-
1 שלי
שלי, שָׁלָהI (b. h.; Job 27:8) to draw out, pull. Taan.24a; Sabb.107b השוֹלֶה דגוכ׳ he that takes a fish out of the water (on the Sabbath). Ḥull.63a (expl. שָׁלָךְ, Lev. 11:17) זה השולה דגיםוכ׳ that is the bird that catches fish out of the sea. M. Kat. II, 3 ושולה פשתנווכ׳ and may take his flax out of the pond. Yalk. Koh. 966 אדם שוקע … שולה ראשון if one sinks pots into his furnace, he takes out first what he has last put in; a. fr.Y.Maas. Sh. III, 53c top שולה, read: שורה, v. שָׁרָה. Pi. שִׁילָּח same, esp. to draw wine (out of the pit). Ab. Zar.56a; B. Mets.92b היין … משיְשַׁלֶּח בחביות wine is subject to tithes … when he fills it into kegs; Y.Ter.II, 41b bot. משישלה ומשיקפה (not משיקיפה) when he has filled and skimmed it; עד שלא שי׳וכ׳ before he filled or skimmed it. Tosef.Maasr.I, 7 המקדיש … עד שלא שילה וקיפה מששילה וקיפהוכ׳ (ed. Zuck. שולה וקופהוכ׳, corr. acc.) if one dedicates the contents of a pit before he has drawn and skimmed the wine, and the Temple collector comes after he has done so ; a. e. Nif.נִשְׁלֶה to be pulled, drawn away. Gen. R. s. 22, beg. (ref. to Gen. 4:1) ידע מאיזו שלוה נ׳ he knew from what happiness he was drawn away (through his wife). -
2 שלי
שלי, שָׁלָהII, v. שָׁלֵו. -
3 שלי
мой
моя
моё
тайна* * *שליед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./נָשַל [לִנשוֹל, נוֹשֵל, יִישַל]1.сбрасывать (обувь, архаич.) 2.сбрасывать кожу (о змее, личинке)————————שליед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./שָלָה [לִשלוֹת, שוֹלֶה, יִשלֶה]вытаскивать из воды -
4 שלי
שְׁלֵי, שְׁלָאch. sam(שלי, שלה Ito draw out, pull). Targ. Y. Lev. 11:17; Deut. 14:17 שָׁלֵי נונא (some ed., a. O. שְׁלֵינוּנָא, שַׁלֵּינ׳, שָׁלֵינ׳; h. text שָׁלָךְ), v. preced. -
5 שלי
prep. my, mine -
6 שלי
שְׁלִי
безмятежность, покой, тишина;
нареч. тихо, тайно. -
7 שלי
שְׁלֵי, שְׁלָא(v. שְׁלָה) ( to be lax, 1) to be at ease, quiet, unconcerned. Targ. Job 3:17. Ib. 25. Targ. II Esth. 4:14 (h. text החרש); a. fr. 2) to neglect, forget. Targ. Ps. 9:13 (h. text שכח). Targ. Job 8:13. Ib. 39:15; a. e. 3) to be unaware, err, make a mistake (corresp. to h. שגג, שגה). Ib. 6:24. Ib. 12:16. Targ. Ps. 119:67 שָׁלֵי (Ms. שָׁאלֵי); a. e. Af. אַשְׁלֵי 1) to let go, leave off; to abandon, neglect. Ib. 39:14. Ib. 9:18. Ib. 44:10. Targ. Prov. 1:30. Ib. 5:12 (ed. Lag. אַסְלֵי); a. fr. 2) to cause to err, let go astray. Targ. Job 12:16. Targ. Ps. 119:10. Ithpe. אִשְׁתְּלֵי. 1) to be abandoned, forgotten. Ib. 9:19. 2) to let ones self go, err, forget. Targ. Lev. 4:13; 5:18. Targ. Ez. 45:20. Targ. Jer. 29:26 (h. text משגע); a. e.Ber.53b אכיל וא׳ ולאוכ׳ he ate and through forget-fulness failed to say grace. Ab. Zar.72b דילמא מִשְׁתְּלִיתוּוכ׳ you may forget yourselves (or relax) aud throw the entire weight upon him. Yeb.115b אִישְׁתַּלּוּיֵי אי׳ (not אישתלוי) he may have been careless (or have forgotten, to wipe off the mark). -
8 שלי
שֶׁלִיor שְׁלִי m. (b. h.; preced.) unconcern; mistake.מִשּׁ׳ unexpectedly, by chance. Tanḥ. Mtsorʿa 1; ed. Bub. 3; Yalk. Lev. 558, v. מַרְדּוּת I. -
9 שלי׳
שְׁלִימוּתָא, שְׁלֵי׳, שַׁלְמוּתָא, שְׁלֶמְתָּאf. (preced. art.) completeness, perfection, fulness, integrity. Targ. Job 5:26. Targ. Ps. 25:21 שלימו׳ (ed. Lag. שלמתא). Ib. 78:72. Targ. Job 4:6; a. e. -
10 שלי - שלך
what is mine is yours -
11 אח שלי
mate, my brother, bro., my dear friend (slang) -
12 אני נותן את הראש שלי
I bet -
13 זה הסוד שלי
This is My Secret -
14 טעות שלי
my mistake -
15 כפרה שלי
darling, honey, my precious -
16 מה אתה רוצה מהחיים שלי
what is it you want of me, leave me alone -
17 מותק שלי
honey, sweetie -
18 מעניין את הסבתא שלי
I don't give a damn about it, I couldn't care less -
19 מעניין ת'סבתא שלי
I don't give a damn about it, I couldn't care less -
20 לַבְרְיָטוֹן m. (λαβρᾶτον, λαυρεᾶτον, S.) the emperors portrait wreathed with laurels. Yalk. Ez. 356 נטלה לברנטין של מלך וֹכ׳ (corr. acc.) she took the kings portrait and used it as fuel for making a hot drink. Ib. בברנטן שלי (corr. בלב׳); Lam. R. to I, 9 לורטיא, read לַוְרִיָטָא (laureata, sc. imag
לבריוןYalk. Esth. 1056, v. בִּרְיוֹן.Jewish literature > לַבְרְיָטוֹן m. (λαβρᾶτον, λαυρεᾶτον, S.) the emperors portrait wreathed with laurels. Yalk. Ez. 356 נטלה לברנטין של מלך וֹכ׳ (corr. acc.) she took the kings portrait and used it as fuel for making a hot drink. Ib. בברנטן שלי (corr. בלב׳); Lam. R. to I, 9 לורטיא, read לַוְרִיָטָא (laureata, sc. imag
См. также в других словарях:
שלי — prep. משתייך ל , שייך ל , בבעלות, שמקורו ב , מן, עשוי מ … אוצר עברית
שלי - שלך — שיתוף ברכוש, פזרנות יתירה, אלטרואיזם {{}} … אוצר עברית
אח שלי — אחי, חבר שלי, חביבי, ידידי (סלנג) {{}} … אוצר עברית
אני נותן את הראש שלי — אני נשבע, שכה אחיה, חי ראשי {{}} … אוצר עברית
זה הסוד שלי — זה דבר שאני שומר ביני לבין עצמי; שמה של תכנית טלוויזיה ישראלית פופולרית בשנות השבעים {{}} … אוצר עברית
טעות שלי — סליחה, טעיתי! {{}} … אוצר עברית
כפרה שלי — כינוי חיבה עממי {{}} … אוצר עברית
מה אתה רוצה מהחיים שלי — עזוב אותי במנוחה! {{}} … אוצר עברית
מותק שלי — כינוי חיבה שפירושו אהובי/אהובתי, יקירי/יקירתי או כיו ב {{}} … אוצר עברית
מעניין את הסבתא שלי — לא מעניין בכלל {{}} … אוצר עברית
מעניין ת'סבתא שלי — לא מעניין אותי {{}} … אוצר עברית