-
1 לב
לֵב, לִבָּא, לִיבָּא, לְבָבָא, לִבְבָא, לִי׳ch. sam(לב centre, central portion). Targ. Gen. 6:5. Targ. 1 Chr. 12:38; a. fr.Ab. Zar.55a לִבִּי ולִבָּךְ ידע myself and thyself are convinced Midr. Till. to Ps. 8 (ref. to תשמרם, ib. 12:8) נטר אורייתא בלִבְּהוֹןוכ׳ guard the Law in their hearts. Ib. to Ps. 28, end (ref. to Gen. 38:4) מה דבל׳ הוי בפומא as they thought so did they speak, but there (2 Sam. 13:22) מה דבל׳ לא בפומא he did not speak out what was in his heart; Gen. R. s. 84 די בלִיבְּהוֹן בפומהון; די בלִיבֵּיה בליביה what was in his heart remained there. Snh.35a (read:) נהי דפומא כתבין ל׳ דאינשי אינשי although they (the secretaries) record the word of mouth (the vote of each judge), the heart (the impressiveness of the argument), once forgotten, remains forgotten (cannot be recalled several days after; v. Rashi in Rabb. D. S. a. l. note). Ḥull.59a, a. fr.אַלִּ׳ ריקנא on an empty stomach; a. v. fr.אַלִיבָּא ד־ (אַלִּיבֵּיה) v. אַלִּיבָּא.Pl. לִבַּיָּא, לִיבַּ׳, לְבָבַיָּא, לִבְבַיָּא, לִבְבִין, לִבְבֵי, לִי׳. Targ. Prov. 27:19 לִבַּיָּא (ed. Lag. לִבֵּיהוֹן) Targ. Jer. 12:3. Targ. II Esth. 5:1; a. fr. -
2 לבא
לֵב, לִבָּא, לִיבָּא, לְבָבָא, לִבְבָא, לִי׳ch. sam(לב centre, central portion). Targ. Gen. 6:5. Targ. 1 Chr. 12:38; a. fr.Ab. Zar.55a לִבִּי ולִבָּךְ ידע myself and thyself are convinced Midr. Till. to Ps. 8 (ref. to תשמרם, ib. 12:8) נטר אורייתא בלִבְּהוֹןוכ׳ guard the Law in their hearts. Ib. to Ps. 28, end (ref. to Gen. 38:4) מה דבל׳ הוי בפומא as they thought so did they speak, but there (2 Sam. 13:22) מה דבל׳ לא בפומא he did not speak out what was in his heart; Gen. R. s. 84 די בלִיבְּהוֹן בפומהון; די בלִיבֵּיה בליביה what was in his heart remained there. Snh.35a (read:) נהי דפומא כתבין ל׳ דאינשי אינשי although they (the secretaries) record the word of mouth (the vote of each judge), the heart (the impressiveness of the argument), once forgotten, remains forgotten (cannot be recalled several days after; v. Rashi in Rabb. D. S. a. l. note). Ḥull.59a, a. fr.אַלִּ׳ ריקנא on an empty stomach; a. v. fr.אַלִיבָּא ד־ (אַלִּיבֵּיה) v. אַלִּיבָּא.Pl. לִבַּיָּא, לִיבַּ׳, לְבָבַיָּא, לִבְבַיָּא, לִבְבִין, לִבְבֵי, לִי׳. Targ. Prov. 27:19 לִבַּיָּא (ed. Lag. לִבֵּיהוֹן) Targ. Jer. 12:3. Targ. II Esth. 5:1; a. fr. -
3 לֵב
לֵב, לִבָּא, לִיבָּא, לְבָבָא, לִבְבָא, לִי׳ch. sam(לב centre, central portion). Targ. Gen. 6:5. Targ. 1 Chr. 12:38; a. fr.Ab. Zar.55a לִבִּי ולִבָּךְ ידע myself and thyself are convinced Midr. Till. to Ps. 8 (ref. to תשמרם, ib. 12:8) נטר אורייתא בלִבְּהוֹןוכ׳ guard the Law in their hearts. Ib. to Ps. 28, end (ref. to Gen. 38:4) מה דבל׳ הוי בפומא as they thought so did they speak, but there (2 Sam. 13:22) מה דבל׳ לא בפומא he did not speak out what was in his heart; Gen. R. s. 84 די בלִיבְּהוֹן בפומהון; די בלִיבֵּיה בליביה what was in his heart remained there. Snh.35a (read:) נהי דפומא כתבין ל׳ דאינשי אינשי although they (the secretaries) record the word of mouth (the vote of each judge), the heart (the impressiveness of the argument), once forgotten, remains forgotten (cannot be recalled several days after; v. Rashi in Rabb. D. S. a. l. note). Ḥull.59a, a. fr.אַלִּ׳ ריקנא on an empty stomach; a. v. fr.אַלִיבָּא ד־ (אַלִּיבֵּיה) v. אַלִּיבָּא.Pl. לִבַּיָּא, לִיבַּ׳, לְבָבַיָּא, לִבְבַיָּא, לִבְבִין, לִבְבֵי, לִי׳. Targ. Prov. 27:19 לִבַּיָּא (ed. Lag. לִבֵּיהוֹן) Targ. Jer. 12:3. Targ. II Esth. 5:1; a. fr. -
4 לִבָּא
לֵב, לִבָּא, לִיבָּא, לְבָבָא, לִבְבָא, לִי׳ch. sam(לב centre, central portion). Targ. Gen. 6:5. Targ. 1 Chr. 12:38; a. fr.Ab. Zar.55a לִבִּי ולִבָּךְ ידע myself and thyself are convinced Midr. Till. to Ps. 8 (ref. to תשמרם, ib. 12:8) נטר אורייתא בלִבְּהוֹןוכ׳ guard the Law in their hearts. Ib. to Ps. 28, end (ref. to Gen. 38:4) מה דבל׳ הוי בפומא as they thought so did they speak, but there (2 Sam. 13:22) מה דבל׳ לא בפומא he did not speak out what was in his heart; Gen. R. s. 84 די בלִיבְּהוֹן בפומהון; די בלִיבֵּיה בליביה what was in his heart remained there. Snh.35a (read:) נהי דפומא כתבין ל׳ דאינשי אינשי although they (the secretaries) record the word of mouth (the vote of each judge), the heart (the impressiveness of the argument), once forgotten, remains forgotten (cannot be recalled several days after; v. Rashi in Rabb. D. S. a. l. note). Ḥull.59a, a. fr.אַלִּ׳ ריקנא on an empty stomach; a. v. fr.אַלִיבָּא ד־ (אַלִּיבֵּיה) v. אַלִּיבָּא.Pl. לִבַּיָּא, לִיבַּ׳, לְבָבַיָּא, לִבְבַיָּא, לִבְבִין, לִבְבֵי, לִי׳. Targ. Prov. 27:19 לִבַּיָּא (ed. Lag. לִבֵּיהוֹן) Targ. Jer. 12:3. Targ. II Esth. 5:1; a. fr. -
5 לִיבָּא
לֵב, לִבָּא, לִיבָּא, לְבָבָא, לִבְבָא, לִי׳ch. sam(לב centre, central portion). Targ. Gen. 6:5. Targ. 1 Chr. 12:38; a. fr.Ab. Zar.55a לִבִּי ולִבָּךְ ידע myself and thyself are convinced Midr. Till. to Ps. 8 (ref. to תשמרם, ib. 12:8) נטר אורייתא בלִבְּהוֹןוכ׳ guard the Law in their hearts. Ib. to Ps. 28, end (ref. to Gen. 38:4) מה דבל׳ הוי בפומא as they thought so did they speak, but there (2 Sam. 13:22) מה דבל׳ לא בפומא he did not speak out what was in his heart; Gen. R. s. 84 די בלִיבְּהוֹן בפומהון; די בלִיבֵּיה בליביה what was in his heart remained there. Snh.35a (read:) נהי דפומא כתבין ל׳ דאינשי אינשי although they (the secretaries) record the word of mouth (the vote of each judge), the heart (the impressiveness of the argument), once forgotten, remains forgotten (cannot be recalled several days after; v. Rashi in Rabb. D. S. a. l. note). Ḥull.59a, a. fr.אַלִּ׳ ריקנא on an empty stomach; a. v. fr.אַלִיבָּא ד־ (אַלִּיבֵּיה) v. אַלִּיבָּא.Pl. לִבַּיָּא, לִיבַּ׳, לְבָבַיָּא, לִבְבַיָּא, לִבְבִין, לִבְבֵי, לִי׳. Targ. Prov. 27:19 לִבַּיָּא (ed. Lag. לִבֵּיהוֹן) Targ. Jer. 12:3. Targ. II Esth. 5:1; a. fr. -
6 לְבָבָא
לֵב, לִבָּא, לִיבָּא, לְבָבָא, לִבְבָא, לִי׳ch. sam(לב centre, central portion). Targ. Gen. 6:5. Targ. 1 Chr. 12:38; a. fr.Ab. Zar.55a לִבִּי ולִבָּךְ ידע myself and thyself are convinced Midr. Till. to Ps. 8 (ref. to תשמרם, ib. 12:8) נטר אורייתא בלִבְּהוֹןוכ׳ guard the Law in their hearts. Ib. to Ps. 28, end (ref. to Gen. 38:4) מה דבל׳ הוי בפומא as they thought so did they speak, but there (2 Sam. 13:22) מה דבל׳ לא בפומא he did not speak out what was in his heart; Gen. R. s. 84 די בלִיבְּהוֹן בפומהון; די בלִיבֵּיה בליביה what was in his heart remained there. Snh.35a (read:) נהי דפומא כתבין ל׳ דאינשי אינשי although they (the secretaries) record the word of mouth (the vote of each judge), the heart (the impressiveness of the argument), once forgotten, remains forgotten (cannot be recalled several days after; v. Rashi in Rabb. D. S. a. l. note). Ḥull.59a, a. fr.אַלִּ׳ ריקנא on an empty stomach; a. v. fr.אַלִיבָּא ד־ (אַלִּיבֵּיה) v. אַלִּיבָּא.Pl. לִבַּיָּא, לִיבַּ׳, לְבָבַיָּא, לִבְבַיָּא, לִבְבִין, לִבְבֵי, לִי׳. Targ. Prov. 27:19 לִבַּיָּא (ed. Lag. לִבֵּיהוֹן) Targ. Jer. 12:3. Targ. II Esth. 5:1; a. fr. -
7 לִבְבָא
לֵב, לִבָּא, לִיבָּא, לְבָבָא, לִבְבָא, לִי׳ch. sam(לב centre, central portion). Targ. Gen. 6:5. Targ. 1 Chr. 12:38; a. fr.Ab. Zar.55a לִבִּי ולִבָּךְ ידע myself and thyself are convinced Midr. Till. to Ps. 8 (ref. to תשמרם, ib. 12:8) נטר אורייתא בלִבְּהוֹןוכ׳ guard the Law in their hearts. Ib. to Ps. 28, end (ref. to Gen. 38:4) מה דבל׳ הוי בפומא as they thought so did they speak, but there (2 Sam. 13:22) מה דבל׳ לא בפומא he did not speak out what was in his heart; Gen. R. s. 84 די בלִיבְּהוֹן בפומהון; די בלִיבֵּיה בליביה what was in his heart remained there. Snh.35a (read:) נהי דפומא כתבין ל׳ דאינשי אינשי although they (the secretaries) record the word of mouth (the vote of each judge), the heart (the impressiveness of the argument), once forgotten, remains forgotten (cannot be recalled several days after; v. Rashi in Rabb. D. S. a. l. note). Ḥull.59a, a. fr.אַלִּ׳ ריקנא on an empty stomach; a. v. fr.אַלִיבָּא ד־ (אַלִּיבֵּיה) v. אַלִּיבָּא.Pl. לִבַּיָּא, לִיבַּ׳, לְבָבַיָּא, לִבְבַיָּא, לִבְבִין, לִבְבֵי, לִי׳. Targ. Prov. 27:19 לִבַּיָּא (ed. Lag. לִבֵּיהוֹן) Targ. Jer. 12:3. Targ. II Esth. 5:1; a. fr. -
8 לִי׳
לֵב, לִבָּא, לִיבָּא, לְבָבָא, לִבְבָא, לִי׳ch. sam(לב centre, central portion). Targ. Gen. 6:5. Targ. 1 Chr. 12:38; a. fr.Ab. Zar.55a לִבִּי ולִבָּךְ ידע myself and thyself are convinced Midr. Till. to Ps. 8 (ref. to תשמרם, ib. 12:8) נטר אורייתא בלִבְּהוֹןוכ׳ guard the Law in their hearts. Ib. to Ps. 28, end (ref. to Gen. 38:4) מה דבל׳ הוי בפומא as they thought so did they speak, but there (2 Sam. 13:22) מה דבל׳ לא בפומא he did not speak out what was in his heart; Gen. R. s. 84 די בלִיבְּהוֹן בפומהון; די בלִיבֵּיה בליביה what was in his heart remained there. Snh.35a (read:) נהי דפומא כתבין ל׳ דאינשי אינשי although they (the secretaries) record the word of mouth (the vote of each judge), the heart (the impressiveness of the argument), once forgotten, remains forgotten (cannot be recalled several days after; v. Rashi in Rabb. D. S. a. l. note). Ḥull.59a, a. fr.אַלִּ׳ ריקנא on an empty stomach; a. v. fr.אַלִיבָּא ד־ (אַלִּיבֵּיה) v. אַלִּיבָּא.Pl. לִבַּיָּא, לִיבַּ׳, לְבָבַיָּא, לִבְבַיָּא, לִבְבִין, לִבְבֵי, לִי׳. Targ. Prov. 27:19 לִבַּיָּא (ed. Lag. לִבֵּיהוֹן) Targ. Jer. 12:3. Targ. II Esth. 5:1; a. fr.
Перевод: с иврита на английский
с английского на иврит- С английского на:
- Иврит
- С иврита на:
- Английский