Перевод: с арабского на английский

с английского на арабский

استرد

  • 1 استرد

    v. recover, retake, return, take back, get back, give back, withdraw, call, recall, recapture, regain, resume, retrieve, reconquer, recoup, recuperate, evict

    Arabic-English dictionary > استرد

  • 2 استرد

    اِسْتَرَدّ: اِسْتَرْجَعَ، اِسْتَعَادَ
    to recover, regain, get back, retrieve, reacquire, redeem, recoup, recuperate, retake, recapture, take back; to recall, call back; to withdraw

    Arabic-English new dictionary > استرد

  • 3 استرد

    اِسْتَرَدّ \ recover: to get back (sth. that was lost): The stolen goods were recovered by the police. regain: to get back (a position or condition; not sth. stolen): He regained his place in the team after his illness. retrieve: to get back (sth. that had become lost or hidden): I retrieved the bicycle from the bottom of the river.

    Arabic-English dictionary > استرد

  • 4 إسترد أمواله

    v. recoup

    Arabic-English dictionary > إسترد أمواله

  • 5 إسترد أنفاسه

    v. breathe

    Arabic-English dictionary > إسترد أنفاسه

  • 6 إسترد بالإغراء

    v. lure

    Arabic-English dictionary > إسترد بالإغراء

  • 7 إسترد رباطة جأشه

    v. pull oneself in

    Arabic-English dictionary > إسترد رباطة جأشه

  • 8 إسترد صحته

    v. perk

    Arabic-English dictionary > إسترد صحته

  • 9 إسترد نشاطه

    v. pep up

    Arabic-English dictionary > إسترد نشاطه

  • 10 إسترد وعيه

    v. pull round

    Arabic-English dictionary > إسترد وعيه

  • 11 استرد مجرما

    اِسْتَرَدّ مُجْرِماً
    to extradite, obtain the extradition of

    Arabic-English new dictionary > استرد مجرما

  • 12 استرجع

    اِسْتَرْجَعَ \ recover: to get back (sth. that was lost): The stolen goods were recovered by the police. regain: to get back (a position or condition; not sth. stolen): He regained his place in the team after his illness. retrieve: to get back (sth. that had become lost or hidden): I retrieved the bicycle from the bottom of the river. \ See Also استرد (اِسْتَرَدَّ)، استعاد (اِسْتَعَادَ)‏

    Arabic-English dictionary > استرجع

  • 13 سحب

    سَحَبَ \ drag: to pull with difficulty (sth. or sb. heavy or unwilling to move): We dragged the fallen tree off the road. I dragged my son out of bed. draw (drew, drawn): to obtain (money from a bank, pay from one’s employer, water from a well, etc.). pull: (the opposite of push) to draw (sth.) towards oneself: Pull the rope to ring the bell. Don’t pull so hard, or you’ll break it. retract: to take back (sth. said before): She retracted her statement, because she had got the facts wrong. revoke: to take back (an official order, decision, etc.). tow: to pull with a rope (a vehicle or boat): The damaged car was towed away. withdraw: to take back (an offer, money from the bank, soldiers, from a battle, etc.). \ See Also جر (جَرَّ)، ألغى (أَلْغَى)، تَراجَعَ (عن أقواله)، استرد (اِسْتَرَدَّ)‏ \ سَحَبَ \ scratch: to strike out one’s own name from a list of competitors; to say that one cannot play: We had to scratch (the match) because half our team were ill. \ See Also اِنْسَحَبَ من سِبَاقٍ \ سَحَبَ بعُنف \ tear sb. away: to cause sb. to leave sth. very interesting: I could hardly tear myself away from the party, but I had to go home. \ سَحَبَ بالقُرْعَة \ draw lots: to pick sth. by lot: We drew lots to see who should start the game. \ سَحَبَ بجُهْدٍ \ heave: to pull hard at sth., esp. a rope.

    Arabic-English dictionary > سحب

  • 14 drag

    سَحَبَ \ drag: to pull with difficulty (sth. or sb. heavy or unwilling to move): We dragged the fallen tree off the road. I dragged my son out of bed. draw (drew, drawn): to obtain (money from a bank, pay from one’s employer, water from a well, etc.). pull: (the opposite of push) to draw (sth.) towards oneself: Pull the rope to ring the bell. Don’t pull so hard, or you’ll break it. retract: to take back (sth. said before): She retracted her statement, because she had got the facts wrong. revoke: to take back (an official order, decision, etc.). tow: to pull with a rope (a vehicle or boat): The damaged car was towed away. withdraw: to take back (an offer, money from the bank, soldiers, from a battle, etc.). \ See Also جر (جَرَّ)، ألغى (أَلْغَى)، تَراجَعَ (عن أقواله)، استرد (اِسْتَرَدَّ)‏

    Arabic-English glossary > drag

  • 15 draw (drew, drawn)

    سَحَبَ \ drag: to pull with difficulty (sth. or sb. heavy or unwilling to move): We dragged the fallen tree off the road. I dragged my son out of bed. draw (drew, drawn): to obtain (money from a bank, pay from one’s employer, water from a well, etc.). pull: (the opposite of push) to draw (sth.) towards oneself: Pull the rope to ring the bell. Don’t pull so hard, or you’ll break it. retract: to take back (sth. said before): She retracted her statement, because she had got the facts wrong. revoke: to take back (an official order, decision, etc.). tow: to pull with a rope (a vehicle or boat): The damaged car was towed away. withdraw: to take back (an offer, money from the bank, soldiers, from a battle, etc.). \ See Also جر (جَرَّ)، ألغى (أَلْغَى)، تَراجَعَ (عن أقواله)، استرد (اِسْتَرَدَّ)‏

    Arabic-English glossary > draw (drew, drawn)

  • 16 pull

    سَحَبَ \ drag: to pull with difficulty (sth. or sb. heavy or unwilling to move): We dragged the fallen tree off the road. I dragged my son out of bed. draw (drew, drawn): to obtain (money from a bank, pay from one’s employer, water from a well, etc.). pull: (the opposite of push) to draw (sth.) towards oneself: Pull the rope to ring the bell. Don’t pull so hard, or you’ll break it. retract: to take back (sth. said before): She retracted her statement, because she had got the facts wrong. revoke: to take back (an official order, decision, etc.). tow: to pull with a rope (a vehicle or boat): The damaged car was towed away. withdraw: to take back (an offer, money from the bank, soldiers, from a battle, etc.). \ See Also جر (جَرَّ)، ألغى (أَلْغَى)، تَراجَعَ (عن أقواله)، استرد (اِسْتَرَدَّ)‏

    Arabic-English glossary > pull

  • 17 retract

    سَحَبَ \ drag: to pull with difficulty (sth. or sb. heavy or unwilling to move): We dragged the fallen tree off the road. I dragged my son out of bed. draw (drew, drawn): to obtain (money from a bank, pay from one’s employer, water from a well, etc.). pull: (the opposite of push) to draw (sth.) towards oneself: Pull the rope to ring the bell. Don’t pull so hard, or you’ll break it. retract: to take back (sth. said before): She retracted her statement, because she had got the facts wrong. revoke: to take back (an official order, decision, etc.). tow: to pull with a rope (a vehicle or boat): The damaged car was towed away. withdraw: to take back (an offer, money from the bank, soldiers, from a battle, etc.). \ See Also جر (جَرَّ)، ألغى (أَلْغَى)، تَراجَعَ (عن أقواله)، استرد (اِسْتَرَدَّ)‏

    Arabic-English glossary > retract

  • 18 revoke

    سَحَبَ \ drag: to pull with difficulty (sth. or sb. heavy or unwilling to move): We dragged the fallen tree off the road. I dragged my son out of bed. draw (drew, drawn): to obtain (money from a bank, pay from one’s employer, water from a well, etc.). pull: (the opposite of push) to draw (sth.) towards oneself: Pull the rope to ring the bell. Don’t pull so hard, or you’ll break it. retract: to take back (sth. said before): She retracted her statement, because she had got the facts wrong. revoke: to take back (an official order, decision, etc.). tow: to pull with a rope (a vehicle or boat): The damaged car was towed away. withdraw: to take back (an offer, money from the bank, soldiers, from a battle, etc.). \ See Also جر (جَرَّ)، ألغى (أَلْغَى)، تَراجَعَ (عن أقواله)، استرد (اِسْتَرَدَّ)‏

    Arabic-English glossary > revoke

  • 19 tow

    سَحَبَ \ drag: to pull with difficulty (sth. or sb. heavy or unwilling to move): We dragged the fallen tree off the road. I dragged my son out of bed. draw (drew, drawn): to obtain (money from a bank, pay from one’s employer, water from a well, etc.). pull: (the opposite of push) to draw (sth.) towards oneself: Pull the rope to ring the bell. Don’t pull so hard, or you’ll break it. retract: to take back (sth. said before): She retracted her statement, because she had got the facts wrong. revoke: to take back (an official order, decision, etc.). tow: to pull with a rope (a vehicle or boat): The damaged car was towed away. withdraw: to take back (an offer, money from the bank, soldiers, from a battle, etc.). \ See Also جر (جَرَّ)، ألغى (أَلْغَى)، تَراجَعَ (عن أقواله)، استرد (اِسْتَرَدَّ)‏

    Arabic-English glossary > tow

  • 20 withdraw

    سَحَبَ \ drag: to pull with difficulty (sth. or sb. heavy or unwilling to move): We dragged the fallen tree off the road. I dragged my son out of bed. draw (drew, drawn): to obtain (money from a bank, pay from one’s employer, water from a well, etc.). pull: (the opposite of push) to draw (sth.) towards oneself: Pull the rope to ring the bell. Don’t pull so hard, or you’ll break it. retract: to take back (sth. said before): She retracted her statement, because she had got the facts wrong. revoke: to take back (an official order, decision, etc.). tow: to pull with a rope (a vehicle or boat): The damaged car was towed away. withdraw: to take back (an offer, money from the bank, soldiers, from a battle, etc.). \ See Also جر (جَرَّ)، ألغى (أَلْغَى)، تَراجَعَ (عن أقواله)، استرد (اِسْتَرَدَّ)‏

    Arabic-English glossary > withdraw

См. также в других словарях:

  • استرد — معجم اللغة العربية المعاصرة استردَّ يستردّ، استرْدِدْ/ استرِدَّ، استردادًا، فهو مسترِدّ، والمفعول مسترَدّ • استردَّ الشَّيءَ: استرجعه وطلب إعادتَه استردَّ حرِّيَّتَه/ صحّته يجب أن نعمل لاسترداد أرضنا السليبة استردَّ نشاطه بعد المرض | استردَّ… …   Arabic modern dictionary

  • رجع — I الوسيط (رَجَعَتِ) الطَّيْرُ ِ رُجُوعًا، ورِجَاعًا: قَطَعَتْ من المواضع الحارّة إلى الباردَةِ. و الشيءُ: أَفادَ. يقالُ: رجَع فيه كلامي. و فلانٌ من سفره: عاد منه. و الكلبُ في قيئه: عاد فيه فأَكله. و الواهب في هِبَته: إِذا أَعادها إلى مِلْكه. و… …   Arabic modern dictionary

  • سحب — I الوسيط (سَحَبَ) الشيءَ َ سَحْبًا: جرَّه على الأَرض. يقال: سَحَبَتِ الريحُ الترابَ: أَثارتْهُ وحرَّكَتْه، وسحب ذيلَه: جرَّهُ، وسَحَبَت الريحُ أَذيالها كذلك. ويقال: اسحَبْ ذَيلَكَ على ما كان منِّي: غيِّبْهُ عن نظرك بالعفو. وجاءَ فلان يَسْحَبُ… …   Arabic modern dictionary

  • استرجع — معجم اللغة العربية المعاصرة استرجعَ يسترجع، استرجاعًا، فهو مسترجِع، والمفعول مسترجَع (للمتعدِّي) • استرجع عند المصيبة: أرجع؛ قال: إنّا لله وإنّا إليه راجعون. • استرجع الشَّيءَ: استردّه، استعاده استرجع حقَّه/ سلطتَه/ عرشَه/ وَعْيَه استرجع نشاطَه… …   Arabic modern dictionary

  • استرداد — معجم اللغة العربية المعاصرة استرداد [مفرد]: مصدر استردَّ. • دعوى الاسترداد: (قن) دعوى يقيمها من نُزعت حيازته طالبا ردّها إليه …   Arabic modern dictionary

  • استعاد — معجم اللغة العربية المعاصرة استعادَ يستعيد، اسْتَعِدْ، استعادةً، فهو مُستعيد، والمفعول مُستعاد • استعادَ حقَّه: استرجعه، استردّه وطلب إعادته استعاد صحَّته/ سمعته/ نشاطَه/ وعيَه/ أرضَه/ ذكرياته | استعاد أنفاسَه: عاد إليه هدوءُه واستراح …   Arabic modern dictionary

  • تشفى — معجم اللغة العربية المعاصرة تشفَّى بـ/ تشفَّى من يتشفّى، تَشَفَّ، تَشَفّيًا، فهو مُتشفٍّ، والمفعول مُتشفًّى به • تشفَّى بدواء: نال به الشّفاء، استردَّ به صحَّته وعافيتَه. • تشفَّى من عَدُوِّه: اشتفى منه؛ بلغ ما يُذهب غيظَه منه، انتقم منه تشفّى من …   Arabic modern dictionary

  • جدد — I معجم اللغة العربية المعاصرة جُدَد [جمع]: مف جُدَّة وجَدِيد: علامات وخطوط ظاهرة {وَمِنَ الْجِبَالِ جُدَدٌ بِيضٌ وَحُمْرٌ مُخْتَلِفٌ أَلْوَانُهَا وَغَرَابِيبُ سُودٌ} . II معجم اللغة العربية المعاصرة جدَّدَ يُجدِّد، تجديدًا، فهو مُجدِّد، والمفعول… …   Arabic modern dictionary

  • ردد — ردد: الرد: صرف الشيء ورَجْعُه. والرَّدُّ: مصدر رددت الشيء. ورَدَّهُ عن وجهه يَرُدُّه رَدّاً ومَرَدّاً وتَرْداداً: صرفه، وهو بناء للتكثير؛ قال ابن سيده: قال سيبويه هذا باب ما يكثر فيه المصدر من فَعَلْتُ فتلحق الزائد وتبنيه بناء آخر، كما أَنك قلت… …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»