Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

קשיש

  • 1 קשיש

    קַשִּׁיש, קַשִּׁישָׁא, קָשִׁ׳m. (קְשַׁש) (strong, hard, cmp. יָשַׁן, old; old man, elder. Targ. Job 3:18. Targ. 1 Kings 2:22; a. e.B. Mets.60b אנא ק׳ מאבוך I am older than thy father. Yeb.16b מי ק׳ כוליה האי was David so very old? Taan.23b יניקא ק׳ the older child. Keth.94a אביי ק׳ Abaye senior; a. fr.B. Bath. 142b קַשִּׁישְׁנָא מינייכו I am older than you.Pl. קַשִּׁישִׁין, קַשִּׁישַׁיָּא, קַשִּׁישֵׁי, קְשִׁ׳. Targ. Job 32:6. Ib. 12:12; a. e.Hor.11b מי מלכי זוטרי מקמי ק׳ do the younger sons ascend the throne before the older? Ber.30a רבנן ק׳ מינן teachers older than we are. Ib. 46b. Cant. R. to VII. 9 (expl. הדברי, Dan. 3:27) ק׳ ואסטרולוגיסי (not קשיש) elders and astrologers; a. fr.

    Jewish literature > קשיש

  • 2 קשיש

    old, senior, veteran, elderly, oldster

    Hebrew-English dictionary > קשיש

  • 3 זקן I

    זָקֵןI (b. h.) (to be thin, shrunk, hard, to be old. Gen. R. s. 48 (ref. to Gen. 18:13) ואני זָקַנְתִּי מלעשותוכ׳ am I (the Lord) too old to do wonders? Hif. הִזְקִין 1) to grow old. Snh.100b הִזְקִינָה שמאוכ׳ when she arrives at old age, he is afraid lest Erub.56a מַזְקִינִים בחציוכ׳ they age in the middle of their days (prematurely). Sabb.152a כל זמן שמַזְקִינִין the older they grow; a. fr. 2) to make old, consider old ( feeble). Gen. R. s. 48 אתם … ומזקינים חביריכם you consider each himself young, and each his partner old (Yalk. Ib. 82 ומז׳ אדניכם and believe your Lord too old (to do wonders)); v. supra. Nif. נִזְקַן, Nithpa. נִזְדַּקֵּן 1) to become old, weak, frail. Y.Ber.9, end 14c (ref. to Prov. 23:22) אם נִזְדַּקְּנָה אומתךוכ׳ if thy nation is decaying (in faith), stand up and fence her in (prevent her being trodden upon); Yalk. Prov. 960. 2) (cmp. דקדק) to be maturely considered, be clear (beyond doubt); 3) (cmp. קשיש) to be hard, difficult. Tosef.Snh.VII, 7 (the presiding judge declares) (נִיזְקַן) נִזְקַן הדין ed. Zuck. (Var. נזדקן, נזדקק); discussed in Snh.42a מאי נזד׳ הדין what does nizdakken mean? Does it mean קש דינא the case is hard (difficult, so as to demand a reconsideration)?… It means חכם דינא the case is clear; Y.Snh.5, end, 23a.

    Jewish literature > זקן I

  • 4 זָקֵן

    זָקֵןI (b. h.) (to be thin, shrunk, hard, to be old. Gen. R. s. 48 (ref. to Gen. 18:13) ואני זָקַנְתִּי מלעשותוכ׳ am I (the Lord) too old to do wonders? Hif. הִזְקִין 1) to grow old. Snh.100b הִזְקִינָה שמאוכ׳ when she arrives at old age, he is afraid lest Erub.56a מַזְקִינִים בחציוכ׳ they age in the middle of their days (prematurely). Sabb.152a כל זמן שמַזְקִינִין the older they grow; a. fr. 2) to make old, consider old ( feeble). Gen. R. s. 48 אתם … ומזקינים חביריכם you consider each himself young, and each his partner old (Yalk. Ib. 82 ומז׳ אדניכם and believe your Lord too old (to do wonders)); v. supra. Nif. נִזְקַן, Nithpa. נִזְדַּקֵּן 1) to become old, weak, frail. Y.Ber.9, end 14c (ref. to Prov. 23:22) אם נִזְדַּקְּנָה אומתךוכ׳ if thy nation is decaying (in faith), stand up and fence her in (prevent her being trodden upon); Yalk. Prov. 960. 2) (cmp. דקדק) to be maturely considered, be clear (beyond doubt); 3) (cmp. קשיש) to be hard, difficult. Tosef.Snh.VII, 7 (the presiding judge declares) (נִיזְקַן) נִזְקַן הדין ed. Zuck. (Var. נזדקן, נזדקק); discussed in Snh.42a מאי נזד׳ הדין what does nizdakken mean? Does it mean קש דינא the case is hard (difficult, so as to demand a reconsideration)?… It means חכם דינא the case is clear; Y.Snh.5, end, 23a.

    Jewish literature > זָקֵן

  • 5 ישן

    יָשַׁן(b. h.; cmp. preced. wds. a. אֵיתָן) to be strong, hard, old (cmp. קשיש).V. יוֹשֶׁן a. next w. Pi. יִישֵּׁן to let grow old ( strong), keep, reserve. B. Bath.91b דברים שדרכן ליַישְּׁנָן things which it is customary to keep (to store, as wine). Deut. R. s. 9, beg. מן היין הזה אני מְיַישֵּׁןוכ׳ of this wine I will store away a portion for my sons wedding. Tosef.Ab. Zar. VIII (IX), 3 צריך ליַשֵּׁן he must store them away (leave them unused); Tosef.Toh. XI, 16. Ib. כמה הוא מְיַשְּׁנָן, v. יִשּׁוּן; Y. Ab. Zar. V, end 45b מְיַישְּׁנָן כל י״בוכ׳ he must leave them unused for the whole twelve-month; Bab. ib. 75a.Part. pass. מְיוּשָּׁן stored up, v. infra. Y.B. Bath.VII, end, 15c. Y.Gitt.III, end, 45b ‘old means last years crop, מי׳ שלוכ׳ ‘stored means three years old. Hithpa. הִתְיַשֵּׁן to be stored up, to improve with age. Sifra Bhuck. ch. III; Yalk. Lev. 672 (ref. to ישן נושן, Lev. 26:10) כל המִתְיַשֵּׁן יפה מחבירו the sort which is stored up is the better of its kind; B. Bath. l. c. (read with Ms. R.:) כל המְיוּשָּׁן יפהמחבירו. Y. Gitt. l. c. הדא אמרה דאי מתישןוכ׳ this intimates that if wine is sold as mithyashshen (fit for storage) the seller is responsible for three years. Sifra l. c. לרבות כל המִתְיַישְּׁנִים including all produces fit for storage (besides wine); Yalk. l. c. לרבות כל הדבר המיושן. Nif. נוֹשָׁן same. B. Bath. l. c.; a. e., v. next w.

    Jewish literature > ישן

  • 6 יָשַׁן

    יָשַׁן(b. h.; cmp. preced. wds. a. אֵיתָן) to be strong, hard, old (cmp. קשיש).V. יוֹשֶׁן a. next w. Pi. יִישֵּׁן to let grow old ( strong), keep, reserve. B. Bath.91b דברים שדרכן ליַישְּׁנָן things which it is customary to keep (to store, as wine). Deut. R. s. 9, beg. מן היין הזה אני מְיַישֵּׁןוכ׳ of this wine I will store away a portion for my sons wedding. Tosef.Ab. Zar. VIII (IX), 3 צריך ליַשֵּׁן he must store them away (leave them unused); Tosef.Toh. XI, 16. Ib. כמה הוא מְיַשְּׁנָן, v. יִשּׁוּן; Y. Ab. Zar. V, end 45b מְיַישְּׁנָן כל י״בוכ׳ he must leave them unused for the whole twelve-month; Bab. ib. 75a.Part. pass. מְיוּשָּׁן stored up, v. infra. Y.B. Bath.VII, end, 15c. Y.Gitt.III, end, 45b ‘old means last years crop, מי׳ שלוכ׳ ‘stored means three years old. Hithpa. הִתְיַשֵּׁן to be stored up, to improve with age. Sifra Bhuck. ch. III; Yalk. Lev. 672 (ref. to ישן נושן, Lev. 26:10) כל המִתְיַשֵּׁן יפה מחבירו the sort which is stored up is the better of its kind; B. Bath. l. c. (read with Ms. R.:) כל המְיוּשָּׁן יפהמחבירו. Y. Gitt. l. c. הדא אמרה דאי מתישןוכ׳ this intimates that if wine is sold as mithyashshen (fit for storage) the seller is responsible for three years. Sifra l. c. לרבות כל המִתְיַישְּׁנִים including all produces fit for storage (besides wine); Yalk. l. c. לרבות כל הדבר המיושן. Nif. נוֹשָׁן same. B. Bath. l. c.; a. e., v. next w.

    Jewish literature > יָשַׁן

  • 7 קשישא

    קַשִּׁיש, קַשִּׁישָׁא, קָשִׁ׳m. (קְשַׁש) (strong, hard, cmp. יָשַׁן, old; old man, elder. Targ. Job 3:18. Targ. 1 Kings 2:22; a. e.B. Mets.60b אנא ק׳ מאבוך I am older than thy father. Yeb.16b מי ק׳ כוליה האי was David so very old? Taan.23b יניקא ק׳ the older child. Keth.94a אביי ק׳ Abaye senior; a. fr.B. Bath. 142b קַשִּׁישְׁנָא מינייכו I am older than you.Pl. קַשִּׁישִׁין, קַשִּׁישַׁיָּא, קַשִּׁישֵׁי, קְשִׁ׳. Targ. Job 32:6. Ib. 12:12; a. e.Hor.11b מי מלכי זוטרי מקמי ק׳ do the younger sons ascend the throne before the older? Ber.30a רבנן ק׳ מינן teachers older than we are. Ib. 46b. Cant. R. to VII. 9 (expl. הדברי, Dan. 3:27) ק׳ ואסטרולוגיסי (not קשיש) elders and astrologers; a. fr.

    Jewish literature > קשישא

  • 8 קַשִּׁיש

    קַשִּׁיש, קַשִּׁישָׁא, קָשִׁ׳m. (קְשַׁש) (strong, hard, cmp. יָשַׁן, old; old man, elder. Targ. Job 3:18. Targ. 1 Kings 2:22; a. e.B. Mets.60b אנא ק׳ מאבוך I am older than thy father. Yeb.16b מי ק׳ כוליה האי was David so very old? Taan.23b יניקא ק׳ the older child. Keth.94a אביי ק׳ Abaye senior; a. fr.B. Bath. 142b קַשִּׁישְׁנָא מינייכו I am older than you.Pl. קַשִּׁישִׁין, קַשִּׁישַׁיָּא, קַשִּׁישֵׁי, קְשִׁ׳. Targ. Job 32:6. Ib. 12:12; a. e.Hor.11b מי מלכי זוטרי מקמי ק׳ do the younger sons ascend the throne before the older? Ber.30a רבנן ק׳ מינן teachers older than we are. Ib. 46b. Cant. R. to VII. 9 (expl. הדברי, Dan. 3:27) ק׳ ואסטרולוגיסי (not קשיש) elders and astrologers; a. fr.

    Jewish literature > קַשִּׁיש

  • 9 קַשִּׁישָׁא

    קַשִּׁיש, קַשִּׁישָׁא, קָשִׁ׳m. (קְשַׁש) (strong, hard, cmp. יָשַׁן, old; old man, elder. Targ. Job 3:18. Targ. 1 Kings 2:22; a. e.B. Mets.60b אנא ק׳ מאבוך I am older than thy father. Yeb.16b מי ק׳ כוליה האי was David so very old? Taan.23b יניקא ק׳ the older child. Keth.94a אביי ק׳ Abaye senior; a. fr.B. Bath. 142b קַשִּׁישְׁנָא מינייכו I am older than you.Pl. קַשִּׁישִׁין, קַשִּׁישַׁיָּא, קַשִּׁישֵׁי, קְשִׁ׳. Targ. Job 32:6. Ib. 12:12; a. e.Hor.11b מי מלכי זוטרי מקמי ק׳ do the younger sons ascend the throne before the older? Ber.30a רבנן ק׳ מינן teachers older than we are. Ib. 46b. Cant. R. to VII. 9 (expl. הדברי, Dan. 3:27) ק׳ ואסטרולוגיסי (not קשיש) elders and astrologers; a. fr.

    Jewish literature > קַשִּׁישָׁא

  • 10 קָשִׁ׳

    קַשִּׁיש, קַשִּׁישָׁא, קָשִׁ׳m. (קְשַׁש) (strong, hard, cmp. יָשַׁן, old; old man, elder. Targ. Job 3:18. Targ. 1 Kings 2:22; a. e.B. Mets.60b אנא ק׳ מאבוך I am older than thy father. Yeb.16b מי ק׳ כוליה האי was David so very old? Taan.23b יניקא ק׳ the older child. Keth.94a אביי ק׳ Abaye senior; a. fr.B. Bath. 142b קַשִּׁישְׁנָא מינייכו I am older than you.Pl. קַשִּׁישִׁין, קַשִּׁישַׁיָּא, קַשִּׁישֵׁי, קְשִׁ׳. Targ. Job 32:6. Ib. 12:12; a. e.Hor.11b מי מלכי זוטרי מקמי ק׳ do the younger sons ascend the throne before the older? Ber.30a רבנן ק׳ מינן teachers older than we are. Ib. 46b. Cant. R. to VII. 9 (expl. הדברי, Dan. 3:27) ק׳ ואסטרולוגיסי (not קשיש) elders and astrologers; a. fr.

    Jewish literature > קָשִׁ׳

См. также в других словарях:

  • קשיש — ישיש, זקן, בא בימים, מבוגר, סבא, סב, גמלאי, פנסיונר, נכבד, חכם, ותיק, מנוסה, גדול, בכי …   אוצר עברית

  • איש-שיבה — זקן, ישיש, קשיש, סב {{}} …   אוצר עברית

  • אשמאי זקן — איש מבוגר עם מחשבות זדון, קשיש שעדיין מנסה את מזלו עם נשים {{}} …   אוצר עברית

  • בא בימים — זקן, קשיש, ישיש, מבוגר {{}} …   אוצר עברית

  • בכיר — 1 adj. המקדים להבשיל, מקדים להתבגר, מקדים להתבכר, מבשיל מוקדם, נגמל מוקד 2 גבוה (בדרגה) , עדיף, בעל זכות החלטה; קשיש, בכור, גדול בשנים, מבוגר, ותיק, ראשו …   אוצר עברית

  • זקן — 1 v. הזקין, הזדקן, נעשה זקן, הגיע לשיבה, הגיע לגיל זקנה, הפך לבא בימים, קפצה עליו זקנ 2 v. לגרום להיראות זקן, לעשות לזק 3 v. להזדקן, לזקון, להיעשות זקן, להגיע לשיבה, להגיע לזקנ 4 v. להזקין, להיעשות זקן, להאריך ימים, להגיע לשיבה, להיות בא בימים,… …   אוצר עברית

  • זקן מופלג — זקן מאוד, קשיש, ישיש {{}} …   אוצר עברית

  • ישיש — זקן, קשיש, סב, שב, בא בימים, איש שיבה, שבע ימי …   אוצר עברית

  • כבד-שנים — זקן, קשיש, עתיק {{}} …   אוצר עברית

  • מזוקן — בעל זקן, עבדקן, מגודל זקן; מבוגר, זקן, קשיש, ישיש, בא בימי …   אוצר עברית

  • נער הייתי וגם זקנתי ולא ראיתי — בכל ימי חיי לא ראיתי כזה דבר (דיבור של קשיש) {{}} …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»