحراف، پیچش، انکسار، شکست............................................................2. deviation(n.) انحراف، انحراف جنسی............................................................3. rejection(n.) رد، مردود سازی، وازنی، ردی، عدم پذیرش............................................................4. refusal(n.) سرپیچی، روگردانی، آبا، امتناع، استنکاف، خود داری، رد............................................................5. denial(n.) رد، انکار، تکذیب، عدم پذیرش، حاشا............................................................6. departure(n.) حرکت، عزیمت، کوچ، مرگ، انحراف -
19 отклонять (I) > отклонить (II)
............................................................1. deflect(vt.) کج کردن، منحرف کردن، منکسر کردن، شکستن............................................................2. reject(v.) رد کردن، نپذیرفتن............................................................3. turn down............................................................4. refuse(v.) سرباز زدن، رد کردن، نپذیرفتن، قبول نکردن، مضایقه تفاله کردن، فضولات، آشغال، آدم بیکاره............................................................5. deny(vt.) رد کردن، انکار کردن، حاشا کردن، تکذیب کردنРусско-персидский словарь > отклонять (I) > отклонить (II)
-
20 отпирательство
- 1
- 2
См. также в других словарях:
حاشا — I معجم اللغة العربية المعاصرة حاشا [كلمة وظيفيَّة]: 1 أداة استثناء، تكون حرف جرّ، أو فعلاً ماضيًا ينصب المستثنى بعده، ويتعيَّن كونها فعلاً إذا سُبقت بـ (ما) المصدريّة قصَّر الطُّلاب حاشا خالدٍ دخل المتهمون السجن حاشا واحدًا أحبّ الأدباءَ ما حاشا… … Arabic modern dictionary
حشا | حشو | — الوسيط (حَشَا) الوسادةَ ونحوَها ُ حَشْوًا: ملأَها بالقطن ونحوه. و فلاناً: أَصاب حشاه. ويقال: حشاه سهماً. (حَشِيَ) السِّقاءُ َ حَشىً: صار له من اللبن شبه الجلْد فلصق به من باطن فلا يعدم أن يُنتن ويُرْوِح. و فلانٌ: وجِعه حشاه. و أَصابه الربوُ. فهو… … Arabic modern dictionary
ҳошо — I [حاشا] а 1. ҳаргиз, ҳеҷ вақт, ҳеҷ гоҳ, ҳеҷ 2. албатта, ҳатман II [حاشا] а. калимаи нидо 1. Худо нигоҳ дорад, дур бод, пок бод 2. ҳаргиз, абадан, ҳеҷ гоҳ … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
سمح — I الوسيط (سَمَحَ) َ سَمْحًا، وسَمَاحًا، وسَمَاحَةً: لاَنَ وسَهُل. ويقال: سَمَحَ العودُ: استوَى وتَجرَّدَ من العُقَدِ. و انقادَ بعد استصعابٍ. و فلانٌ: بذَلَ في العُسْرِ واليُسْرِ عن كرَم وسخاء. ويقال: سَمَحَ له بحَاجَة: يسِّرها له. (سَمُحَ) ُ… … Arabic modern dictionary
جحش — جحش: الجَحْشُ: ولدُ الحمار الوحشيّ والأَهليّ، وقيل: إِنما ذلك قبْل أَن يُفَطم. الأَزهري: الجَحْش من أَولاد الحِمار كالمُهْر من الخيل. الأَصمعي: الجَحْش من أَولاد الحَمِيرِ حين تَضَعُه أُمُّه إِلى أَن يُفْطم من الرِّضَاع، فإِذا اسْتَكْمَلَ الحولَ… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary
سته — سته: السَّتْهُ والسَّتَهُ والاسْتُ: معروفة، وهو من المحذوف المُجْتَلَبَةِ له أَلفُ الوصل، وقد يستعار ذلك للدهر؛ وقوله أَنشده ثعلب:إذا كَشَفَ اليومُ العَماسُ عن اسْتِهِ، فلا يَرْتَدي مِثْلي ولا يَتَعَمَّمُ يجوز أَن تكون الهاء فيه راجعة إلى اليوم،… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary
صدأ — صدأ: الصُّدْأَةُ: شُقْرةٌ تَضْرِبُ إِلى السَّوادِ الغالِبِ. صَدِئَ صَدَأً، وهو أَصْدَأُ والأُنثى صَدْآءُ وصَدِئةٌ، وفرس أَصْدَأُ وجَدْيٌ أَصْدَأُ بيِّنُ الصَّدَإِ، إِذا كان أَسودَ مُشْرَباً حُمْرةً، وقد صَدِئَ.وعَناقٌ صَدْآءُ. وهذا اللون من… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary
فحش — فحش: الفُحْش: معروف. ابن سيده: الفُحْش والفَحْشاءُ والفاحِشةُ القبيحُ من القول والفعل، وجمعها الفَواحِشُ. وأَفْحَشَ عليه في المَنْطِق أَي قال الفُحْش. والفَحْشاءُ: اسم الفاحشة، وقد فَحَشَ وفَحُشَ وأَفْحَشَ وفَحُشَ علينا وأَفْحَشَ إِفْحاشاً… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary
وحش — وحش: الوَحْش: كلُّ شيء من جواب البَرّ مما لا يَسْتأْنس مُؤنث، وهو وَحْشِيّ، والجمع وُحُوشٌ لا يُكسّر على غير ذلك؛ حمارٌ وحْشَيٌّ وثورٌ وَحْشِيٌّ كلاهما منسوب إِلى الوَحْشِ. ويقال: حمارُ وَحْشٍ بالإِضافة وحمارٌ وحْشِيٌّ. ابن شميل: يقال للواحد من… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary