Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

שרננו

  • 1 רנן

    רָנַן(b. h.) (to whiz, hum, 1) to murmur, v. רוֹנָן. 2) to rejoice. Ab. Zar.24b רוֹנִּיוכ׳ rejoice, O holy ark, v. רוּם I h. Pi. רִינֵּן same, 1) to murmur, complain. Y.Ber.IV, 7d top עד שרִינְּנוּ כל העם until all the people murmured (became rebellious); Bab. ib. 27b שרננו; Y.Taan.IV, 67d שריננו בו; Bekh.36a. Y.Ber.IX, 14b מְרַנְּנִים אחריו, v. סְפִיקוּלָא I. Num. R. s. 127> כל … לא היתה מְרַנֶּנֶת as long as she was engaged in making the purple cloak, she did not grumble; Pesik. R. s. 5 מרנונית (corr. acc.; Tanḥ. Naso 12 מריבה). Num. R. l. c.; Pesik. R. l. c. ווי … וִירַנְּנוּ כשם שהיו מרננים woe, (I am afraid,) lest they will again murmur as they were wont to do. Midr. Till. to Ps. 33 (ref. to Cant. 4:11) בין משבחת בין מרננת אל תמנעיוכ׳ whether praising or complaining, refrain not thy voice, for ‘thy voice is sweet; a. fr. 2) to sing, praise. Ib. הכל מרננים צדיקים מרנניםוכ׳ all give praise (to God), the righteous give praise, and the wicked give praise; אבל אין הרשעים מרנניןוכ׳ but the wicked praise not until he brings plagues upon them Ib. הכל מרננין לפניווכ׳ all sing before Him, heaven and earth sing ; a. fr.

    Jewish literature > רנן

  • 2 רָנַן

    רָנַן(b. h.) (to whiz, hum, 1) to murmur, v. רוֹנָן. 2) to rejoice. Ab. Zar.24b רוֹנִּיוכ׳ rejoice, O holy ark, v. רוּם I h. Pi. רִינֵּן same, 1) to murmur, complain. Y.Ber.IV, 7d top עד שרִינְּנוּ כל העם until all the people murmured (became rebellious); Bab. ib. 27b שרננו; Y.Taan.IV, 67d שריננו בו; Bekh.36a. Y.Ber.IX, 14b מְרַנְּנִים אחריו, v. סְפִיקוּלָא I. Num. R. s. 127> כל … לא היתה מְרַנֶּנֶת as long as she was engaged in making the purple cloak, she did not grumble; Pesik. R. s. 5 מרנונית (corr. acc.; Tanḥ. Naso 12 מריבה). Num. R. l. c.; Pesik. R. l. c. ווי … וִירַנְּנוּ כשם שהיו מרננים woe, (I am afraid,) lest they will again murmur as they were wont to do. Midr. Till. to Ps. 33 (ref. to Cant. 4:11) בין משבחת בין מרננת אל תמנעיוכ׳ whether praising or complaining, refrain not thy voice, for ‘thy voice is sweet; a. fr. 2) to sing, praise. Ib. הכל מרננים צדיקים מרנניםוכ׳ all give praise (to God), the righteous give praise, and the wicked give praise; אבל אין הרשעים מרנניןוכ׳ but the wicked praise not until he brings plagues upon them Ib. הכל מרננין לפניווכ׳ all sing before Him, heaven and earth sing ; a. fr.

    Jewish literature > רָנַן

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»