Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

קדמא

  • 1 קמא

    קַמָּא, קַמָּאָהm. (= קדמא 1) first, former, previous. Targ. Y. Ex. 40:2. Targ. Y. Lev. 23:11; a. fr.Ber.13b בפסוקא ק׳ at the recitation of the first verse of the Shmʿa; a. fr.תנא ק׳ (abbrev. ת״ק) the first of the quoted authorities. Ib. 48b; a. fr.בבא ק׳, v. בָּב I.Pl. קַמָּאֵי. Naz.56b Rashi (ed. קדמאי). Gen. R. s. 38 לא הוה להון למילף מן ק׳ ought they not to have taken a lesson from (the fate of) their predecessors? Ber.20a ק׳ … מסריוכ׳ the former generations gave up their lives B. Bath.46b ק׳ דקמך those who have long preceded thee; a. fr. Fem קַמַּיְיתָא. Targ. Prov. 24:14 (ed. Lag. a. oth. קדמיתא).Kidd.66a הך ק׳ that first clause. B. Bath.89a bot. הך ק׳ דמאי that first described balance, what is it used for?; a. fr.Pl. קַמְּיָיתָא. Targ. Y. Gen. 41:20. 2) before, in presence of, v. קַמֵּי br/> p style="font-size:12pt; margin-top:9pt;" lang="en-US">

    Jewish literature > קמא

  • 2 קמאה

    קַמָּא, קַמָּאָהm. (= קדמא 1) first, former, previous. Targ. Y. Ex. 40:2. Targ. Y. Lev. 23:11; a. fr.Ber.13b בפסוקא ק׳ at the recitation of the first verse of the Shmʿa; a. fr.תנא ק׳ (abbrev. ת״ק) the first of the quoted authorities. Ib. 48b; a. fr.בבא ק׳, v. בָּב I.Pl. קַמָּאֵי. Naz.56b Rashi (ed. קדמאי). Gen. R. s. 38 לא הוה להון למילף מן ק׳ ought they not to have taken a lesson from (the fate of) their predecessors? Ber.20a ק׳ … מסריוכ׳ the former generations gave up their lives B. Bath.46b ק׳ דקמך those who have long preceded thee; a. fr. Fem קַמַּיְיתָא. Targ. Prov. 24:14 (ed. Lag. a. oth. קדמיתא).Kidd.66a הך ק׳ that first clause. B. Bath.89a bot. הך ק׳ דמאי that first described balance, what is it used for?; a. fr.Pl. קַמְּיָיתָא. Targ. Y. Gen. 41:20. 2) before, in presence of, v. קַמֵּי br/> p style="font-size:12pt; margin-top:9pt;" lang="en-US">

    Jewish literature > קמאה

  • 3 קַמָּא

    קַמָּא, קַמָּאָהm. (= קדמא 1) first, former, previous. Targ. Y. Ex. 40:2. Targ. Y. Lev. 23:11; a. fr.Ber.13b בפסוקא ק׳ at the recitation of the first verse of the Shmʿa; a. fr.תנא ק׳ (abbrev. ת״ק) the first of the quoted authorities. Ib. 48b; a. fr.בבא ק׳, v. בָּב I.Pl. קַמָּאֵי. Naz.56b Rashi (ed. קדמאי). Gen. R. s. 38 לא הוה להון למילף מן ק׳ ought they not to have taken a lesson from (the fate of) their predecessors? Ber.20a ק׳ … מסריוכ׳ the former generations gave up their lives B. Bath.46b ק׳ דקמך those who have long preceded thee; a. fr. Fem קַמַּיְיתָא. Targ. Prov. 24:14 (ed. Lag. a. oth. קדמיתא).Kidd.66a הך ק׳ that first clause. B. Bath.89a bot. הך ק׳ דמאי that first described balance, what is it used for?; a. fr.Pl. קַמְּיָיתָא. Targ. Y. Gen. 41:20. 2) before, in presence of, v. קַמֵּי br/> p style="font-size:12pt; margin-top:9pt;" lang="en-US">

    Jewish literature > קַמָּא

  • 4 קַמָּאָה

    קַמָּא, קַמָּאָהm. (= קדמא 1) first, former, previous. Targ. Y. Ex. 40:2. Targ. Y. Lev. 23:11; a. fr.Ber.13b בפסוקא ק׳ at the recitation of the first verse of the Shmʿa; a. fr.תנא ק׳ (abbrev. ת״ק) the first of the quoted authorities. Ib. 48b; a. fr.בבא ק׳, v. בָּב I.Pl. קַמָּאֵי. Naz.56b Rashi (ed. קדמאי). Gen. R. s. 38 לא הוה להון למילף מן ק׳ ought they not to have taken a lesson from (the fate of) their predecessors? Ber.20a ק׳ … מסריוכ׳ the former generations gave up their lives B. Bath.46b ק׳ דקמך those who have long preceded thee; a. fr. Fem קַמַּיְיתָא. Targ. Prov. 24:14 (ed. Lag. a. oth. קדמיתא).Kidd.66a הך ק׳ that first clause. B. Bath.89a bot. הך ק׳ דמאי that first described balance, what is it used for?; a. fr.Pl. קַמְּיָיתָא. Targ. Y. Gen. 41:20. 2) before, in presence of, v. קַמֵּי br/> p style="font-size:12pt; margin-top:9pt;" lang="en-US">

    Jewish literature > קַמָּאָה

См. также в других словарях:

  • Bava qama — Bava qama/בבא קמא (dt. „die erste Pforte“) ist der erste Traktat der Mischna in der Ordnung Nesiqin/נזיקין (dt. „Schädigungen“). Er hat eine Tosefta sowie eine Gemara in beiden Talmudim. Inhaltsverzeichnis 1 Die drei Bavot 2 Inhalt 3 Literatur 4… …   Deutsch Wikipedia

  • Bava qama (Mischnatraktat) — Bava qama/בבא קמא (dt. „die erste Pforte“) ist der erste Traktat der Mischna in der Ordnung Nesiqin/נזיקין (dt. „Schädigungen“). Er hat eine Tosefta sowie eine Gemara in beiden Talmudim. Inhaltsverzeichnis 1 Die drei Bavot 2 Inhalt 3 Literatur …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»