Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

שהיא

  • 1 כל-שהיא

    any; any at all

    Hebrew-English dictionary > כל-שהיא

  • 2 נוף

    נוּף(b. h.) to move in the air, to soar. (Yalk. Ps. 676 שהוא נפה, read: שהיא צפה, v. צוּף. Hif. הֵנִיף 1) to swing, wave. Men.61b כהן מניח … ומֵנִיף the priest places his hand under those of the owner of the offering and waves. Ib. אין העכ״ום מְנִיפִין gentiles are not permitted to wave their offerings; אין הנשים מְנִיפוֹת women are not permitted Ib.a וכול יָנִיף ויחזור ויניף I might think that he must wave twice. Snh.VI, 1 מֵנִיף בסודרין gave the signal by waving a cloth; Succ.51b. Pesik. R. s. 41 (ref. to יפה נוף, Ps. 48:3) היפה שהיא עתידה להָנִיף אתוכ׳ the beautiful one (Israel) who is destined to swing (rule) the nations; Yalk. Ps. 755; Yalk. Ex. 417 שהיא מְנִיפָה לאו״ה (ref. to Is. 30:28); a. fr. 2) to fan. B. Mets.86a הָיִיפִי עלי, v. מְנִיפָא. Y.Yoma I, 38c ומניפין לרבוניהם and fan their masters. Pesik. R. l. c.; Yalk. Ps. l. c. והכל מניפין עליה and all fan her (are subservient to her); a. e. Pilp. נִפְנֵף to swing, fan. Y.Ber.I, 2d והיתה רוח … ומְנַפְנֶפֶת בו and the northern wind blew and set the harp swinging. Yalk. Ps. l. c. שיוצא ומְנַפְנֵף את דגניה (not רגליה) (the dew) which goes forth and makes her grain in the ear wave (bend with its weight); Pesik. R. l. c. ומְנַפֵּף את הדגנים. Ohol. VIII, 5 טלית המְנַפְנֶפֶת a sheet suspended as a banner (cmp. מַפָּה). Hithpol. הִתְנוֹפֵף 1) to be winnowed. Yeb.63a (addressing the ears in the field, in Chald. dict.) אֵי במנפה תִתְנוֹפְפִי Ar., eh! thou desirest to be winnowed with the fan; (oth. vers. in Ar.: כמנפה תתנופפי (not במנ׳) thou swingest thyself like a swing, v. infra); ed. v. next w. 2) to swing ones self; to soar; to be proud. Ab. Zar.24b הִתְנוֹפְפִיוכ׳ rise (O Ark) in the, v. הָדָר; Gen. R. s. 54. Yeb. l. c., v. supra.

    Jewish literature > נוף

  • 3 נוּף

    נוּף(b. h.) to move in the air, to soar. (Yalk. Ps. 676 שהוא נפה, read: שהיא צפה, v. צוּף. Hif. הֵנִיף 1) to swing, wave. Men.61b כהן מניח … ומֵנִיף the priest places his hand under those of the owner of the offering and waves. Ib. אין העכ״ום מְנִיפִין gentiles are not permitted to wave their offerings; אין הנשים מְנִיפוֹת women are not permitted Ib.a וכול יָנִיף ויחזור ויניף I might think that he must wave twice. Snh.VI, 1 מֵנִיף בסודרין gave the signal by waving a cloth; Succ.51b. Pesik. R. s. 41 (ref. to יפה נוף, Ps. 48:3) היפה שהיא עתידה להָנִיף אתוכ׳ the beautiful one (Israel) who is destined to swing (rule) the nations; Yalk. Ps. 755; Yalk. Ex. 417 שהיא מְנִיפָה לאו״ה (ref. to Is. 30:28); a. fr. 2) to fan. B. Mets.86a הָיִיפִי עלי, v. מְנִיפָא. Y.Yoma I, 38c ומניפין לרבוניהם and fan their masters. Pesik. R. l. c.; Yalk. Ps. l. c. והכל מניפין עליה and all fan her (are subservient to her); a. e. Pilp. נִפְנֵף to swing, fan. Y.Ber.I, 2d והיתה רוח … ומְנַפְנֶפֶת בו and the northern wind blew and set the harp swinging. Yalk. Ps. l. c. שיוצא ומְנַפְנֵף את דגניה (not רגליה) (the dew) which goes forth and makes her grain in the ear wave (bend with its weight); Pesik. R. l. c. ומְנַפֵּף את הדגנים. Ohol. VIII, 5 טלית המְנַפְנֶפֶת a sheet suspended as a banner (cmp. מַפָּה). Hithpol. הִתְנוֹפֵף 1) to be winnowed. Yeb.63a (addressing the ears in the field, in Chald. dict.) אֵי במנפה תִתְנוֹפְפִי Ar., eh! thou desirest to be winnowed with the fan; (oth. vers. in Ar.: כמנפה תתנופפי (not במנ׳) thou swingest thyself like a swing, v. infra); ed. v. next w. 2) to swing ones self; to soar; to be proud. Ab. Zar.24b הִתְנוֹפְפִיוכ׳ rise (O Ark) in the, v. הָדָר; Gen. R. s. 54. Yeb. l. c., v. supra.

    Jewish literature > נוּף

  • 4 פקע

    פָּקַע(cmp. בקעי) to split; to burst; to break forth, escape. Gen. R. s. 32 אינו מספיק … עד שהיא פוֹקַעַת he scarcely beats it (the bad flax) once, when it bursts; ib. s. 34; Yalk. Is. 350. Gen. R. l. c. שאינו מקיש עליהם אחת עד שהיא פוקעת he knocks at them (the bad earthen vessels) scarcely once, and one is cracked (ib. s. 32 עד שהוא שיברם). Y.Maasr.III, 50d top פעמים שהיא פוקעתוכ׳ sometimes it (the fig) bursts under the wheel. Zeb.IX, 6 גחלת שפָּקְעָה מעלוכ׳ a coal that sprang from the altar; אברים שפָּקְעוּוכ׳ chips of limbs that sprang off the altar. Tosef.Par.III (II), 11 פ׳ מעירהוכ׳ if a part of her skin … (in burning the red cow) leaped off beyond the pit. Ib. 12. Yalk. Num. 761 את הפּוֹקְעִין the portions which spring off, v. פֶּקַע; a. fr.Pesik. R. s. 11 או שמא תִפְקַע האוזןוכ׳ (or תִפָּקַע Nif.) or (I would venture to say it, were I not afraid,) lest the ear of the hearer burst, i. e. it is almost blasphemous to say it; (Mekh. Yithro, Baḥod., s. 2 כדי שתבקע אוזן it is enough for an ear to burst). Y.Yeb.I, 2c bot. פקעו ממנה קידושין (not ופקעו) the betrothal rebounds from her, i. e. has no legal effect, opp. חלו עליה.Part. pass. פָּקוּעַ; f. פְּקוּעָה an animal which is ripped open; בן (ה) פ׳ an animal taken alive out of the slaughtered mothers womb. Ḥull.69a; a. fr. Pi. פִּקֵּעַ to cause splitting. Y.Pes.VII, 35b top שלא לפַקֵּעַ תחת הבשר in order not to cause a splitting of the bone under the flesh, v. פֶּקַע. Hif. הִפְקִיעַ 1) to split, break open. Sabb.III, 3 (38b) לא יַפְקִיעֶנָּה בסודרין he must not break it (the egg) over a hot cloth, rashi (oth. interpret.: he must not cause it to crack by wrapping it in a hot cloth and rolling it; v. Tosaf. Yom Tob a. l.). 2) to strip, pluck, ravel out. Bets.31b מתיר ומַפְקִיעַ וחותך may untie (the knot, v. חוֹתָם), or ravel out or cut through; Sabb.146a; Y. ib. XV, beg.15a, a. e. ומַפְקִיעִין, v. פִּקְפֵּק. Succ.V, 3 מהן היו מַפְקִיעִין ובהן היו מדליקין they stripped them (the worn-out belts of priests) and used them for wicks; Sabb.21a בגדי … מפקיעין אותן ומהן היו עושין פתילותוכ׳ they ravelled out priestly garments and made of them wicks ; expl. Y.Succ.V, 55b bot. מפשילים, v. פָּשַׁל. Esth. R. to I, 6 הכל מפקיעין בחבליוכ׳ all make straps (for their couches) of woolen or flax ropes, and this wicked man uses byssus and purple; a. fr. 2) (to cause breaking loose,) to release, cancel an obligation. Yeb.66b sq., a. fr. הקדש … מפקיעין מידי שעבוד consecration (of a pledged object), leavened matter (on the entrance of Passover), and liberation (of a pledged slave) cause a release from mortgage (cancel the mortgage contract). Bekh.5a אין בכור מפקיע בכור a first-born Levite could not serve as ransom for a firstborn Israelite; דיו לבכור שיַפְקִיעַוכ׳ it was enough for the first-born Levite that he released his own consecration (that he needed no priest to be substituted for him); a. fr. 3) ה׳ השער to break up, unsettle the market, to raise prices arbitrarily, create a panic. Taan. II, 9 שלא להַפְקִיעַ השערים in order not to cause a sudden rise of market prices (by creating the impression of impending scarcity). Meg.17b כנגד מַפְקִיעֵי שערים a prayer against those who raise prices (speculating on a coming scarcity).

    Jewish literature > פקע

  • 5 פָּקַע

    פָּקַע(cmp. בקעי) to split; to burst; to break forth, escape. Gen. R. s. 32 אינו מספיק … עד שהיא פוֹקַעַת he scarcely beats it (the bad flax) once, when it bursts; ib. s. 34; Yalk. Is. 350. Gen. R. l. c. שאינו מקיש עליהם אחת עד שהיא פוקעת he knocks at them (the bad earthen vessels) scarcely once, and one is cracked (ib. s. 32 עד שהוא שיברם). Y.Maasr.III, 50d top פעמים שהיא פוקעתוכ׳ sometimes it (the fig) bursts under the wheel. Zeb.IX, 6 גחלת שפָּקְעָה מעלוכ׳ a coal that sprang from the altar; אברים שפָּקְעוּוכ׳ chips of limbs that sprang off the altar. Tosef.Par.III (II), 11 פ׳ מעירהוכ׳ if a part of her skin … (in burning the red cow) leaped off beyond the pit. Ib. 12. Yalk. Num. 761 את הפּוֹקְעִין the portions which spring off, v. פֶּקַע; a. fr.Pesik. R. s. 11 או שמא תִפְקַע האוזןוכ׳ (or תִפָּקַע Nif.) or (I would venture to say it, were I not afraid,) lest the ear of the hearer burst, i. e. it is almost blasphemous to say it; (Mekh. Yithro, Baḥod., s. 2 כדי שתבקע אוזן it is enough for an ear to burst). Y.Yeb.I, 2c bot. פקעו ממנה קידושין (not ופקעו) the betrothal rebounds from her, i. e. has no legal effect, opp. חלו עליה.Part. pass. פָּקוּעַ; f. פְּקוּעָה an animal which is ripped open; בן (ה) פ׳ an animal taken alive out of the slaughtered mothers womb. Ḥull.69a; a. fr. Pi. פִּקֵּעַ to cause splitting. Y.Pes.VII, 35b top שלא לפַקֵּעַ תחת הבשר in order not to cause a splitting of the bone under the flesh, v. פֶּקַע. Hif. הִפְקִיעַ 1) to split, break open. Sabb.III, 3 (38b) לא יַפְקִיעֶנָּה בסודרין he must not break it (the egg) over a hot cloth, rashi (oth. interpret.: he must not cause it to crack by wrapping it in a hot cloth and rolling it; v. Tosaf. Yom Tob a. l.). 2) to strip, pluck, ravel out. Bets.31b מתיר ומַפְקִיעַ וחותך may untie (the knot, v. חוֹתָם), or ravel out or cut through; Sabb.146a; Y. ib. XV, beg.15a, a. e. ומַפְקִיעִין, v. פִּקְפֵּק. Succ.V, 3 מהן היו מַפְקִיעִין ובהן היו מדליקין they stripped them (the worn-out belts of priests) and used them for wicks; Sabb.21a בגדי … מפקיעין אותן ומהן היו עושין פתילותוכ׳ they ravelled out priestly garments and made of them wicks ; expl. Y.Succ.V, 55b bot. מפשילים, v. פָּשַׁל. Esth. R. to I, 6 הכל מפקיעין בחבליוכ׳ all make straps (for their couches) of woolen or flax ropes, and this wicked man uses byssus and purple; a. fr. 2) (to cause breaking loose,) to release, cancel an obligation. Yeb.66b sq., a. fr. הקדש … מפקיעין מידי שעבוד consecration (of a pledged object), leavened matter (on the entrance of Passover), and liberation (of a pledged slave) cause a release from mortgage (cancel the mortgage contract). Bekh.5a אין בכור מפקיע בכור a first-born Levite could not serve as ransom for a firstborn Israelite; דיו לבכור שיַפְקִיעַוכ׳ it was enough for the first-born Levite that he released his own consecration (that he needed no priest to be substituted for him); a. fr. 3) ה׳ השער to break up, unsettle the market, to raise prices arbitrarily, create a panic. Taan. II, 9 שלא להַפְקִיעַ השערים in order not to cause a sudden rise of market prices (by creating the impression of impending scarcity). Meg.17b כנגד מַפְקִיעֵי שערים a prayer against those who raise prices (speculating on a coming scarcity).

    Jewish literature > פָּקַע

  • 6 תבל

    תֵּבֵלf. (b. h.; יָבַל, v. Ges. Thes. s. v.) world. Sifré Deut. 37 (ref. to Prov. 8:26) ת׳ זו ארץ ישראל … שהיא מתובלת בכל tebel means Palestine, and why is it called tebel? Because it is rich in every thing; Yalk. Prov. 943 (ref. to Prov. 8:31) ת׳ זו ארצו … שהיא מתובלת מכל ארצות tebel means his (Gods) land, because it is richer than all other lands; ib. ת׳ שהיא מתובלת בפירותיה tebel, because it (the earth) is flavored with its fruits. Gen. R. s. 13 תבל … שמתבלתוכ׳ the earth is called tebel corresponding to the period of Tammuz (midsummer) which lends savor to its fruits; Yalk. ib. 20.

    Jewish literature > תבל

  • 7 תֵּבֵל

    תֵּבֵלf. (b. h.; יָבַל, v. Ges. Thes. s. v.) world. Sifré Deut. 37 (ref. to Prov. 8:26) ת׳ זו ארץ ישראל … שהיא מתובלת בכל tebel means Palestine, and why is it called tebel? Because it is rich in every thing; Yalk. Prov. 943 (ref. to Prov. 8:31) ת׳ זו ארצו … שהיא מתובלת מכל ארצות tebel means his (Gods) land, because it is richer than all other lands; ib. ת׳ שהיא מתובלת בפירותיה tebel, because it (the earth) is flavored with its fruits. Gen. R. s. 13 תבל … שמתבלתוכ׳ the earth is called tebel corresponding to the period of Tammuz (midsummer) which lends savor to its fruits; Yalk. ib. 20.

    Jewish literature > תֵּבֵל

  • 8 מחלוקת

    מַחֲלוֹקֶתf. (b. h. מַחֲלֹקֶת; חָלַק) division; separation; difference, dissension, strife, faction. Gen. R. s. 4 למה אין כתיב … נבראת המ׳ why are not the words ‘that it was good written about the second day of creation?… Because separation was created thereon (Gen. 1:6); אם מ׳ שהיא לתיקונווכ׳ if to a separation which was made for the establishment and settlement of the world, ‘that it was good cannot be applied, how much less to a separation which tends to the confusion of the world! Ab. V, 17 מ׳ שהיא לשם שמים a dissension which is carried on for the sake of heaven (of truth, without selfish motives). Ber.37a עד מתי … בין המ׳ how long wilt thou put thy head between contending parties, i. e. why dost thou deviate from the established rule? Ib. 38b במ׳ שנויה this has been taught under a controversy of opinion. Y.Peah I, 16a בעלי מ׳ people who create strife. Y.Snh.I, 19c top בתחלה לא היתה מ׳וכ׳ in former days there were no conflicting opinions in Israel (they being settled by the Sanhedrin); Bab. ib. 88b לא היו מרבין מ׳וכ׳ they allowed no differences to spread ; Tosef. ib. VII, 1; Tosef.Ḥag.II, 9 מַחֲלוֹקוֹת (pl.). B. Bath. 147a אל תהיו במ׳ do not join a political faction. Hor.11b מפני מַחֲלוֹקָתוֹ שלוכ׳ (not מחלקותו) on account of the contention of Adoniyah (who claimed the right of succession). Ib. כי איכא מ׳ בעיאוכ׳ wherever there was a contest between claimants, anointing was required; a. fr.Pl. מַחֲלוֹקוֹת. Sot.47b רבו מ׳וכ׳ the factions in Israel became numerous. Tosef. Snh. l. c., v. supra. Meg.3a שלא ירבו מ׳וכ׳ in order that dissensions may not spread ; a. e.

    Jewish literature > מחלוקת

  • 9 מַחֲלוֹקֶת

    מַחֲלוֹקֶתf. (b. h. מַחֲלֹקֶת; חָלַק) division; separation; difference, dissension, strife, faction. Gen. R. s. 4 למה אין כתיב … נבראת המ׳ why are not the words ‘that it was good written about the second day of creation?… Because separation was created thereon (Gen. 1:6); אם מ׳ שהיא לתיקונווכ׳ if to a separation which was made for the establishment and settlement of the world, ‘that it was good cannot be applied, how much less to a separation which tends to the confusion of the world! Ab. V, 17 מ׳ שהיא לשם שמים a dissension which is carried on for the sake of heaven (of truth, without selfish motives). Ber.37a עד מתי … בין המ׳ how long wilt thou put thy head between contending parties, i. e. why dost thou deviate from the established rule? Ib. 38b במ׳ שנויה this has been taught under a controversy of opinion. Y.Peah I, 16a בעלי מ׳ people who create strife. Y.Snh.I, 19c top בתחלה לא היתה מ׳וכ׳ in former days there were no conflicting opinions in Israel (they being settled by the Sanhedrin); Bab. ib. 88b לא היו מרבין מ׳וכ׳ they allowed no differences to spread ; Tosef. ib. VII, 1; Tosef.Ḥag.II, 9 מַחֲלוֹקוֹת (pl.). B. Bath. 147a אל תהיו במ׳ do not join a political faction. Hor.11b מפני מַחֲלוֹקָתוֹ שלוכ׳ (not מחלקותו) on account of the contention of Adoniyah (who claimed the right of succession). Ib. כי איכא מ׳ בעיאוכ׳ wherever there was a contest between claimants, anointing was required; a. fr.Pl. מַחֲלוֹקוֹת. Sot.47b רבו מ׳וכ׳ the factions in Israel became numerous. Tosef. Snh. l. c., v. supra. Meg.3a שלא ירבו מ׳וכ׳ in order that dissensions may not spread ; a. e.

    Jewish literature > מַחֲלוֹקֶת

  • 10 ערוה

    עֶרְוָהf. (b. h.; עָרָה I) nakedness, shame; unchastity, lewdness, obscenity. Cant. R. to I, 2 מה מים מכסים עֶרְוָתוֹ … עֶרְוָתָן as water covers the nakedness of the sea, … so (study of) the Law covers up the nakedness (atones for the sins) of Israel. Ber.24b לבו רואה את הע׳ his heart sees the nakedness, i. e. there is no garment (girdle) separating the upper part of the body from the lower. Ib. 24a, משום ע׳ v. עֲגָבָה. Ib. קול באשה ע׳ hearing a womans voice is indecency (you must not read the Shmʿa while a woman is singing within your heaving); שער באשה ע׳ the sight of womans hair is an impropriety (with regard to reading the Shmʿa). Gitt.IX, 10 לא יגרש … דבר ע׳ a man must not divorce his wife, unless he have found in her something improper (v. Deut. 24:1). Ib. 90a (interpret. ערות דבר, Deut. l. c.) אם נאמר ערות … הייתי אומר משום ע׳ תצא משום דבר לא תצא if the text had ʿervath (meaning ʿervah) without dabar, I might have thought, for scandalous conduct she is to be dismissed, for ‘something (any other cause) she must not be dismissed. Ib. לא מצא בה לא ע׳ ולא דבר if he found in her neither indecency nor any other fault. Ib. 64a a. fr. אין דבר שבע׳ פחות משנים any act in which purity of sexual life is concerned (marriage, divorce) requires no less than two witnesses. Ab. III, 13 שחוק … מרגילין (את האדם) לע׳ merriment and light-mindedness make man familiar with licentiousness; a. v. fr.Esp. incest, trnsf. ʿervah, a woman forbidden to a man ( and vice versa) on account of consanguinity. Yeb.3b מה אחות אשה מיוחדת שהיא ע׳ … אף כל שהיא ע׳וכ׳ as the sister of a mans (living) wife who is singled out (Lev. 18:18) as an ʿervah, with the punishment of extinction in case of wilfulness, and of a sin-offering in case of mistake, may not be taken in a levirate marriage, so no woman that is a forbidden relation … may be taken Ib. 13a צרות ע׳ the rivals of a woman forbidden on account of consanguinity; a. v. fr.Pl. עֲרָיוֹת (fr. עֶרְיָה). Keth.13b, v. אֶפִּיטְרוֹפּוֹס.גילוי ע׳, v. גִּילּוּי. Yeb.I, 2 היתה בתו או אחת מכל הע׳ האלווכ׳ if a mans daughter or any other of those (above mentioned) relations was married to his brother, Ib. 3b כל הע׳ האמורות בתורה all forbidden relations named in the Torah. Ib. I, 3 שש ע׳ חמורות מאלו six relations more rigorously forbidden than these. Meg.IV, 9, v. כָּנָה; a. fr.

    Jewish literature > ערוה

  • 11 עֶרְוָה

    עֶרְוָהf. (b. h.; עָרָה I) nakedness, shame; unchastity, lewdness, obscenity. Cant. R. to I, 2 מה מים מכסים עֶרְוָתוֹ … עֶרְוָתָן as water covers the nakedness of the sea, … so (study of) the Law covers up the nakedness (atones for the sins) of Israel. Ber.24b לבו רואה את הע׳ his heart sees the nakedness, i. e. there is no garment (girdle) separating the upper part of the body from the lower. Ib. 24a, משום ע׳ v. עֲגָבָה. Ib. קול באשה ע׳ hearing a womans voice is indecency (you must not read the Shmʿa while a woman is singing within your heaving); שער באשה ע׳ the sight of womans hair is an impropriety (with regard to reading the Shmʿa). Gitt.IX, 10 לא יגרש … דבר ע׳ a man must not divorce his wife, unless he have found in her something improper (v. Deut. 24:1). Ib. 90a (interpret. ערות דבר, Deut. l. c.) אם נאמר ערות … הייתי אומר משום ע׳ תצא משום דבר לא תצא if the text had ʿervath (meaning ʿervah) without dabar, I might have thought, for scandalous conduct she is to be dismissed, for ‘something (any other cause) she must not be dismissed. Ib. לא מצא בה לא ע׳ ולא דבר if he found in her neither indecency nor any other fault. Ib. 64a a. fr. אין דבר שבע׳ פחות משנים any act in which purity of sexual life is concerned (marriage, divorce) requires no less than two witnesses. Ab. III, 13 שחוק … מרגילין (את האדם) לע׳ merriment and light-mindedness make man familiar with licentiousness; a. v. fr.Esp. incest, trnsf. ʿervah, a woman forbidden to a man ( and vice versa) on account of consanguinity. Yeb.3b מה אחות אשה מיוחדת שהיא ע׳ … אף כל שהיא ע׳וכ׳ as the sister of a mans (living) wife who is singled out (Lev. 18:18) as an ʿervah, with the punishment of extinction in case of wilfulness, and of a sin-offering in case of mistake, may not be taken in a levirate marriage, so no woman that is a forbidden relation … may be taken Ib. 13a צרות ע׳ the rivals of a woman forbidden on account of consanguinity; a. v. fr.Pl. עֲרָיוֹת (fr. עֶרְיָה). Keth.13b, v. אֶפִּיטְרוֹפּוֹס.גילוי ע׳, v. גִּילּוּי. Yeb.I, 2 היתה בתו או אחת מכל הע׳ האלווכ׳ if a mans daughter or any other of those (above mentioned) relations was married to his brother, Ib. 3b כל הע׳ האמורות בתורה all forbidden relations named in the Torah. Ib. I, 3 שש ע׳ חמורות מאלו six relations more rigorously forbidden than these. Meg.IV, 9, v. כָּנָה; a. fr.

    Jewish literature > עֶרְוָה

  • 12 פחות

    פָּחוּתm. (פָּחַת) ( diminished, 1) a small quantity. Y.Dem.I, 21d bot. פְּחוּת מאכל (not מאוכל) a small quantity of food (corresp. to ib. I, 2 מעוטו). 2) (adj. a. adv.) lesser, less. Men.XI, 9 אין פ׳ משנים no less than two days (after being baked); ib. אין פ׳ מתשעה ולא יתרוכ׳ no less than nine days, nor more than eleven; Pes.47a לא פ׳ ולא יותר no less (than nine), nor more (than eleven). Meg.21b אין משיירין בפרשה פ׳וכ׳ in distributing the readings of a Scriptural portion we must leave for the last reader no less than three verses; a. v. fr. Fem. פְּחוּתָה. Tosef.Kel.B. Mets.XI, 1 ערבה שהיא פ׳וכ׳ a kneading trough which contains less than ; a. fr.Pl. פְּחוּתוֹת. Keth.I, 2 פ׳ מבנות שלשוכ׳ when they were less than three years and one day old; a. fr. 3) inferior. Tanḥ. Trum. 7 נחשת כנגד … שהיא פ׳ מכולם ‘copper (Ex. 25:3) corresponding to the Greek (Syrian) empire, which was the meanest of all of them; a. fr.

    Jewish literature > פחות

  • 13 פָּחוּת

    פָּחוּתm. (פָּחַת) ( diminished, 1) a small quantity. Y.Dem.I, 21d bot. פְּחוּת מאכל (not מאוכל) a small quantity of food (corresp. to ib. I, 2 מעוטו). 2) (adj. a. adv.) lesser, less. Men.XI, 9 אין פ׳ משנים no less than two days (after being baked); ib. אין פ׳ מתשעה ולא יתרוכ׳ no less than nine days, nor more than eleven; Pes.47a לא פ׳ ולא יותר no less (than nine), nor more (than eleven). Meg.21b אין משיירין בפרשה פ׳וכ׳ in distributing the readings of a Scriptural portion we must leave for the last reader no less than three verses; a. v. fr. Fem. פְּחוּתָה. Tosef.Kel.B. Mets.XI, 1 ערבה שהיא פ׳וכ׳ a kneading trough which contains less than ; a. fr.Pl. פְּחוּתוֹת. Keth.I, 2 פ׳ מבנות שלשוכ׳ when they were less than three years and one day old; a. fr. 3) inferior. Tanḥ. Trum. 7 נחשת כנגד … שהיא פ׳ מכולם ‘copper (Ex. 25:3) corresponding to the Greek (Syrian) empire, which was the meanest of all of them; a. fr.

    Jewish literature > פָּחוּת

  • 14 אהבה I

    אַהֲבָהI f. (b. h.; אהב) love, friendship. א׳ שהיא תלויה בדבר love dependent on something extraneous, i. e. sensual, selfish love. Aboth V, 16.עשה מא׳ (or עבד) to do good (serve the Lord) from pure motives of love. Sot.31a; Snh.61b; a. fr.

    Jewish literature > אהבה I

  • 15 אַהֲבָה

    אַהֲבָהI f. (b. h.; אהב) love, friendship. א׳ שהיא תלויה בדבר love dependent on something extraneous, i. e. sensual, selfish love. Aboth V, 16.עשה מא׳ (or עבד) to do good (serve the Lord) from pure motives of love. Sot.31a; Snh.61b; a. fr.

    Jewish literature > אַהֲבָה

  • 16 אודנא III,

    אוּדְנָאIII, אֲדִינָא (f.?) (= h. אֶדֶן; cmp. b. h. הֲדֹם; √דא, דנא; cmp. דּוּךְ) foot-stool, camp-chair, folding stool. Targ. Jer. 43:10 אוּדְנֵיה Ar. (ed. אפדניה).Pl. אוּדְנַיָּא, אֲדִינַיָּא. Targ. II Est. 1:2 תרתין אוּדְנֹוי ( תרין?) the double footstool of king Solomon. Tosef.Kel.B. Mets. VIII, 6 מָטָה וישןוכ׳ (not מיטה) when it bends in (under the weight) but one can sleep on it; if it was originally so made, טמאה (not טהזרה) it is unclean מפני שהיא כאו׳ ed. Zuck. (Var. אדיניא, ed. אדוניא) because it is made like a double footstool.

    Jewish literature > אודנא III,

  • 17 אוּדְנָא

    אוּדְנָאIII, אֲדִינָא (f.?) (= h. אֶדֶן; cmp. b. h. הֲדֹם; √דא, דנא; cmp. דּוּךְ) foot-stool, camp-chair, folding stool. Targ. Jer. 43:10 אוּדְנֵיה Ar. (ed. אפדניה).Pl. אוּדְנַיָּא, אֲדִינַיָּא. Targ. II Est. 1:2 תרתין אוּדְנֹוי ( תרין?) the double footstool of king Solomon. Tosef.Kel.B. Mets. VIII, 6 מָטָה וישןוכ׳ (not מיטה) when it bends in (under the weight) but one can sleep on it; if it was originally so made, טמאה (not טהזרה) it is unclean מפני שהיא כאו׳ ed. Zuck. (Var. אדיניא, ed. אדוניא) because it is made like a double footstool.

    Jewish literature > אוּדְנָא

  • 18 אופי

    אֹופִיf. (אֹוף m.) (b. h. אַפַּיִם; v. אַפָּא; cmp. אֹוף I) face, looks, whence, nature, disposition, ways Y.Shek.I, 45d אין אתה יכול לעמוד על א׳ שלוכ׳ You cannot understand the nature of that people. Lev. R. s. 30 אופוֹ של דוד Ar. ed. Koh. (ed. pr. אופי, ed. אפו) Davids ways. Ylamd. Vaëthḥ. (quot. in Ar.) ‘who is that nation שהיא יודעת אופו של אלוהיח Ar. ed. Koh. (oth. ed. אופי) that knows the ways of her God (what he desires); v. Yalk. Deut. 825.Gen. R. s. 14 end נשמה זו הא׳ nshamah (breath, soul) means the disposition, character, as people say האֹופִיתָא טבא the good nature!

    Jewish literature > אופי

  • 19 אֹופִי

    אֹופִיf. (אֹוף m.) (b. h. אַפַּיִם; v. אַפָּא; cmp. אֹוף I) face, looks, whence, nature, disposition, ways Y.Shek.I, 45d אין אתה יכול לעמוד על א׳ שלוכ׳ You cannot understand the nature of that people. Lev. R. s. 30 אופוֹ של דוד Ar. ed. Koh. (ed. pr. אופי, ed. אפו) Davids ways. Ylamd. Vaëthḥ. (quot. in Ar.) ‘who is that nation שהיא יודעת אופו של אלוהיח Ar. ed. Koh. (oth. ed. אופי) that knows the ways of her God (what he desires); v. Yalk. Deut. 825.Gen. R. s. 14 end נשמה זו הא׳ nshamah (breath, soul) means the disposition, character, as people say האֹופִיתָא טבא the good nature!

    Jewish literature > אֹופִי

  • 20 אזכרה

    אַזְכָּרָהf. (b. h.; = הַזְכָּרָה, זכר) 1) remembrance, mention (of Div. Name), recitation (of prayer); reference. Y.Ber.V, 9b א׳ שהיא מריוח the reference to rain (in the second section of the eighteen benedictions) which is an expression of satisfaction (plenty), opp. שאלה, the prayer for rain (in the ninth benediction) which is an expression of anxiety.Y.Meg.III, 74b top שתהא אַזְכָּרָתָן קודםוכ׳ that the recitation (of the events commemorated on Purim) precede the celebration thereof. 2) (v. אַדְכָּרָה) the Divine Name, Tetragrammaton. Num. R. s. 2, beg. the students מראים את הא׳וכ׳ point out the Div. Name with their fingers; Cant. R. to II, 4 מדלג על הא׳ skips the Div. Name in recitation of lessons.Pl. אַזְכָּרֹות. Yoma 8a שיש בהן א׳ הרבה in which the Div. N. frequently occurs. Y.Ber.III, 6c.Y.Sabb.XVI, 15c bot.; Bab. ibid. 116a קודר אזכרותֵיהֶן you must cut out the Div. N. occurring in them (the heretic writings). Y.Taan.II, 65c top י״ח א׳וכ׳ eighteen times that the Tetragrammaton appears in the Psalm Habu (XXIX). Num. R. s. 2, beg.; a. fr.

    Jewish literature > אזכרה

См. также в других словарях:

  • כל-שהיא — כלשהי, איזושהי, מישהי {{}} …   אוצר עברית

  • משהיא — pron. כאשר היא, כשהיא, לכשהיא, מאחר שהיא; לאחר שהיא, מאז שהיא, מהיום שהיא, בעקבות זה שהיא; מאשר היא, ממה שהי …   אוצר עברית

  • Hanaton — Infobox Kibbutz kibbutz name = Hanaton foundation = 1984 founded by = Conservative Jews region = Lower Galilee council = Jezreel Valley industry = Agriculture, education, manufacturing affiliation = Kibbutz Movement website = Hanaton ( he. חנתון) …   Wikipedia

  • Talmudical Hermeneutics — (Hebrew: approximately, מידות שהתורה נדרשת בהן) refers to the science which defines the rules and methods for the investigation and exact determination of the meaning of the Scriptures, both legal and historical. Since the Halakah, however, is… …   Wikipedia

  • Mairead Maguire — Mairead Maguire[1][2] Mairead Maguire, July 2009 Born …   Wikipedia

  • אבן-קלע — חלוק נחל, אבן שהיא קליע {{}} …   אוצר עברית

  • איבדה את העניין בליגה — קבוצה שאין לה אתגר במשחקי הליגה משום שהיא לא תוכל לשנות את מיקומה {{}} …   אוצר עברית

  • איימס — n. שם משפחה; שמן של מספר ערים ועיירות בארה ב; עיר במרכז איובה (מדינה בארה ב) בו נמצאת אוניברסיטת המדינה של אייווה שהיא אוניברסיטה ציבורית גדול …   אוצר עברית

  • אמנות מוחשית — יצירות אמנות הממחישות את המציאות כפי שהיא {{}} …   אוצר עברית

  • אנגלוס — תפילה נוצרית הנאמרת שלוש פעמים ביום לזכר הבשורה (שקיבלה מריה שהיא תלד את ישו) …   אוצר עברית

  • ארנסטין — n. שם פרטי לנקבה (נגזר מהשם: ארנסט) , חבובה מתכנית הטלוויזיה לילדים רחוב שומשום שהיא אחייניתו של ארני …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»