Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

פרעה

  • 1 פרעה

    Pharaoh

    Hebrew-English dictionary > פרעה

  • 2 פרעה נ׳

    נְכֹה, פַּרְעֹה נ׳,(b. h.) pr. n. m. Pharaoh Necho (II), King of Egypt. Sot.9a; a. e.

    Jewish literature > פרעה נ׳

  • 3 פרעה

    פְּרָעָהf., pl. פְּרָעוֹת (b. h.; פָּרַע) 1) = preced., wild irregular growth, esp. the case of protruding boughs on one of which is an uncleanness, v. סְכָכָה. Ohol. VIII, 2 והפ׳, expl. היוצאות מן הגדר which protrude from the hedge; Tosef. ib. IX, 3 פֶּרַע היוצא מןוכ׳; Naz. VII, 3; 54b. Y. ib. VII, 56c. 2) (homilet.) payment, retribution. Sabb.119b (ref. to Jud. 5:2) מ״ט בפרוע פרעות משום דברכוה׳ why are decreed punishments disarranged (reversed)? Because of ‘praise the Lord; Yalk. Jud. 46.

    Jewish literature > פרעה

  • 4 פרעה

    פַּרְעֹה(b. h.) pr. n. m. Pharaoh, the Egyptian king. M. Kat. 18a פ׳ שהיה בימי משה the Pharaoh of Moses time. Ex. R. s. 8 מי גרם לפ׳ שילקה what was the cause of Pharaohs being smitten?; a. v. fr.

    Jewish literature > פרעה

  • 5 חיפושית-פרעה

    scarab

    Hebrew-English dictionary > חיפושית-פרעה

  • 6 אסכולי

    אִסְכּוֹלִי, אִיסְ׳f. 1) (σχολή) school. Pesik. Baḥod. p. 101b>; Cant. R. to II, 5; Koh. R. to III, 11; Yalk. Ex. 272 (all of which compare to arrive at a corr. text). Ex. R. s. 9. Ib. s. 20, beg.Pl. אִסְכֹּולִיֹּות, אִיסְ׳ Cant. R. to II, 15. 2) (scholæ, sub. palatinæ = scholares, D. C.) imperial body guard, royal officers. Deut. R. s. 2 אסכילי פרעה (corr. acc.) Pharaohs attendants; Cant. R. to VII, 4 אסקולין (corr. acc., or read אִסְכֹּולָרִין); Midr. Till. to Ps. 4, beg.; Y.Ber.IX, 13a אוכלוסין, אוכלסין; Yalk. Ex. 167 אוכלוס (corr. acc.).

    Jewish literature > אסכולי

  • 7 איס׳

    אִסְכּוֹלִי, אִיסְ׳f. 1) (σχολή) school. Pesik. Baḥod. p. 101b>; Cant. R. to II, 5; Koh. R. to III, 11; Yalk. Ex. 272 (all of which compare to arrive at a corr. text). Ex. R. s. 9. Ib. s. 20, beg.Pl. אִסְכֹּולִיֹּות, אִיסְ׳ Cant. R. to II, 15. 2) (scholæ, sub. palatinæ = scholares, D. C.) imperial body guard, royal officers. Deut. R. s. 2 אסכילי פרעה (corr. acc.) Pharaohs attendants; Cant. R. to VII, 4 אסקולין (corr. acc., or read אִסְכֹּולָרִין); Midr. Till. to Ps. 4, beg.; Y.Ber.IX, 13a אוכלוסין, אוכלסין; Yalk. Ex. 167 אוכלוס (corr. acc.).

    Jewish literature > איס׳

  • 8 אִסְכּוֹלִי

    אִסְכּוֹלִי, אִיסְ׳f. 1) (σχολή) school. Pesik. Baḥod. p. 101b>; Cant. R. to II, 5; Koh. R. to III, 11; Yalk. Ex. 272 (all of which compare to arrive at a corr. text). Ex. R. s. 9. Ib. s. 20, beg.Pl. אִסְכֹּולִיֹּות, אִיסְ׳ Cant. R. to II, 15. 2) (scholæ, sub. palatinæ = scholares, D. C.) imperial body guard, royal officers. Deut. R. s. 2 אסכילי פרעה (corr. acc.) Pharaohs attendants; Cant. R. to VII, 4 אסקולין (corr. acc., or read אִסְכֹּולָרִין); Midr. Till. to Ps. 4, beg.; Y.Ber.IX, 13a אוכלוסין, אוכלסין; Yalk. Ex. 167 אוכלוס (corr. acc.).

    Jewish literature > אִסְכּוֹלִי

  • 9 אִיסְ׳

    אִסְכּוֹלִי, אִיסְ׳f. 1) (σχολή) school. Pesik. Baḥod. p. 101b>; Cant. R. to II, 5; Koh. R. to III, 11; Yalk. Ex. 272 (all of which compare to arrive at a corr. text). Ex. R. s. 9. Ib. s. 20, beg.Pl. אִסְכֹּולִיֹּות, אִיסְ׳ Cant. R. to II, 15. 2) (scholæ, sub. palatinæ = scholares, D. C.) imperial body guard, royal officers. Deut. R. s. 2 אסכילי פרעה (corr. acc.) Pharaohs attendants; Cant. R. to VII, 4 אסקולין (corr. acc., or read אִסְכֹּולָרִין); Midr. Till. to Ps. 4, beg.; Y.Ber.IX, 13a אוכלוסין, אוכלסין; Yalk. Ex. 167 אוכלוס (corr. acc.).

    Jewish literature > אִיסְ׳

  • 10 ארטסיס

    ארטסיס, ארסטוס, ארסיסיס,Ex. R. s. 13 וא׳ נכנס, read: ואין רוטב נכנס בתוכה but no juice enters into it, כך נעשה לבו של פרעה ולא היה מקבלוכ׳ so was Pharaohs heart made and it received not ; v. Ter. X, 11.

    Jewish literature > ארטסיס

  • 11 ארסטוס

    ארטסיס, ארסטוס, ארסיסיס,Ex. R. s. 13 וא׳ נכנס, read: ואין רוטב נכנס בתוכה but no juice enters into it, כך נעשה לבו של פרעה ולא היה מקבלוכ׳ so was Pharaohs heart made and it received not ; v. Ter. X, 11.

    Jewish literature > ארסטוס

  • 12 ארסיסיס

    ארטסיס, ארסטוס, ארסיסיס,Ex. R. s. 13 וא׳ נכנס, read: ואין רוטב נכנס בתוכה but no juice enters into it, כך נעשה לבו של פרעה ולא היה מקבלוכ׳ so was Pharaohs heart made and it received not ; v. Ter. X, 11.

    Jewish literature > ארסיסיס

  • 13 הקרבה

    הַקְרָבָהf. (קָרַב) 1) offering, use of the verb הִקְרִיב. Men.11a בתה׳ היא it is an object which may eventually be offered. B. Kam.12b חזי לה׳ fit for offering (if the Temple existed). Erub.63b, a. e. גדול … מהַקְרָבַת תמידין study of the Law is more important than the offering of daily sacrifices. Lev. R. s. 2, end נאמרה׳וכ׳ the term הקריב is used Ib. s. 20 they died על הקריבה ועלה׳ (= הַהַ׳) for coming near (Lev. 17:1) and for offering (Lev. 10:1); a. fr. 2) drawing nigh for attack. Ex. R. s. 21 הקרבת פרעה (Ex. 14:10).

    Jewish literature > הקרבה

  • 14 הַקְרָבָה

    הַקְרָבָהf. (קָרַב) 1) offering, use of the verb הִקְרִיב. Men.11a בתה׳ היא it is an object which may eventually be offered. B. Kam.12b חזי לה׳ fit for offering (if the Temple existed). Erub.63b, a. e. גדול … מהַקְרָבַת תמידין study of the Law is more important than the offering of daily sacrifices. Lev. R. s. 2, end נאמרה׳וכ׳ the term הקריב is used Ib. s. 20 they died על הקריבה ועלה׳ (= הַהַ׳) for coming near (Lev. 17:1) and for offering (Lev. 10:1); a. fr. 2) drawing nigh for attack. Ex. R. s. 21 הקרבת פרעה (Ex. 14:10).

    Jewish literature > הַקְרָבָה

  • 15 חשוךְ

    חָשוּךְm. (b. h.; חָשַׁךְ) 1) dark, black. Ab. Zar.8a, v. חָשַׁךְ.Pl. חֲשוּכִּים, … כִּין; f. חֲשוּכּוֹת. Bekh.VII, 5 (expl. מרוח אשך, Lev. 21:20) שמראיו ח׳ whose complexion is very dark. Yalk. Ex. 258 פנים ח׳ dark (frowning) countenance; Mekh. Bshall., Vayassa, s.2 חֲשֵׁכוֹת. 2) obscured, benighted. Pesik. R. s. 6, beg. (ref. to Prov. 22:29) פרעה הח׳ Pharaoh, the benighted.Pl. as ab. Cant. R. to I, 1 (ref. to Prov. l. c.) לפני ח׳ אלו הרשעים ‘before the benighted that means the wicked.

    Jewish literature > חשוךְ

  • 16 חָשוּךְ

    חָשוּךְm. (b. h.; חָשַׁךְ) 1) dark, black. Ab. Zar.8a, v. חָשַׁךְ.Pl. חֲשוּכִּים, … כִּין; f. חֲשוּכּוֹת. Bekh.VII, 5 (expl. מרוח אשך, Lev. 21:20) שמראיו ח׳ whose complexion is very dark. Yalk. Ex. 258 פנים ח׳ dark (frowning) countenance; Mekh. Bshall., Vayassa, s.2 חֲשֵׁכוֹת. 2) obscured, benighted. Pesik. R. s. 6, beg. (ref. to Prov. 22:29) פרעה הח׳ Pharaoh, the benighted.Pl. as ab. Cant. R. to I, 1 (ref. to Prov. l. c.) לפני ח׳ אלו הרשעים ‘before the benighted that means the wicked.

    Jewish literature > חָשוּךְ

  • 17 כתר

    כֶּתֶרm. (b. h.; preced.) garland, crown. Ḥull.60b the Moon said אפשר … בכ׳ אחר is it possible for two kings to use the same crown (to occupy an equal rank)? Ex. R. s. 1 כִּתְרוֹ של פרעה Pharaohs crown. Sabb.104a (play on letters כ̇ ל̇) וקושר לך כ̇׳ ל̇עוה״ב and he will wreathe a crown for thee in the world to come; a. fr.Pl. כְּתָרִים. Ab. IV, 13 שלשה כ׳ הן … על גביהין there are three crowns, the crown of the Law (learning) …, but the crown of a good name rises above all of them. Sabb.88a; a. fr.Ib. 89a; Men.29b קושר כ׳ לאותיות providing certain letters with crownlets (v. זִיּוּן).

    Jewish literature > כתר

  • 18 כֶּתֶר

    כֶּתֶרm. (b. h.; preced.) garland, crown. Ḥull.60b the Moon said אפשר … בכ׳ אחר is it possible for two kings to use the same crown (to occupy an equal rank)? Ex. R. s. 1 כִּתְרוֹ של פרעה Pharaohs crown. Sabb.104a (play on letters כ̇ ל̇) וקושר לך כ̇׳ ל̇עוה״ב and he will wreathe a crown for thee in the world to come; a. fr.Pl. כְּתָרִים. Ab. IV, 13 שלשה כ׳ הן … על גביהין there are three crowns, the crown of the Law (learning) …, but the crown of a good name rises above all of them. Sabb.88a; a. fr.Ib. 89a; Men.29b קושר כ׳ לאותיות providing certain letters with crownlets (v. זִיּוּן).

    Jewish literature > כֶּתֶר

  • 19 נגשׂ

    נָגַשׂ(b. h.; cmp. preced.) to push on, drive, press. Midr. Till. to Ps. 17:7 ואין אחד מהם נוֹגֵשׂ אותךוכ׳ none of them presses thee, v. נָגַשנוֹגֵשׂ task-master. Tanḥ. Shmoth 9 אותו נ׳ עשויוכ׳ that taskmaster was appointed over ; Ex. R. s. 1 נ׳ ממונה על עשרה שוטרים one (Egyptian) taskmaster was appointed over ten (Israelitish) officers. Lev. R. s. 32 (in Chald. dict.) קרץ נ׳ גביוכ׳ Ar. (ed. קדם) the taskmaster came early to the officer, saying, go and gather thy men ; a. fr.Pl. נוֹגְשִׂים, נוֹגְשִׂין. Ib.; Ex. R. l. c. Pirké dR. El. ch. XLVIII נוֹגְשֵׂי פרעה the taskmasters appointed by Pharaoh; a. fr.Esp. to exact a debt. Macc.3b (ref. to Deut. 15:2) לא קרינן ביה לא יִגּוֹשׂ we do not apply to him (he does not violate the law) ‘he shall not exact; סוף אתי לידי יגוש he will finally (after the lapse of ten years) transgress Sifré Deut. 113 (ref. to Deut. 15:3) ואת אחיך לא תִגּוֹשׂ but thou must not exact of thy brother.

    Jewish literature > נגשׂ

  • 20 נָגַשׂ

    נָגַשׂ(b. h.; cmp. preced.) to push on, drive, press. Midr. Till. to Ps. 17:7 ואין אחד מהם נוֹגֵשׂ אותךוכ׳ none of them presses thee, v. נָגַשנוֹגֵשׂ task-master. Tanḥ. Shmoth 9 אותו נ׳ עשויוכ׳ that taskmaster was appointed over ; Ex. R. s. 1 נ׳ ממונה על עשרה שוטרים one (Egyptian) taskmaster was appointed over ten (Israelitish) officers. Lev. R. s. 32 (in Chald. dict.) קרץ נ׳ גביוכ׳ Ar. (ed. קדם) the taskmaster came early to the officer, saying, go and gather thy men ; a. fr.Pl. נוֹגְשִׂים, נוֹגְשִׂין. Ib.; Ex. R. l. c. Pirké dR. El. ch. XLVIII נוֹגְשֵׂי פרעה the taskmasters appointed by Pharaoh; a. fr.Esp. to exact a debt. Macc.3b (ref. to Deut. 15:2) לא קרינן ביה לא יִגּוֹשׂ we do not apply to him (he does not violate the law) ‘he shall not exact; סוף אתי לידי יגוש he will finally (after the lapse of ten years) transgress Sifré Deut. 113 (ref. to Deut. 15:3) ואת אחיך לא תִגּוֹשׂ but thou must not exact of thy brother.

    Jewish literature > נָגַשׂ

См. также в других словарях:

  • פרעה — כינוי למלכי מצריים העתיק …   אוצר עברית

  • חיפושית-פרעה — חיפושית זבל גדולה ושחורה {{}} …   אוצר עברית

  • בידרה את שערה — פרעה את שערה, פיזרה את שערה, העיפה את שערה {{}} …   אוצר עברית

  • Pe — Schluss Pe Pe (פא) ist der siebzehnte Buchstabe im Hebräischen Alphabet. Im modernen Iwrit wird Pe am Silbenanfang nach Konsonant und am Wortanfang als [p] gesprochen (in punktierter …   Deutsch Wikipedia

  • פ — Pe Schluss Pe Pe (פא) ist der siebzehnte Buchstabe im Hebräischen Alphabet. Im modernen Iwrit wird Pe am Silbenanfang nach Konsonant und am Wortanfang als [p] gesprochen (in punktierter Schreibweise mit …   Deutsch Wikipedia

  • Pharaon — Pour les articles homonymes, voir Pharaon (homonymie). Articles de la série Pharaon Classements …   Wikipédia en Français

  • אחנאתון — n. אחנתון, פרעה מצרי (שבתחילת מלכותו היה ידוע כ אמנחותפ ה 4) מן השושלת ה 18 אשר שלט בערך בשנים 1332 1350 לפנה ס, אביו של תות אנך אמו …   אוצר עברית

  • אחנתון — n. אחנאתון, פרעה מצרי (שבתחילת מלכותו היה ידוע כ אמנחותפ ה 4) מן השושלת ה 18 אשר שלט בערך בשנים 1332 1350 לפנה ס, אביו של תות אנך אמו …   אוצר עברית

  • אקנאטן — n. פרעה מצרי (שבתחילת מלכות שהיה ידוע כ אמנחותפ ה 4) מן השושלת ה 18 אשר שלט בערך בין 1332 1350 לפנה ס , אביו של תות אנך אמו …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»