Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

קוצא

  • 1 קוצא

    קוֹצָא thorn, v. קִיסָּם.Shebi. VII, 1, v. קוֹצָה II.

    Jewish literature > קוצא

  • 2 קוצא

    קוּצָאv. קוּסָא.(Gen. R. s. 90 מן ק׳ לריחי׳, v. קוּמְצָא II.

    Jewish literature > קוצא

  • 3 קומצא

    קוּמְצָא, קָמְצָאII c. (= גּוּמְצָא, כּוּמְצָא) pit. Targ. II Sam. 18:17.Esp. the pit in which grain is kept in years of plenty, when the granaries are overflowing. Gen. R. s. 90 (expl. לקמצים, Gen. 41:47) מקומצא לריחיא (ed. מן קוצא, מקוצץ, corr. acc.) from the pit they carried the grain to the mill (leaving the granaries untouched); Yalk. ib. 148 מקמצא.Pl. f. קַמְצָתָא. Ib. ורבנן אמרי דק׳ ודלא דק׳ the Rabbis say, they carried to the mill grain which had been put in pits and such even as bad not been put in pits; Gen. R. l. c.; (strike out דק׳ ובלא ק׳ after לריחיא).

    Jewish literature > קומצא

  • 4 קמצא

    קוּמְצָא, קָמְצָאII c. (= גּוּמְצָא, כּוּמְצָא) pit. Targ. II Sam. 18:17.Esp. the pit in which grain is kept in years of plenty, when the granaries are overflowing. Gen. R. s. 90 (expl. לקמצים, Gen. 41:47) מקומצא לריחיא (ed. מן קוצא, מקוצץ, corr. acc.) from the pit they carried the grain to the mill (leaving the granaries untouched); Yalk. ib. 148 מקמצא.Pl. f. קַמְצָתָא. Ib. ורבנן אמרי דק׳ ודלא דק׳ the Rabbis say, they carried to the mill grain which had been put in pits and such even as bad not been put in pits; Gen. R. l. c.; (strike out דק׳ ובלא ק׳ after לריחיא).

    Jewish literature > קמצא

  • 5 קוּמְצָא

    קוּמְצָא, קָמְצָאII c. (= גּוּמְצָא, כּוּמְצָא) pit. Targ. II Sam. 18:17.Esp. the pit in which grain is kept in years of plenty, when the granaries are overflowing. Gen. R. s. 90 (expl. לקמצים, Gen. 41:47) מקומצא לריחיא (ed. מן קוצא, מקוצץ, corr. acc.) from the pit they carried the grain to the mill (leaving the granaries untouched); Yalk. ib. 148 מקמצא.Pl. f. קַמְצָתָא. Ib. ורבנן אמרי דק׳ ודלא דק׳ the Rabbis say, they carried to the mill grain which had been put in pits and such even as bad not been put in pits; Gen. R. l. c.; (strike out דק׳ ובלא ק׳ after לריחיא).

    Jewish literature > קוּמְצָא

  • 6 קָמְצָא

    קוּמְצָא, קָמְצָאII c. (= גּוּמְצָא, כּוּמְצָא) pit. Targ. II Sam. 18:17.Esp. the pit in which grain is kept in years of plenty, when the granaries are overflowing. Gen. R. s. 90 (expl. לקמצים, Gen. 41:47) מקומצא לריחיא (ed. מן קוצא, מקוצץ, corr. acc.) from the pit they carried the grain to the mill (leaving the granaries untouched); Yalk. ib. 148 מקמצא.Pl. f. קַמְצָתָא. Ib. ורבנן אמרי דק׳ ודלא דק׳ the Rabbis say, they carried to the mill grain which had been put in pits and such even as bad not been put in pits; Gen. R. l. c.; (strike out דק׳ ובלא ק׳ after לריחיא).

    Jewish literature > קָמְצָא

  • 7 קיסם

    קִיסָּםm. (קָסַם) chip, fragment. Snh.64a כל …אפי׳ ק׳ whatever people make their ruler (worship), be it a stone, or a piece of wood, v. מוֹלֶךְ; Y. ib. VII, 25c top. Tosef.Bets.III, 18 ק׳ לחצותוכ׳ a chip with which to pick his teeth. B. Bath.15b ‘a generation which judges its judges, אומר לו טול ק׳ מבין עיניךוכ׳ (Ms. O. קוצא thorn; Ms. H. ק׳ מבין שיניך) when he says to a person, take the chip out of thy eye (teeth), he answers, take the beam ; Arakh.16b (Var. שיניך); a. fr.Pl. קִיסְּמִים, קִיסְּמִין. Sabb.VI, 6 (65a) בק׳ שבאזניהם (Rabb. D. S. a. l. note 70 cites קוס׳; in Rashi a. Bart. קִסְּמִ׳) with chips in their ears (to prevent the growing up of the perforations); Y. ib. VI, 8c אבל לא בק׳וכ׳ but they must not (go out on the Sabbath) with chips ; a. e.

    Jewish literature > קיסם

  • 8 קִיסָּם

    קִיסָּםm. (קָסַם) chip, fragment. Snh.64a כל …אפי׳ ק׳ whatever people make their ruler (worship), be it a stone, or a piece of wood, v. מוֹלֶךְ; Y. ib. VII, 25c top. Tosef.Bets.III, 18 ק׳ לחצותוכ׳ a chip with which to pick his teeth. B. Bath.15b ‘a generation which judges its judges, אומר לו טול ק׳ מבין עיניךוכ׳ (Ms. O. קוצא thorn; Ms. H. ק׳ מבין שיניך) when he says to a person, take the chip out of thy eye (teeth), he answers, take the beam ; Arakh.16b (Var. שיניך); a. fr.Pl. קִיסְּמִים, קִיסְּמִין. Sabb.VI, 6 (65a) בק׳ שבאזניהם (Rabb. D. S. a. l. note 70 cites קוס׳; in Rashi a. Bart. קִסְּמִ׳) with chips in their ears (to prevent the growing up of the perforations); Y. ib. VI, 8c אבל לא בק׳וכ׳ but they must not (go out on the Sabbath) with chips ; a. e.

    Jewish literature > קִיסָּם

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»