Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

תלא

  • 1 תלא

    תְּלֵי, תְּלָאch. same, to lift up; to suspend, hang; to be hanged. Targ. Y. Ex. 2:16 Ar. (ed. Vien. דלא; h. text דלה). Targ. Jer. 10:12. Targ. Y. Gen. 38:25. Ib. 49:22. Targ. 2 Chr. 20:12. Targ. Ez. 15:3. Targ. O. Deut. 28:66. Targ. Prov. 13:12 (ed. Lag. תָּאלֵי); a. fr.Part. pass. תָּלֵי; f. חַּלְיָא; pl. חָּלְיָן, תָּלְיָין. Targ. Y. Deut. l. c. Ib. 27:14 Ar. (ed. רמא; h. text רם); a. fr.Y.Sot.I, 17a top ההין … ואת תְּלֵית עיניםוכ׳ this man (thy husband) feeds and sustains thee, and thou liftest thy eyes up to another man? Keth.71b (read:) תְּלַתְנְהוּ, v. קִישּׁוּט. Yeb.39b בדידך ת׳ וחמנא the law makes it dependent on thee (leaves thee the choice). Cant. R. to V, 14 מִיתְלֵי, v. עִקְבָא. Ab. Zar.7b תֵּלְיָא וכ׳, v. אֶשְׁלָא. Keth.2a ת׳ תניא בדלאוכ׳ he hangs that which has been distinctly taught on that which has not been taught, i. e. draws a conclusion from the unknown to the known; B. Bath. 134b; a. fr.Y.Bicc.III, 65c bot. אתר תלי an elevated place. Y.Succ.V, 55b bot. כל דתלי מאהוכ׳ a column a hundred cubits high requires a base of thirty-three. Gitt.37b ת׳ ליה עדוכ׳ he must look up to him, until he says so (that he gives him the money, although he is not bound to pay it); (Rashi: and he is suspended (tortured) until. B. Bath.47b תַּלְיוּהָ וזביןוכ׳ if they suspended (tortured) him, and he agreed to sell, the sale is valid; ib. 48b (not תלויה); B. Kam.62a תְּלוּהָ. Lam. R. to III, 65 (play on ת̇א̇ל̇ת̇ך, ib.) ת̇לי … כל א̇ל̇ות̇וכ׳ (some vers. תְּלֵה h.) force them through suffering, and bring upon them all the curses Y.Kil.IX, 32b top תלה לון יומאוכ׳ the day remained suspended for them (the sun did not set), until every one of them reached his home; Y.Keth.XII, 35a תלת (corr. acc., or תלא).(Pesik. Par., p. 37b> ותלין, read: זחלין, v. זְחַל II. Ithpe. אִיחְּלֵי to be hanged. Targ. II Esth. 2:23.

    Jewish literature > תלא

  • 2 תלא

    תָּלָא
    A(qal): вешать;
    страд. прич. висящий;
    2. приклеиваться, прилипать, твёрдо держаться.

    Еврейский лексикон Стронга > תלא

  • 3 תלא

    תֵּל, תִּלָּא, תִּי׳ch. sam( תֵּל m. (b. h.; תָּלַל; cmp. דָּלַל) hill, mound), mound, ruins. Targ. Deut. 13:17. Targ. Jer. 49:2; a. e.Ber.58b ביתא … השתא נפל בת׳ (Ms. M. נפל ליה כת׳) the house in which … now lies in ruins (lies like a ruin).

    Jewish literature > תלא

  • 4 תלא

    תָּלָא, תְּלָא,v. תלי, תְּלֵי.

    Jewish literature > תלא

  • 5 תלא

    תְּלָא, תְּ׳ אִילָּןm. ( hanging on the tree, squirrel. Sabb.28a; Yalk. Ex. 364.

    Jewish literature > תלא

  • 6 תלא

    תָּלָאm. (preced.) hook. Sabb.140b ת׳ דבישרא Ms. M. (ed. תַּלְיָא) a hook to suspend meat; דכוורי hook for fish (Rashi: string of meat).

    Jewish literature > תלא

  • 7 Aurora

    [au·ro·ra || ɔː'rɔːrə]
    n. אורורה, אלת השחר (במיתולוגיה הרומית); אאוס, אלת השחר (במיתולוגיה היוונית)
    aurora
    [au·ro·ra || ɔː'rɔːrə]
    n. זוהר קוטבי
    * * *
    (תינוויה היגולותימב) רחשה תלא,סואא ;(תימורה היגולותימב) רחשה תלא,הרורוא

    English-Hebrew dictionary > Aurora

  • 8 Selene

    n. סלנה, שם פרטי לנקבה; אלת הירח, אלת הלבנה (במיתולוגיה היוונית)
    * * *
    (תינוויה היגולותימב) הנבלה תלא,חריה תלא ;הבקנל יטרפ םש,הנלס

    English-Hebrew dictionary > Selene

  • 9 סילתא I

    סִילּתָאI f. (= סַל) bread-basket. B. Bath.74a (read:) שקליתה לסִילְּתָאִיוכ׳ I took off my basket with provision Ab. Zar.38a. Pes.111b (prov.) תלא סִילְּתֵיה תלא מזוניה (ed. סילתא, v. Rabb. D. S. a. l. note 90) he who suspends his bread-basket (in the air), suspends his sustenance (brings poverty into the house).

    Jewish literature > סילתא I

  • 10 סִילּתָא

    סִילּתָאI f. (= סַל) bread-basket. B. Bath.74a (read:) שקליתה לסִילְּתָאִיוכ׳ I took off my basket with provision Ab. Zar.38a. Pes.111b (prov.) תלא סִילְּתֵיה תלא מזוניה (ed. סילתא, v. Rabb. D. S. a. l. note 90) he who suspends his bread-basket (in the air), suspends his sustenance (brings poverty into the house).

    Jewish literature > סִילּתָא

  • 11 קולתא

    קוּלְתָאf. (v. קוֹלָא II) pitcher, jar. Y.Ab. Zar. II, 41d top איתגליית ק׳ דמיא a pitcher of water had been left uncovered; Y.Sabb.X, 3d top קליתא (corr. acc.). Y.Ab. Zar. V, 44d הדא ק׳ וכ׳ (not קולא), v. שְׁתַם. Lev. R. s. 33 (play on נ̇ב̇וכ̇ד̇ נ̇צ̇ר̇) נ̇ב̇ח ככלבא נפיח כק׳ נ̇צ̇ר̇וכ׳ bark like a dog, be blown up (distended) like a pitcher (כַּ֗דֹ), and chirp like a cricket; Cant. R. to II, 14. Pesik. Aḥăré, p. 176b> קוּלְתִיךְ; Keth.62b קוּלְתִךְ, a. e., v. מְלֵי. B. Mets.84b; Snh.103a (read:) באתר דמרי ביתא תלא זייניה תמן רעיא קוּלְתֵיה תלא (Var. quot. in Rashi קוּדְּתֵיה, v. קוּדָּא; כולבא, or קולבא, קולבאי, a gloss for זייניה, or the reverse) where the master of the house hangs up his armor, the shepherd hangs up his pitcher (said of an unworthy successor of a distinguished man); Lev. R. s. 4; Koh. R. to III, 16, v. כּוּלָב (where correct pitcher for bag); a. e.Pl. m. קוּלַיָּא, קוּלַיָּה. Esth. R. to I, 8 חמרא דק׳ wine from jars, opp. דזיקין kept in leather bottles.

    Jewish literature > קולתא

  • 12 קוּלְתָא

    קוּלְתָאf. (v. קוֹלָא II) pitcher, jar. Y.Ab. Zar. II, 41d top איתגליית ק׳ דמיא a pitcher of water had been left uncovered; Y.Sabb.X, 3d top קליתא (corr. acc.). Y.Ab. Zar. V, 44d הדא ק׳ וכ׳ (not קולא), v. שְׁתַם. Lev. R. s. 33 (play on נ̇ב̇וכ̇ד̇ נ̇צ̇ר̇) נ̇ב̇ח ככלבא נפיח כק׳ נ̇צ̇ר̇וכ׳ bark like a dog, be blown up (distended) like a pitcher (כַּ֗דֹ), and chirp like a cricket; Cant. R. to II, 14. Pesik. Aḥăré, p. 176b> קוּלְתִיךְ; Keth.62b קוּלְתִךְ, a. e., v. מְלֵי. B. Mets.84b; Snh.103a (read:) באתר דמרי ביתא תלא זייניה תמן רעיא קוּלְתֵיה תלא (Var. quot. in Rashi קוּדְּתֵיה, v. קוּדָּא; כולבא, or קולבא, קולבאי, a gloss for זייניה, or the reverse) where the master of the house hangs up his armor, the shepherd hangs up his pitcher (said of an unworthy successor of a distinguished man); Lev. R. s. 4; Koh. R. to III, 16, v. כּוּלָב (where correct pitcher for bag); a. e.Pl. m. קוּלַיָּא, קוּלַיָּה. Esth. R. to I, 8 חמרא דק׳ wine from jars, opp. דזיקין kept in leather bottles.

    Jewish literature > קוּלְתָא

  • 13 Althaea

    n. אלת'יאה, אלתיאה, דמות במיתולוגיה היוונית; סוג צמח המשמש ברפואה
    * * *
    האופרב שמשמה חמצ גוס ;תינוויה היגולותימב תומד,האיתלא,האי'תלא

    English-Hebrew dictionary > Althaea

  • 14 Althea

    n. אלת'יאה, שם פרטי לאישה
    * * *
    השיאל יטרפ םש,האי'תלא

    English-Hebrew dictionary > Althea

  • 15 Aphrodite

    n. אפרודיטה, אלת היופי והאהבה (במיתולוגיה היוונית)
    * * *
    (תינוויה היגולותימב) הבהאהו יפויה תלא,הטידורפא

    English-Hebrew dictionary > Aphrodite

  • 16 Artemis

    n. (במיתולוגיה היוונית) ארטמיס, אלת הציד והירח
    * * *
    חריהו דיצה תלא,סימטרא (תינוויה היגולותימב)

    English-Hebrew dictionary > Artemis

  • 17 Astarte

    n. עשתורת, מלכת השמים, אלת היופי והפיריון
    * * *
    ןויריפהו יפויה תלא,םימשה תכלמ,תרותשע

    English-Hebrew dictionary > Astarte

  • 18 Athena

    n. אתנה, אתיני, אלת החוכמה והמלחמה (במיתולוגיה היוונית)
    * * *
    (תינוויה היגולותימב) המחלמהו המכוחה תלא,יניתא,הנתא

    English-Hebrew dictionary > Athena

  • 19 Athene

    n. אתיני, אתנה, אלת החוכמה והמלחמה (במיתולוגיה היוונית)
    * * *
    (תינוויה היגולותימב) המחלמהו המכוחה תלא,הנתא,יניתא

    English-Hebrew dictionary > Athene

  • 20 Bellona

    n. (במיתולוגיה הרומית) בלונה, אלת המלחמה
    * * *
    המחלמה תלא,הנולב (תימורה היגולותימב)

    English-Hebrew dictionary > Bellona

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»