Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

תפיל

  • 1 תפיל

    תפיל

    ед.ч., (м. р., 2 л. /ж.р.,3 л.), буд. вр./

    הִפִּיל I [לְהַפִּיל, מַ-, יַ-]

    1.сбрасывать, ронять; свергать 2.провалить 3.сбить (самолёт)

    הִפִּילָה (אֶת עוּבָּרָהּ)

    1.потеряла ребёнка, был выкидыш 2.сделала аборт

    הִפִּיל בַּפַּח

    подловил, заманил в ловушку

    הִפִּיל II (גָדֵר, קִיר)

    завалить

    Иврито-Русский словарь > תפיל

  • 2 תפיל

    תְּפֵיל־, תְּפִילָּא, תְּפִילָּה, תְּפִילֵּי, תְּפִילִּין,V. sub תפל׳.

    Jewish literature > תפיל

  • 3 פורא

    פּוֹרָאm. = פֵּירָא, fruitPl. פּוֹרַיָּא, פּוֹרִין, פּוֹרֵי. Ruth R. introd. (ref. to תפיל, Prov. 19:15) כמד״א נפל שעריהון דפ׳ as you say, the price of fruits has fallen (meaning, fruits are plentiful). Y.Taan.III, 66d top איתון חמון פ׳ דשמש come and see the fruits of the sun (of a hot and dry year). Gen. R. s. 71 (ref. to עיניו Job 36:7) כאינש דאמר עיניהון דפוֹרַיָּה (not עינוהי) as a man says, the eyes (prospects) of the fruits (hopes of success; Midr. Sam. ch. 28 עייניהון קפיריהין, v. קְפֵידָא). Y.B. Mets.II, end, 8d בריך רחמנא דחמי לי פ׳ עדוכ׳ blessed be the Merciful who made me see fruits (success of my pupil), while I am alive; a. e.

    Jewish literature > פורא

  • 4 פּוֹרָא

    פּוֹרָאm. = פֵּירָא, fruitPl. פּוֹרַיָּא, פּוֹרִין, פּוֹרֵי. Ruth R. introd. (ref. to תפיל, Prov. 19:15) כמד״א נפל שעריהון דפ׳ as you say, the price of fruits has fallen (meaning, fruits are plentiful). Y.Taan.III, 66d top איתון חמון פ׳ דשמש come and see the fruits of the sun (of a hot and dry year). Gen. R. s. 71 (ref. to עיניו Job 36:7) כאינש דאמר עיניהון דפוֹרַיָּה (not עינוהי) as a man says, the eyes (prospects) of the fruits (hopes of success; Midr. Sam. ch. 28 עייניהון קפיריהין, v. קְפֵידָא). Y.B. Mets.II, end, 8d בריך רחמנא דחמי לי פ׳ עדוכ׳ blessed be the Merciful who made me see fruits (success of my pupil), while I am alive; a. e.

    Jewish literature > פּוֹרָא

  • 5 פלט

    פְּלַטch. sam(פלט to break through), 1) to discharge, vomit. Targ. Jon. 2:11. Targ. Job 20:15 Ms. (ed. Pa.); a. e.Ned.49b; Tam.27b כל מילי לא תִיפְלוֹטוכ׳ thou must not spit out anything in the presence of thy teacher (thou must suppress vomiting), except Ḥull.112b אגב דוחקא דסכינא פָּלֵיט through the pressure of the knife it (the flesh) gives out (blood). Ib. קדמי ופלטי are the first to give out (their serum); פְּלִיטֵי עופותוכ׳ … after the fish cease to discharge, the fowl (lying in salt with them) discharge, and they (the fish) absorb; a. fr. 2) to escape. Targ. Prov. 12:13; a. e.Yeb.114b הוא פליט is it likely that he will escape? Keth.112a פַּלְטִי לי מחדא I have escaped one (evil destiny). Y.Ber.III, 6a חדא מתרתי לא פַלְטַת לכון one of two (mistakes) did not fail you, i. e. of the two things you did, one must be wrong; a. e. 3) to detach, take off. Targ. Job 13:4, v. מוּרְדְּקָא. Pa. פַּלֵּט same, to give out, discharge. Ib. 15:15, v. supra.Y.Taan.I, 63d top (transl. וארץ רפאים תפיל, Is. 26:19) וארעא תפקידה תְּפַלֵּט the earth shall give forth her trust (the dead); Y.Ber.V, 9b top; Yalk. Kings 207.

    Jewish literature > פלט

  • 6 פְּלַט

    פְּלַטch. sam(פלט to break through), 1) to discharge, vomit. Targ. Jon. 2:11. Targ. Job 20:15 Ms. (ed. Pa.); a. e.Ned.49b; Tam.27b כל מילי לא תִיפְלוֹטוכ׳ thou must not spit out anything in the presence of thy teacher (thou must suppress vomiting), except Ḥull.112b אגב דוחקא דסכינא פָּלֵיט through the pressure of the knife it (the flesh) gives out (blood). Ib. קדמי ופלטי are the first to give out (their serum); פְּלִיטֵי עופותוכ׳ … after the fish cease to discharge, the fowl (lying in salt with them) discharge, and they (the fish) absorb; a. fr. 2) to escape. Targ. Prov. 12:13; a. e.Yeb.114b הוא פליט is it likely that he will escape? Keth.112a פַּלְטִי לי מחדא I have escaped one (evil destiny). Y.Ber.III, 6a חדא מתרתי לא פַלְטַת לכון one of two (mistakes) did not fail you, i. e. of the two things you did, one must be wrong; a. e. 3) to detach, take off. Targ. Job 13:4, v. מוּרְדְּקָא. Pa. פַּלֵּט same, to give out, discharge. Ib. 15:15, v. supra.Y.Taan.I, 63d top (transl. וארץ רפאים תפיל, Is. 26:19) וארעא תפקידה תְּפַלֵּט the earth shall give forth her trust (the dead); Y.Ber.V, 9b top; Yalk. Kings 207.

    Jewish literature > פְּלַט

См. также в других словарях:

  • Million Dollar Money Drop — Genre Game show Developed by Endemol …   Wikipedia

  • Million Dollar Money Drop: Singapore Edition — Genre Game show Developed by Endemol Presented by George Young Country of origin Singapore Lan …   Wikipedia

  • The Million Pound Drop Live — Genre Quiz show Developed by Endemol …   Wikipedia

  • Millones por Montones — 250px Logo del concurso Millones por Montones Título Millones por Montones Género Concurso de televisión Creado por Endemol Presentado por María José Barraza …   Wikipedia Español

  • Rette die Million! — Seriendaten Deutscher Titel Rette die Million! (DE) Die Millionen Falle (CH) Originaltitel The Million Pound Drop …   Deutsch Wikipedia

  • Money Drop — Logo de l émission Money Drop. Programme adapté Million Dollar Money Drop Genre Jeu télévisé Périodicité …   Wikipédia en Français

  • בטות — בטלית ותפילין, במעטה תפיל …   אוצר עברית

  • התפללות — תפילה, נשיאת תפילה, עריכת תפילה, אמירת פרקי תפיל …   אוצר עברית

  • טות — 1 טבין ותקילין, כסף עובר לסוחר, כסף טוב, מזומני 2 טלית ותפילין, עזרי תפיל …   אוצר עברית

  • טלית — מעטה תפילה, רדיד תפילה, של תפיל …   אוצר עברית

  • קפלה — מקהלה, להקת זמרים, חבורת זמר, מקהלה כנסייתית; בית תפילה, כנסייה, חדר תפיל …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»