Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

שבש

  • 1 שבש

    שבש

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    שִיבֵּש [לְשַבֵּש, מְ-, יְ-]

    1.нарушить 2.испортить, привести в негодность 3.искажать, коверкать

    Иврито-Русский словарь > שבש

  • 2 שבש

    v. be disrupted, upset, rendered impassable
    ————————
    v. to disrupt, upset, render impassable
    ————————
    v. to go wrong; be upset, disrupted

    Hebrew-English dictionary > שבש

  • 3 שבש

    שְׁבַשׁ
    N(hithpaal): быть смущённым, быть в замешательстве.

    Еврейский лексикон Стронга > שבש

  • 4 שבש

    שָׁבַש(= שבשב, cmp. שוֹבָב) to run in all directions, blunder. Pi. שִׁבֵּש to entangle, confound; part. pass. מְשוּבָּש; f. מְשוּבֶּשֶׁת thrown into confusion. Yeb.XVI, 7, v. גַּיָּיס. Lev. R. s. 35; Cant. R. to VI, 11. Hithpa. הִשְׁתַּבֵּש to be entangled. Midr. Till. to Ps. 18:11 וטלפות סוסיהן מִשְׁתַּבְּשוֹת ed. Bub. (oth. ed. משתמטות) and the hoofs of their horses were entangled (caught in the mud).

    Jewish literature > שבש

  • 5 שבש

    שְׁבַשPa. שַׁבֵּיש 1) (denom. of שִׁבְשָׁא) to branch off, send forth branches. Targ. Ps. 80:12 שַׁבֵּישְׁתָּא Ms. (ed. Wil. שְׁבֵשַׁת, Pe.). 2) to cut branches, harvest grapes. B. Mets.73a, v. שַׁבָּשָׁא. 3) (v. preced.) to entangle, confound, overpower. Targ. Jer. 20:7 (h. text פתה); Targ. II Esth. 1:2. Targ. Koh. 5:1.Part. pass. מְשַׁבַּש; pl. מְשַׁבְּשִׁין. Targ. Job 40:17 (Ms. מִשְׁתַּבְּשִׁין Ithpa.; h. text ישרגו).Yeb.75b לשַׁבּוּשֵׁיה למרימרוכ׳ he only wanted to confuse Mremar (test his ingenuity). Ib. 108b איידי … אזל מְשַׁבֵּשוכ׳ because she is familiar with his hints and signs, he may confuse (have undue influence over) her and remarry her. Ib. הא כבר שַׁבְּשָׁהּ ולא אִישַּׁבְּשָׁא (not שבשא) he has before tried to influence her, and she was not influenced. Ned.89b שַׁבְּשֵׁיה ואנסביהוכ׳ (not ואינסיב, Rashi שיבשיה) he persuaded him and made him take a wife. Ithpa. אִישְׁתַּבַּש, אִישַּׁבַּש 1) to be entangled. Targ. Lam. 1:14 (ed. Lag. a. oth. אתיבשו, oth. ed. איתבשו, corr. acc.; h. text ישתרגו). 2) to be confounded. Targ. Jer. l. c. (h. text ואפת). Ib. 50:36 (h. text נֹאָלוּ). Targ. Ez. 24:10.Yeb. l. c., אִישַּׁבְּשָׁא (marg. corr. אִשְׁתַּבְּשָׁא), v. supra.Esp. to blunder, be mistaken. Pes.17a אישתבש כהני the answer of the priests was erroneous. Shebu.28b אִישְׁתַּבְּשַׁת thou art mistaken; Zeb.26a.V. מְשַׁבֶּשְׁתָּא.

    Jewish literature > שבש

  • 6 שבש

    שֵׁבֶשm., pl. שִׁבְשִׁין = next w. Yalk. Ez. 362, v. שַׁבְטוּטִין.

    Jewish literature > שבש

  • 7 שיר II

    שִׁירII m. (b. h.; שרר) (chain, string; cmp. חָרַז, verse, song, poetry, music. Tam.V, 6 שאחיו … לדבר בש׳ that his brother Levites were assembling to sing in chorus. Ib. VII, 4 הש׳ שהיו הלויםוכ׳ these are the psalms that the Levites recited severally on each day; a. fr.R. Hash. 28a התוקע לש׳ he who blows the Shofar (on the New Years Day) as a musical exercise (Ms. M. לשֵׁד to drive off a demon); ib. 33b (Ms. M. לשֵׁיד).כלי ש׳ musical instruments (used in the Temple during the offering of sacrifices). Taan.IV (III), 3; a. e.Pl. שִׁירִים, שִׁירִין. Cant. R. to I, 1 דוד אמר ש׳ ושלמה אמר ש׳ David composed songs, and so did Solomon. Ib. end (expl. שיר השירים) המעולה שבש׳; המסולסל שבש׳, v. סִלְסֵל Ib. נאמר ש׳ ונשבח למי שעשאנו ש׳ בעולם let us recite songs and praise to him who has made us to be songs (proclaimers of Gods praise) in the world; נאמר ש׳ … שיורים לעולם let us recite songs to him who made us remnants (has preserved us) for the world; a. fr.שיר הש׳ the Book of Song of Songs ( Canticum). Ib.; B. Bath.14b; a. fr.

    Jewish literature > שיר II

  • 8 שִׁיר

    שִׁירII m. (b. h.; שרר) (chain, string; cmp. חָרַז, verse, song, poetry, music. Tam.V, 6 שאחיו … לדבר בש׳ that his brother Levites were assembling to sing in chorus. Ib. VII, 4 הש׳ שהיו הלויםוכ׳ these are the psalms that the Levites recited severally on each day; a. fr.R. Hash. 28a התוקע לש׳ he who blows the Shofar (on the New Years Day) as a musical exercise (Ms. M. לשֵׁד to drive off a demon); ib. 33b (Ms. M. לשֵׁיד).כלי ש׳ musical instruments (used in the Temple during the offering of sacrifices). Taan.IV (III), 3; a. e.Pl. שִׁירִים, שִׁירִין. Cant. R. to I, 1 דוד אמר ש׳ ושלמה אמר ש׳ David composed songs, and so did Solomon. Ib. end (expl. שיר השירים) המעולה שבש׳; המסולסל שבש׳, v. סִלְסֵל Ib. נאמר ש׳ ונשבח למי שעשאנו ש׳ בעולם let us recite songs and praise to him who has made us to be songs (proclaimers of Gods praise) in the world; נאמר ש׳ … שיורים לעולם let us recite songs to him who made us remnants (has preserved us) for the world; a. fr.שיר הש׳ the Book of Song of Songs ( Canticum). Ib.; B. Bath.14b; a. fr.

    Jewish literature > שִׁיר

  • 9 בשא

    בשאIthp. אתבשו, Targ. Lam. 1:14 Var. = אשתבשו, v. שבש (ed. Lag. אִתְיַבְּשוּ, corr. acc.).

    Jewish literature > בשא

  • 10 כשכש

    כַּשְׁכֵּשch. sam(כשכש I to knock, strike, move to and fro, shake), to shake, knock about Yoma 84b ומְכַּשְׁכֵּיש ליה באמגוזי Ms. M. (ed. משביש, Var. in Ar. s. v. שבש: מְקַשְׁקֵיש) he may rattle nuts for it (to entertain the child). Sabb.77b לכַשְׁכּוּשֵׁי בקי Ms. M. (ed. לכַרְכּוּשֵׁי) to chase off gnats by striking (with the tail).

    Jewish literature > כשכש

  • 11 כַּשְׁכֵּש

    כַּשְׁכֵּשch. sam(כשכש I to knock, strike, move to and fro, shake), to shake, knock about Yoma 84b ומְכַּשְׁכֵּיש ליה באמגוזי Ms. M. (ed. משביש, Var. in Ar. s. v. שבש: מְקַשְׁקֵיש) he may rattle nuts for it (to entertain the child). Sabb.77b לכַשְׁכּוּשֵׁי בקי Ms. M. (ed. לכַרְכּוּשֵׁי) to chase off gnats by striking (with the tail).

    Jewish literature > כַּשְׁכֵּש

  • 12 שזרה

    שִׁזְרָה, שִׁי׳f. (preced.) cord, esp. spinal column; skeleton (interch. with שִׁדְרָה); trnsf. stem, rib of a plant. Y.Sot.IX, 23c top מציינין על הש׳וכ׳ you must mark the spot as unclean if you find a spinal column or a skull. Y.Taan.II, 65c top כנגד … שבש׳ corresponding to the eighteen vertebræ of the spinal column. Y.Succ.III, 53c bot. לולב … ש׳ the Lulab must be a handbreadth high, not counting the stem; a. fr.Pl. שִׁזְרוֹת, שִׁי׳. Y.Ab. Zar. II, 42a כל שהראשים והש׳וכ׳ (fish-brine) in which the heads and the spines are intact; (Bab. ib. 40a ראש ושדרה).Y.Sabb.III, beg.5c שִׁיזְרֵי הריות stems of dry twigs (prob. to be read: שִׁיּוּרֵי, v. חֶרְיָה).

    Jewish literature > שזרה

  • 13 שי׳

    שִׁזְרָה, שִׁי׳f. (preced.) cord, esp. spinal column; skeleton (interch. with שִׁדְרָה); trnsf. stem, rib of a plant. Y.Sot.IX, 23c top מציינין על הש׳וכ׳ you must mark the spot as unclean if you find a spinal column or a skull. Y.Taan.II, 65c top כנגד … שבש׳ corresponding to the eighteen vertebræ of the spinal column. Y.Succ.III, 53c bot. לולב … ש׳ the Lulab must be a handbreadth high, not counting the stem; a. fr.Pl. שִׁזְרוֹת, שִׁי׳. Y.Ab. Zar. II, 42a כל שהראשים והש׳וכ׳ (fish-brine) in which the heads and the spines are intact; (Bab. ib. 40a ראש ושדרה).Y.Sabb.III, beg.5c שִׁיזְרֵי הריות stems of dry twigs (prob. to be read: שִׁיּוּרֵי, v. חֶרְיָה).

    Jewish literature > שי׳

  • 14 שִׁזְרָה

    שִׁזְרָה, שִׁי׳f. (preced.) cord, esp. spinal column; skeleton (interch. with שִׁדְרָה); trnsf. stem, rib of a plant. Y.Sot.IX, 23c top מציינין על הש׳וכ׳ you must mark the spot as unclean if you find a spinal column or a skull. Y.Taan.II, 65c top כנגד … שבש׳ corresponding to the eighteen vertebræ of the spinal column. Y.Succ.III, 53c bot. לולב … ש׳ the Lulab must be a handbreadth high, not counting the stem; a. fr.Pl. שִׁזְרוֹת, שִׁי׳. Y.Ab. Zar. II, 42a כל שהראשים והש׳וכ׳ (fish-brine) in which the heads and the spines are intact; (Bab. ib. 40a ראש ושדרה).Y.Sabb.III, beg.5c שִׁיזְרֵי הריות stems of dry twigs (prob. to be read: שִׁיּוּרֵי, v. חֶרְיָה).

    Jewish literature > שִׁזְרָה

  • 15 שִׁי׳

    שִׁזְרָה, שִׁי׳f. (preced.) cord, esp. spinal column; skeleton (interch. with שִׁדְרָה); trnsf. stem, rib of a plant. Y.Sot.IX, 23c top מציינין על הש׳וכ׳ you must mark the spot as unclean if you find a spinal column or a skull. Y.Taan.II, 65c top כנגד … שבש׳ corresponding to the eighteen vertebræ of the spinal column. Y.Succ.III, 53c bot. לולב … ש׳ the Lulab must be a handbreadth high, not counting the stem; a. fr.Pl. שִׁזְרוֹת, שִׁי׳. Y.Ab. Zar. II, 42a כל שהראשים והש׳וכ׳ (fish-brine) in which the heads and the spines are intact; (Bab. ib. 40a ראש ושדרה).Y.Sabb.III, beg.5c שִׁיזְרֵי הריות stems of dry twigs (prob. to be read: שִׁיּוּרֵי, v. חֶרְיָה).

    Jewish literature > שִׁי׳

  • 16 שיירא II, שיירה

    שְׁיָירָאII, שְׁיָירָה I f. ( שור; b. h.; שָׁרוֹת, Ez. 27:25) caravan. Tosef.B. Mets. VII, 13 ש׳ שהיתה מהלכתוכ׳ if a caravan travels in the desert, and a band attacks and robs it ; B. Kam. 116b. Y.Erub.I, end, 19d אהלים שבש׳וכ׳ tents put up by a caravan require no ‘Erub. (v. עֵירוּב), opp. שבמחנה in a camp; a. fr.Pl. שְׁיָירוֹת. B. Mets.18a, v. מָצָא; a. fr.Ch., v. שְׁיַירְתָּא.

    Jewish literature > שיירא II, שיירה

  • 17 שְׁיָירָא

    שְׁיָירָאII, שְׁיָירָה I f. ( שור; b. h.; שָׁרוֹת, Ez. 27:25) caravan. Tosef.B. Mets. VII, 13 ש׳ שהיתה מהלכתוכ׳ if a caravan travels in the desert, and a band attacks and robs it ; B. Kam. 116b. Y.Erub.I, end, 19d אהלים שבש׳וכ׳ tents put up by a caravan require no ‘Erub. (v. עֵירוּב), opp. שבמחנה in a camp; a. fr.Pl. שְׁיָירוֹת. B. Mets.18a, v. מָצָא; a. fr.Ch., v. שְׁיַירְתָּא.

    Jewish literature > שְׁיָירָא

  • 18 שרון

    שָׁרוֹן(b. h.) pr. n. Sharon, plain along the Mediterranean coast from Japho to Carmel. Lev. R. s. 20 על אחינו שבש׳וכ׳ for our brethren in Sharon (the high priest prayed,) that their houses might not become their graves; Y.Yoma V, 42c top על אנשי הש׳. Sot.VIII, 3 אף הבונה … בש׳ לא היה חוזר he also who built a brick-house in Sharon was not excused from the army; Y. ib. 23a top אף אנשי הש׳ לא היווכ׳ the men of Sh. were not excused, because their houses had to be renovated twice in every Sabbatical period; Bab. ib. 44a. Tosef.Men.IX, 13; Men.87a עגלים מש׳ calves (for public sacrifices) were brought from Sh.; a. e.Denom. שָׁרוֹנִי. Kil. II, 6, v. עוֹל. Nidd.II, 7; Cant. R. to VII, 3 יין הש׳ Sharon (red) wine.

    Jewish literature > שרון

  • 19 שָׁרוֹן

    שָׁרוֹן(b. h.) pr. n. Sharon, plain along the Mediterranean coast from Japho to Carmel. Lev. R. s. 20 על אחינו שבש׳וכ׳ for our brethren in Sharon (the high priest prayed,) that their houses might not become their graves; Y.Yoma V, 42c top על אנשי הש׳. Sot.VIII, 3 אף הבונה … בש׳ לא היה חוזר he also who built a brick-house in Sharon was not excused from the army; Y. ib. 23a top אף אנשי הש׳ לא היווכ׳ the men of Sh. were not excused, because their houses had to be renovated twice in every Sabbatical period; Bab. ib. 44a. Tosef.Men.IX, 13; Men.87a עגלים מש׳ calves (for public sacrifices) were brought from Sh.; a. e.Denom. שָׁרוֹנִי. Kil. II, 6, v. עוֹל. Nidd.II, 7; Cant. R. to VII, 3 יין הש׳ Sharon (red) wine.

    Jewish literature > שָׁרוֹן

См. также в других словарях:

  • שבש — 1 v. הופרע, קולקל, חובל, נפגם, נפגע, עורער, נעשה לא סדיר, בולגן, בולבל, נהפך על פיו; סולף, עוות, סורס, יצר רושם מוטעה; נפלו בו טעויות, היה שגוי; בוטא שלא כהלכ 2 v. להפריע, לקלקל, לחבל, לפגום, לפגוע, לערער, לגרום לאי סדר, לבלגן, לבלבל, להפוך על… …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»