Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

שבכם

  • 1 בהם (בהמי

    בַּהָם(בֶּהֱמִי?) m. (denom. of next w.) cattle-driver, cattle-raiser, driver. Deut. R. s. 3 והבהם עמו and the driver (leader of the ass) was with him. Y.Ned.XI, end, 42d הבַּיאָם שלי פיתני (= בַהָם) my stable-man (a gentile) has seduced me. Ib. אין הביאם אוסר (not אסור) (do you believe) the stable-mans connection with thee has no restrictive consequences? (V. Noda Bihudah, 2nd> ed., Eb. Haëz. Nr. 12. Gen. R. s. 86 בהמי (Yalk. Gen. 145 אדם, prob. בהם).Pl. בַּהָמִים, בַּהָמִין. Y.Pes.I, 27b (in gen. servants). Cant. R. to IV, 4 (play on ובבהמתך Deut. 7:14) there shall be none barren (of knowledge) among thee, אפי׳ בב׳ שבכם even among your cattle drivers; Deut. R. s. 3; a. e.; Gen. R. s. 32 בבהמות (corr. acc.)Y.Maasr.II, 50a bot. התריגו לבהמין (not התריגי) give the drivers (field laborers) oranges to eat; Erub.53b אתריגו לפחמין in diff. connection).

    Jewish literature > בהם (בהמי

  • 2 בַּהָם

    בַּהָם(בֶּהֱמִי?) m. (denom. of next w.) cattle-driver, cattle-raiser, driver. Deut. R. s. 3 והבהם עמו and the driver (leader of the ass) was with him. Y.Ned.XI, end, 42d הבַּיאָם שלי פיתני (= בַהָם) my stable-man (a gentile) has seduced me. Ib. אין הביאם אוסר (not אסור) (do you believe) the stable-mans connection with thee has no restrictive consequences? (V. Noda Bihudah, 2nd> ed., Eb. Haëz. Nr. 12. Gen. R. s. 86 בהמי (Yalk. Gen. 145 אדם, prob. בהם).Pl. בַּהָמִים, בַּהָמִין. Y.Pes.I, 27b (in gen. servants). Cant. R. to IV, 4 (play on ובבהמתך Deut. 7:14) there shall be none barren (of knowledge) among thee, אפי׳ בב׳ שבכם even among your cattle drivers; Deut. R. s. 3; a. e.; Gen. R. s. 32 בבהמות (corr. acc.)Y.Maasr.II, 50a bot. התריגו לבהמין (not התריגי) give the drivers (field laborers) oranges to eat; Erub.53b אתריגו לפחמין in diff. connection).

    Jewish literature > בַּהָם

  • 3 הרר) הר

    (הֶרֶר) הַר m. (b. h.; הרר) mound, mountain; trnsf. eminent person. Midd. II, 1, a. fr. הַר הבית the Temple mount. Yeb.17a (play on ה̇ר̇פ̇נ̇יא) ה̇ר̇ שהכל פ̇ונ̇ין בו a hill to which all turn (whose spurious descent prevents them from getting wives elsewhere); a. v. fr.Ḥull39b (in Chald. diction) רישיך והר here is thy head and here the mountain (a colloquial phrase for compelling one to give up a bargain).Ex. R. s. 28 (ref. to Ex. 19:3) בזכות הה׳ for the merit of the distinguished one (Abraham), ואין הה׳ אלא אבות har means the patriarchs (ref. to Mic. 6:2). Snh.107a ה׳ שבכם the most prominent of you; a. fr.(For proper nouns composed with הר, v. respective determinants.Pl. הָרִים, הֲרָרִים. Tam.32a, a. e. הָרֵי חושך, v. חו̇שֶׁךְ.Snh.24a עוקר הרי הרים uprooting the highest mountains (a figure for dialectical ingenuity). Y.Yeb.I, 3a bot. בין שני הֶהָ׳וכ׳ between the two high mountains (great scholars). Ex. R. s. 15 ואיןה׳ אלא אבות, v. supra.Ḥag. I, 8 כה׳ תלויין בשערה like mountains suspended on a hair (a slender Bible text for numerous Talmudic laws); a. v. fr.

    Jewish literature > הרר) הר

  • 4 מרה I

    מָרָהI f. (b. h.) 1) fem. of מַר II, bitter. 2) bitter taste. Y.Ber.VI, 10a בטלה מָרָתָן their bitter taste is gone. 3) drop, poison (v. אֶרֶס). Ter. VIII, 5 המ׳ the serpents discharge.Esp. gall, bile. Ḥull.III, 1; a. fr.B. Mets. 107b (ref. to Ex. 23:25) זו מ׳ that means (overflow of) bile, v. חָלָה.Trnsf. austerity, gravity. Cant. R. to IV, 4 (play on מֹרִיָּה) שממנו יוצאת מ׳ לעולם (not יוצא) from it austerity (responsibility) went forth to the world. Keth.103b זרוק מ׳ בתלמידים cast bile among the students (be austere against them). Sifré Deut. 323 (ref. to Deut. 32:32 אשכלת מררת) הגדולים שבכם מָרָתָן פרוסה בכם כאשכל as to the great among you, their bile (austere rebuke) is distributed among you as the juice in the grapes; Yalk. ib. 946 מרתן פרוסה בהןוכ׳ their bile is distributed within them.

    Jewish literature > מרה I

  • 5 מָרָה

    מָרָהI f. (b. h.) 1) fem. of מַר II, bitter. 2) bitter taste. Y.Ber.VI, 10a בטלה מָרָתָן their bitter taste is gone. 3) drop, poison (v. אֶרֶס). Ter. VIII, 5 המ׳ the serpents discharge.Esp. gall, bile. Ḥull.III, 1; a. fr.B. Mets. 107b (ref. to Ex. 23:25) זו מ׳ that means (overflow of) bile, v. חָלָה.Trnsf. austerity, gravity. Cant. R. to IV, 4 (play on מֹרִיָּה) שממנו יוצאת מ׳ לעולם (not יוצא) from it austerity (responsibility) went forth to the world. Keth.103b זרוק מ׳ בתלמידים cast bile among the students (be austere against them). Sifré Deut. 323 (ref. to Deut. 32:32 אשכלת מררת) הגדולים שבכם מָרָתָן פרוסה בכם כאשכל as to the great among you, their bile (austere rebuke) is distributed among you as the juice in the grapes; Yalk. ib. 946 מרתן פרוסה בהןוכ׳ their bile is distributed within them.

    Jewish literature > מָרָה

  • 6 סלת

    סָלַתPi. סִילֵּת (denom. of סֹלֶת) to sift, select, produce fine flour. Ter. XI, 5 המְסַלֵּת קבוכ׳ he who gets one or two Kab out of one Sah of wheat. Y. ib. 47d bot. מסלת בחטיםוכ׳ the priest may sift out of the (flour of) wheat (of Trumah) as much as he wants (and abandon the rest). Tanḥ. Ttsavveh 5 וסַלֵּית לי מתוכהוכ׳ and get me out of it flour for one loaf (v. גְּלוּסְקָא) fine and well sifted.Part. pass. מְסוּלָּת, pl. מְסוּלָּתִים Sifré Deut. 21 מן … מן המס׳ שבכם out of the chosen, out of the select among you, v. בָּרוּר.

    Jewish literature > סלת

  • 7 סָלַת

    סָלַתPi. סִילֵּת (denom. of סֹלֶת) to sift, select, produce fine flour. Ter. XI, 5 המְסַלֵּת קבוכ׳ he who gets one or two Kab out of one Sah of wheat. Y. ib. 47d bot. מסלת בחטיםוכ׳ the priest may sift out of the (flour of) wheat (of Trumah) as much as he wants (and abandon the rest). Tanḥ. Ttsavveh 5 וסַלֵּית לי מתוכהוכ׳ and get me out of it flour for one loaf (v. גְּלוּסְקָא) fine and well sifted.Part. pass. מְסוּלָּת, pl. מְסוּלָּתִים Sifré Deut. 21 מן … מן המס׳ שבכם out of the chosen, out of the select among you, v. בָּרוּר.

    Jewish literature > סָלַת

  • 8 פתן

    פֶּתֶןm. (b. h.; פתן, cmp. פתל, to wind) asp, adder. Num. R. s. 19 אפי׳ נְשוּךְ פ׳ ועקרבוכ׳ even he who was bitten by an asp or a scorpion, (was cured when looking at the brazen serpent); Yalk. ib. 764; Tanḥ. Huck. 19 נשוך מפ׳וכ׳. Sifré Deut. 323 (ref. to Deut. 32:33) (read:) אלו הראשונים שבכם שהם כפ׳ הזה אכזרי that means the foremost among you who are like the asp, the cruel; Yalk. ib. 946; a. e.Pl. פְּתָנִים. Pirké dR. El. ch. XIV מרורת פ׳ ומותוכ׳ the venom of asps and death are in its (the serpents) mouth; Yalk. Gen. 27.

    Jewish literature > פתן

  • 9 פֶּתֶן

    פֶּתֶןm. (b. h.; פתן, cmp. פתל, to wind) asp, adder. Num. R. s. 19 אפי׳ נְשוּךְ פ׳ ועקרבוכ׳ even he who was bitten by an asp or a scorpion, (was cured when looking at the brazen serpent); Yalk. ib. 764; Tanḥ. Huck. 19 נשוך מפ׳וכ׳. Sifré Deut. 323 (ref. to Deut. 32:33) (read:) אלו הראשונים שבכם שהם כפ׳ הזה אכזרי that means the foremost among you who are like the asp, the cruel; Yalk. ib. 946; a. e.Pl. פְּתָנִים. Pirké dR. El. ch. XIV מרורת פ׳ ומותוכ׳ the venom of asps and death are in its (the serpents) mouth; Yalk. Gen. 27.

    Jewish literature > פֶּתֶן

  • 10 צמת

    צָמַת(b. h.) ( to be pressed together, 1) to meet, join. Ḥull.76a צוֹמְתִין, v. צוֹמֶת. 2) to be smashed. B. Kam.85b הכהו … וצָמְתָה ידווכ׳ if one struck his neighbor on his hand, and his hand was smashed, but is expected to recover; Y.Naz.IX, end, 58a. 3) to contract; to reduce a swelling by applications of vinegar, wine Pes.40a שורן … וחומץ צֹומְתָן he steeps the barley-corns in vinegar, and this binds them (prevents moisture from penetrating and creating fermentation); v. צָפַד. Sabb.109a מי שנגפה … צֹומְתָהּ ביין (Ar. בחומץ) he whose hand or foot was struck, may apply wine (vinegar) to reduce the swelling (on the Sabbath). Pi. צִימֵּת ( to press together, 1) to heap up, store, save. Gen. R. s. 83, end אבותיך מְצַמְּתִים ואתה מבזבז thy ancestors saved, and thou squanderest; Yalk. ib. 140 מְצַמְצְמִין; Yalk. Chr. 1074 מצומצמים (read מצמ׳). 2) to gather together, summon to a meeting. Ylamd. to Gen. 46:28 quot. in Ar. (play on צמתך, Cant. 4:1) שהוא מְצַמְּתָן … בצמאה he summons them to the synagogues, and they drink the words of the Law with thirst.Part. pass. מְצוּמָּת; pl. מְצוּמָּתִים, מְצוּמָּתִין a) restrained, abstemious, self-controlled. Cant. R. to VI, 7 (ref. to צמתך, ib.) על הצנועין ועל המצ׳ שבכם of the chaste and self-controlled among you.b) summoned to follow, follower. Pesik. Haʿomer, p. 70b> (ref. to צמים, Job 5:5) אברהם וכל המצ׳ לו Abraham and all his followers; Lev. R. s. 28; Pesik. R. s. 18; Yalk. Job 898. Nif. נִצְמַת to be quashed; (denom. of צְמִיתוּת) to be sold for ever, not to be recovered in the jubilee. B. Mets.79a (ref. to לצמיתת, Lev. 25:30) מי שאין שם יובל נִצְמֶתֶתוכ׳ that which without the law concerning the jubilee would be sold for ever, is recovered by dint of the jubilee; יצאת זו … אינה נצמתת which excludes a case like this (a sale for sixty years), where the sale would not be perpetual even if the law of jubilee did not exist at all.

    Jewish literature > צמת

  • 11 צָמַת

    צָמַת(b. h.) ( to be pressed together, 1) to meet, join. Ḥull.76a צוֹמְתִין, v. צוֹמֶת. 2) to be smashed. B. Kam.85b הכהו … וצָמְתָה ידווכ׳ if one struck his neighbor on his hand, and his hand was smashed, but is expected to recover; Y.Naz.IX, end, 58a. 3) to contract; to reduce a swelling by applications of vinegar, wine Pes.40a שורן … וחומץ צֹומְתָן he steeps the barley-corns in vinegar, and this binds them (prevents moisture from penetrating and creating fermentation); v. צָפַד. Sabb.109a מי שנגפה … צֹומְתָהּ ביין (Ar. בחומץ) he whose hand or foot was struck, may apply wine (vinegar) to reduce the swelling (on the Sabbath). Pi. צִימֵּת ( to press together, 1) to heap up, store, save. Gen. R. s. 83, end אבותיך מְצַמְּתִים ואתה מבזבז thy ancestors saved, and thou squanderest; Yalk. ib. 140 מְצַמְצְמִין; Yalk. Chr. 1074 מצומצמים (read מצמ׳). 2) to gather together, summon to a meeting. Ylamd. to Gen. 46:28 quot. in Ar. (play on צמתך, Cant. 4:1) שהוא מְצַמְּתָן … בצמאה he summons them to the synagogues, and they drink the words of the Law with thirst.Part. pass. מְצוּמָּת; pl. מְצוּמָּתִים, מְצוּמָּתִין a) restrained, abstemious, self-controlled. Cant. R. to VI, 7 (ref. to צמתך, ib.) על הצנועין ועל המצ׳ שבכם of the chaste and self-controlled among you.b) summoned to follow, follower. Pesik. Haʿomer, p. 70b> (ref. to צמים, Job 5:5) אברהם וכל המצ׳ לו Abraham and all his followers; Lev. R. s. 28; Pesik. R. s. 18; Yalk. Job 898. Nif. נִצְמַת to be quashed; (denom. of צְמִיתוּת) to be sold for ever, not to be recovered in the jubilee. B. Mets.79a (ref. to לצמיתת, Lev. 25:30) מי שאין שם יובל נִצְמֶתֶתוכ׳ that which without the law concerning the jubilee would be sold for ever, is recovered by dint of the jubilee; יצאת זו … אינה נצמתת which excludes a case like this (a sale for sixty years), where the sale would not be perpetual even if the law of jubilee did not exist at all.

    Jewish literature > צָמַת

См. также в других словарях:

  • אתכם — 1 prep. בכם, את נוכחותכם, את האדם שבכם, את אישיותכם, את כולכם, ולא אחרים, את שניכם, את שלושתכ 2 prep. עם, יחד עם, ביחד עם, בשיתוף ע …   אוצר עברית

  • כולכם — n. כל אחד ואחד מכם, בלי שאף אחד מאתכם יחסר, ללא חריגים, בלי יוצא מן הכלל, ללא יוצא דופן, כגוף אחד, אתם, הנכם; אתם לגמרי , אתם לחלוטין , כל חלק וחלק שבכם, בגופכם ובנפשכם, בכל מאודכ …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»