Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

تقاطع

  • 61 скрещение

    ............................................................
    (n.) دوراهی، محل تقاطع، عبور
    ............................................................
    (n.) تقاطع، چهار راه، اشتراک

    Русско-персидский словарь > скрещение

  • 62 соответствовать (I) (нсв)

    ............................................................
    (vt. & vi.) برابر بودن، بهم مربوط بودن، مانند یا مشابه بودن (باto یاwith)، مکاتبه کردن (با with)، رابطه داشتن
    ............................................................
    (vt.) همنوایی کردن، مطابقت کردن، وفق دادن، پیروی کردن
    ............................................................
    3. be in accordance/harmony/keeping
    ............................................................
    4. meet
    (past: met ; past participle: met
    تقاطع، اشتراک، ملاقات کردن، مواجه شدن
    (vt. & vi.) برخورد کردن، یافتن، معرفی شدن به، تقاطع کردن، پیوستن
    (adj. & n.) جلسه، نشست، نشست گاه، درخور، مناسب، دلچسب، شایسته، مقتضی
    ............................................................
    (vt.) پاسخ دادن، جواب دادن، از عهده برآمدن، ضمانت کردن، دفاع کردن (از)، جوابگو شدن، به کار آمدن، به کار رفتن، به درد خوردن، مطابق بودن (با)، جواب احتیاج را دادن
    (n.) جواب، دفاع، پاسخ

    Русско-персидский словарь > соответствовать (I) (нсв)

  • 63 сходиться (II) > сойтись (I)

    ............................................................
    1. meet
    (past: met ; past participle: met
    تقاطع، اشتراک، ملاقات کردن، مواجه شدن
    (vt. & vi.) برخورد کردن، یافتن، معرفی شدن به، تقاطع کردن، پیوستن
    (adj. & n.) جلسه، نشست، نشست گاه، درخور، مناسب، دلچسب، شایسته، مقتضی
    ............................................................
    (vi.) همگرا بودن، توجه به یک نقطه یا یک مقصد مشترک، (ر.) تقارب خطوط، وجود تشابه، همگرا شدن
    ............................................................
    (vt. & vi.) گرد آوری کردن، گرد آمدن، جمع شدن، بزرگ شدن، جمع کردن، گرد کردن، نتیجه گرفتن، استباط کردن
    ............................................................
    ............................................................
    (adv. & adj. & n.) جای محصور، چهاردیواری، محوطه، انتها، پایان، ایست، توقف، تنگ، بن بست، نزدیک
    (vt. & vi.) بستن، منعقد کردن، مسدود کردن، محصور کردن
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    11. agree
    (vt. & vi.) خوشنود کردن، ممنون کردن، پسند آمدن، آشتی دادن، مطابقت کردن، ترتیب دادن، درست کردن، خشم (کسی را) فرو نشاندن، جلوس کردن، نائل شدن، موافقت کردن، موافق بودن، متفق بودن، همرای بودن، سازش کردن
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    14. tally
    (vt. & vi. & n.) شمردن، تطبیق کردن، شمارش، شمارشگر، چوبخط، حساب، جای چوبخط، برچسب، اتیکت، نظیر، قرین، علامت، نشان، مطابق بودن، با چوب خط حساب کردن

    Русско-персидский словарь > сходиться (II) > сойтись (I)

  • 64 съезжаться (I) > съехаться (I)

    ............................................................
    1. meet
    (past: met ; past participle: met
    تقاطع، اشتراک، ملاقات کردن، مواجه شدن
    (vt. & vi.) برخورد کردن، یافتن، معرفی شدن به، تقاطع کردن، پیوستن
    (adj. & n.) جلسه، نشست، نشست گاه، درخور، مناسب، دلچسب، شایسته، مقتضی
    ............................................................
    (vt. & vi.) گرد آوری کردن، گرد آمدن، جمع شدن، بزرگ شدن، جمع کردن، گرد کردن، نتیجه گرفتن، استباط کردن
    ............................................................
    (vt. & vi.) همگذاردن، سوار کردن، فراهم آوردن، انباشتن، گردآوردن، جفت کردن، جمع شدن، گرد آمدن، انجمن کردن، ملاقات کردن
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > съезжаться (I) > съехаться (I)

  • 65 удовлетворять (I) > удовлетворить (II)

    ............................................................
    (vt.) خرسند کردن، راضی کردن، خشنود کردن، قانع کردن
    ............................................................
    2. meet
    (past: met ; past participle: met
    تقاطع، اشتراک، ملاقات کردن، مواجه شدن
    (vt. & vi.) برخورد کردن، یافتن، معرفی شدن به، تقاطع کردن، پیوستن
    (adj. & n.) جلسه، نشست، نشست گاه، درخور، مناسب، دلچسب، شایسته، مقتضی
    ............................................................
    (v.) محتوی، مضمون، گنجایش، حجم، مقدار، مندرجات، مفاد، خوشنود، راضی، راضی کردن، قانع کردن، خرسند، خرسند کردن
    ............................................................
    (vt.) پاسخ دادن، جواب دادن، از عهده برآمدن، ضمانت کردن، دفاع کردن (از)، جوابگو شدن، به کار آمدن، به کار رفتن، به درد خوردن، مطابق بودن (با)، جواب احتیاج را دادن
    (n.) جواب، دفاع، پاسخ
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > удовлетворять (I) > удовлетворить (II)

  • 66 croisement

    n m
    1 carrefour تقاطع، مفرق [ta'qaːtʼuʔʼ, 'mafraq]
    2 mélange تهجين [tah׳ӡiːn]
    * * *
    n m
    1 carrefour تقاطع، مفرق [ta'qaːtʼuʔʼ, 'mafraq]
    2 mélange تهجين [tah׳ӡiːn]

    Dictionnaire Français-Arabe mini > croisement

  • 67 échangeur

    n m
    carrefour تقاطع طرق [ta׳qaːtʼuʔʼ tʼu'ruq] m
    * * *
    n m
    carrefour تقاطع طرق [ta׳qaːtʼuʔʼ tʼu'ruq] m

    Dictionnaire Français-Arabe mini > échangeur

  • 68 intersection

    Dictionnaire Français-Arabe mini > intersection

  • 69 passage

    n m
    1 chemin نفق [na׳faq] m
    2 passage pour piétons / protégé ممر المشاة m
    3 passage à niveau تقاطع، سكة حديدية بطريق m
    4 action de passer دخول، عبور [du׳xuːl, ʔʼu׳buːr]
    5 extrait فقرة ['fiqra] f
    * * *
    n m
    1 chemin نفق [na׳faq] m
    2 passage pour piétons / protégé ممر المشاة m
    3 passage à niveau تقاطع، سكة حديدية بطريق m
    4 action de passer دخول، عبور [du׳xuːl, ʔʼu׳buːr]
    5 extrait فقرة ['fiqra] f

    Dictionnaire Français-Arabe mini > passage

  • 70 kəsişmə

    [کسیشمه]
    1. تقاطع
    2. برخورد,مثل دو خط یا تقاطع راه

    Sözlük Azərbaycan Türkcəsi - Farsca > kəsişmə

  • 71 Cross

    متقاطع ، مسطر ، مشتق ، تقاطع

    English-Arabic economic glossary > Cross

  • 72 обтекать (I) > обтечь (III)

    ............................................................
    ............................................................
    (vt. & vi. & n.) گذرگاه، جنبی، کنار گذاشتن، گذرگاه فرعی، سبب انشعاب شدن، از راه فرعی رفتن، تقاطع کردن، گذشتن

    Русско-персидский словарь > обтекать (I) > обтечь (III)

  • 73 параметр

    مذکر parameter
    نسبت میان تقاطع دو سطح، مقدار معلوم و مشخص، پارامتر، مقداری از یک مدار

    Русско-персидский словарь > параметр

  • 74 перевал

    ............................................................
    (n.) دوراهی، محل تقاطع، عبور
    ............................................................
    2. pass
    (vt. & vi. & n.) گذشتن، عبور کردن، رد شدن، سپری شدن، تصویب کردن، قبول شدن، رخ دادن، قبول کردن، تمام شدن، وفات کردن، پاس، سبقت گرفتن از، خطور کردن، پاس دادن، رایج شدن، اجتناب کردن، گذر، عبور، گذرگاه، راه، گردونه، گدوک، پروانه، جواز، گذرنامه، بلیط، گذراندن، تصویب شدن

    Русско-персидский словарь > перевал

  • 75 переезд

    ............................................................
    (vt. & vi. & n.) سفر، مسافرت، سیاحت، سفر کردن
    ............................................................
    (pl. & vt. & vi. & n.) گذر، عبور، حق عبور، پاساژ، اجازه عبور، سپری شدن، انقضاء، سفردریا، راهرو، گذرگاه، تصویب، قطعه، نقل قول، عبارت منتخبه از یک کتاب، رویداد، کار کردن مزاج
    ............................................................
    (n.) دوراهی، محل تقاطع، عبور
    ............................................................
    4. move
    (vt. & n.) جنبیدن، لولیدن، تکان دادن، حرکت دادن، به جنبش درآوردن، بازی کردن، متاثر ساختن، جنبش، تکان، حرکت، اقدام، (دربازی) نوبت حرکت یا بازی، به حرکت انداختن، وادار کردن، تحریک کردن، پیشنهاد کردن، تغییر مکان، حرکت کردن، نقل مکان
    ............................................................
    (n.) برداشت، رفع، عزل، ازاله

    Русско-персидский словарь > переезд

  • 76 перекрёсток

    ............................................................
    ............................................................
    (n.) دوراهی، محل تقاطع، عبور

    Русско-персидский словарь > перекрёсток

  • 77 переплетение

    ............................................................
    {interweav [ interweave:
    (past: interwove ; past participle: interwoven
    (v.) با هم بافتن، در هم بافتن، با هم آمیختن، مشبک کردن]}
    { interweave: ــ(past: interwove ; past participle: interwoven
    (v.) با هم بافتن، در هم بافتن، با هم آمیختن، مشبک کردن}
    ............................................................
    {interlac [ interlace:
    (vt.) درهم بافتن، بهم پیچیدن، در هم آمیختن، در هم بافتن، مشبک کردن، از هم گذراندن، تقاطع کردن]}
    {!! interlaced: در هم بافته}
    ............................................................
    3. web
    (n.) تار عنکبوت، بافت یا نسج، تار، منسوج، بافته، تنیدن
    ............................................................
    (vt. & n.) درهم و برهم کردن، درهم پیچیدن، گرفتار کردن، گیر افتادن، درهم گیر انداختن، گوریده کردن
    ............................................................
    (past: wove, weaved ; past participle: woven, weaved
    (vt.) بافتن، درست کردن، ساختن، بافت، بافندگی

    Русско-персидский словарь > переплетение

  • 78 переправа

    ............................................................
    (n.) دوراهی، محل تقاطع، عبور
    ............................................................
    2. ford
    (vt. & vi. & n.) قسمت کم عمق رودخانه ای که جهت عبور حیوانات و انسان مناسب باشد، گدار، به آب زدن به گدار زدن
    ............................................................
    3. temporary/floating bridge

    Русско-персидский словарь > переправа

  • 79 перепутье

    خنثی crossroads
    { crossroad: ـ(n.) محل تقاطع دو جاده}

    Русско-персидский словарь > перепутье

  • 80 пересекаться (I) > пересечься (III)

    ............................................................
    (adj. & vt. & vi. & n.) صلیب، خاج، چلیپا، علامت ضربدر یا به اضافه، حدوسط، ممزوج، دورگه، اختلاف، مرافعه، تقلب، نادرستی، قلم کشیدن بروی، خط بطلان کشیدن بر (باout یاoff)، گذشتن، عبور دادن، مصادف شدن با، روبرو شدن، قطع کردن، دورگه کردن (مثل قاطر)، پیوند زدن، کج خلقی کردن، خلاف میل کسی رفتار کردن
    ............................................................
    (vt.) از وسط قطع کردن، تقسیم کردن، تقاطع کردن

    Русско-персидский словарь > пересекаться (I) > пересечься (III)

См. также в других словарях:

  • تقاطع — I معجم اللغة العربية المعاصرة تقاطعَ يتقاطع، تقاطُعًا، فهو مُتقاطِع • تقاطع القومُ: هجر بعضُهُمْ بَعْضًا، عكسه تواصل. • تقاطعت الطُّرُقُ: تلاقت وتشابكت كلمات متقاطعة في الطريق لافتة تنبّه إلى تقاطع الطُّرق . • تقاطع الخطَّان: (هس) قطع كُلٌّ منهما …   Arabic modern dictionary

  • Wadi Araba Crossing — Infobox Bridge bridge name= Wadi Araba Border Crossing caption=The Yitzhak Rabin Border Terminal official name= Wadi Araba Border Crossing מסוף יצחק רבין; Until 2006: מעבר ערבה تقاطع وادي عرب carries=Pedestrians, Vehicles, Containers crosses=Wadi …   Wikipedia

  • Rafah Border Crossing — Infobox Bridge bridge name= Rafah Crossing caption= official name= Rafah Border Crossing تقاطع حدود رفح מעבר רפיח carries=Pedestrians crosses=Philadelphi Route locale=flagicon|EGY Rafah, Egypt flagicon|Palestine Rafah, Gaza Strip… …   Wikipedia

  • Quneitra Crossing — Infobox Bridge bridge name= Quneitra Crossing caption= official name= Quneitra Crossing מעבר קונייטרה تقاطع القنيطرة carries=Pedestrians, Commercial Goods, Humanitarian Missions crosses=Border between Israel and Syria locale=flagicon|ISR Israel… …   Wikipedia

  • Taghato — Le Croisement Données clés Titre original Taghato تقاطع Réalisation Abolhassan Davoudi Scénario Farid Mostafavi Abolhassan Davoudi Acteurs principaux Fatemeh Motamed Arya Bahram Radan Bizh …   Wikipédia en Français

  • Poste-frontière de Rafah — Le poste frontière de Rafah (Arabe: تقاطع حدود رفح, Hébreu: מעבר רפיח) est un point de passage sur la frontière internationale séparant l Égypte et la Bande de Gaza (zone contrôlée par les palestiniens). Il a été construit par les gouvernements… …   Wikipédia en Français

  • ركن — I الوسيط (رَكَنَ) إليه َ رَكنًا، ورُكونًا: مال إليه وسكن. و اعتَمَدَ عليه. (رَكِنَ) إليه َ رَكْنًا، ورُكُونًا: رَكَنَ. و في المنْزِل رَكْنًا: أَقامَ به فلم يُفَارِقْهُ. (رَكُنَ) ُ رَكانَةً، ورَكانِيَةٌ، ورُكُونةً: رَزُنَ ووَقُر. فهو ركِينٌ، وهي… …   Arabic modern dictionary

  • عبر — عبر: عَبَرَ الرُؤيا يَعْبُرُها عَبْر وعِبارةً وعبَّرها: فسَّرها وأَخبر بما يؤول إِليه أَمرُها. وفي التنزيل العزيز: إِن كنتم للرؤُيا تَعْبُرون؛ أَي إِن كنتم تعْبُرون الرؤيا فعدّاها باللام، كما قال: قُلْ عسى أَن يكون رَدِفَ لكم؛ أَي رَدِفَكم؛ قال… …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»