Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

עול

  • 1 עול

    עוּל(interch. with עֲלַל) 1) to come, come in. Perf. עָל, עָאל; part. עָל, עָאֵיל, עָאֵל, עָיֵיל. Targ. O. Ex. 7:23 על; Targ. Y. עאל (ed. Amst. אָעַל). Targ. Y. ib. 33:9 עאיל (ed. Amst. אָעֵיל). Targ. O. Gen. 23:10 עָאלֵי (ed. Berl. a. oth. עָלֵי; Y. עֲלֵי). Targ. Prov. 17:10 עָאלָא ed. Lag. (oth. ed. עָלָא); a. fr.Y.Kidd.II, 63a top דחק סומכוס ועאל S. pressed on and went in. Yoma 51b נֵיעוּלוכ׳ (Ms. M. נעביד) let him make his entrance in the way prescribed by R. J. Ib. 52a ניעול בין מנורהוכ׳ let him make his entrance between the candlestick and the wall. Pes.112a; B. Bath.21a שבשתא כיון דעל על a mistake once entered (into the mind) remains therein. Sabb.98b האי עָיֵיל והאי נפיק one will go in (recede), the other go out (protrude, i. e. form an uneven surface.); a. v. fr. 2) to bring in. Targ. Y. Gen. 6:19 תֵעוֹל ed. Vien. (v. עֲלַל).Gen. R. s. 67 (ref. to ועל חרבך Gen. 27:40) עול חרבךוכ׳ bring thy sword home (into its sheath), and thou shalt live; (Yalk. ib. 115 תטול, read: תֵּעוּל). Pa. עַיֵּיל 1) to come in habitually. Inf. מְעַיֵּיל, v. מֵעֲלָא. 2) to bring in, insert. Ḥull.42b אפיק … ועַיֵּיל, v. נֽפַק. Erub.44b בעי עַיְּילִינְהוּ wanted to bring them in. Sabb.96b מה לי אפוקי ומה לי עַיּיוּלֵי what is the difference between carrying out and bringing in? Erub.38b ע׳ רב חסדאוכ׳ R. Ḥ. brought (the subject) in, in order to show a contradiction Keth.61a, עַיְּילִיתוכ׳, v. חֲרִיקָא. Ib. 101a עַיְּילָא ליה גלימא if she brought him a cloak (as dowry). Yoma 47a נְעַיֵּיל והדר נעייל shall he bring in (one portion) and again bring in (another portion)?; a. fr. 3) to produce, develop, ripen. R. Hash. 13a ודילמא לא ע׳ כלל perhaps it means when it (the growing vegetation) had not yet begun to ripen at all? Ib. דע׳ ביד נכרי the barley of which the ‘Omer was brought had ripened while in the possession of a gentile (a Canaanite). Ib. דע׳ ריבעא if it has developped one fourth of the full size; a. e. Ithpa. אִתְעַיֵּיל to insert ones self; to get in. Yoma 51b ולא מִתְעַיֵּיל ליה he could not get himself in (between the table and the wall). Af. אָעֵיל; Ittaf. אִיתָּעַל, Ithpe. אִתְעַל, v. עֲלַל.

    Jewish literature > עול

  • 2 עול

    עָוֶלm. (b. h.; עול; cmp. עָוָה) perversion, fault. Yalk. Lam. 999 לא מצא בי ע׳ found no fault with me. Ib. מצאתם בי ע׳ you found fault with me; a. e.

    Jewish literature > עול

  • 3 עול

    n. infant, baby, youngster
    ————————
    burden, incumbrance, outrage
    ————————
    wrong, injustice, evil, grievance, iniquity, libel
    ————————
    yoke

    Hebrew-English dictionary > עול

  • 4 עול

    עוֹל, עוּלimperat. of עֲלַל.

    Jewish literature > עול

  • 5 עול

    עוֹלm. (b. h. עֹל; עָלַל) yoke; also pole of a wagon. Kil. II, 6 מלא הע׳ השרוני the width of the yoke (the team) used in the plain of Sharon. Kel. XIV, 4 הע׳ של מתכות a metal pole (v. Maim. a. l.); ib. 5 הע׳ המצופה the metal-tipped pole. Sifré Num. 123 בע׳ שלא לעבודהוכ׳ the text speaks of a yoke not put on for working. Sot.46a ע׳ פוסל בין בשעתוכ׳ the bearing of a yoke disqualifies the animal for the ceremony, whether it was put on at working time ; a. fr.Trnsf. obligation, dependence. Ab. III, 5 כל המקבל עליו ע׳ תורה … ע׳מלכית וע׳ דרך ארץ whosoever takes upon himself the yoke (obligations) of the Law, from him shall be removed the yoke of government (oppression) and the yoke of worldly affairs; וכל הפורק ממנו ע׳ תורהוכ׳ but he who throws off the yoke of the Law, will be made to feel the yoke of Ber.II, 2 כדי שיקבל עליו ע׳ מלכות שמים … ע׳ מצות in order that he may acknowledge his dependence on divine government first (by reciting Deut. 6:4 sq., v. שְׁמַע) and then his subjection to religious duties (by reciting Deut. 11:13 sq.); a. fr.Pl.) עוּלִּין. Tanḥ. Vzoth 5 שני ע׳וכ׳ thou puttest two yokes upon thy children; Yalk. Deut. 952.

    Jewish literature > עול

  • 6 עול

    עָוַל(b. h.), Pi. עִוֵּול, עִיוֵּל (denom. of עָוֶל) to act perversely; to do wrong, cheat. Tosef.B. Kam.VII, 8 המְעַוּוֵל במידות והמשקרוכ׳ he who cheats in measuring, and is false in weighing; Mekh. Mishp. s. 13. Yalk. Num. 765 מה אתה מועל ומשקרוכ׳ (read: מְעַוֵּל) why dost thou cheat and give false weights?; Tanḥ. Balak 12 מה אתה עושה מעולה ומשקרוכ׳ (corr. acc.); ib. ed. Bab. 16; a. e.

    Jewish literature > עול

  • 7 עול מלכות שמים

    the belief in God

    Hebrew-English dictionary > עול מלכות שמים

  • 8 עול-ימים

    very young, in his infancy

    Hebrew-English dictionary > עול-ימים

  • 9 פורק עול

    undisciplined; rebellious

    Hebrew-English dictionary > פורק עול

  • 10 פריקת עול

    licentiousness

    Hebrew-English dictionary > פריקת עול

  • 11 פרק כל עול

    rebelled, was licentious

    Hebrew-English dictionary > פרק כל עול

  • 12 פרק עול מעל צווארו

    threw off the yoke

    Hebrew-English dictionary > פרק עול מעל צווארו

  • 13 קיבל עליו עול מצוות

    undertook to fulfill the precepts of the law

    Hebrew-English dictionary > קיבל עליו עול מצוות

  • 14 קיבל עליו עול תורה ומצוות

    undertook to fulfill the precepts of the law

    Hebrew-English dictionary > קיבל עליו עול תורה ומצוות

  • 15 תוך פריקת עול

    insubordinately

    Hebrew-English dictionary > תוך פריקת עול

  • 16 מלכות

    מַלְכוּתf. (b. h.; מֶלֶךְ) 1) kingdom, government; office. Ab. III, 5 עול מ׳ the yoke of (secular) government (harden of office). Ber.13b, a. fr. עול מ׳ שמים the yoke of (submission to) divine government. Gitt.VIII, 5, v. הוּגָּן. Ber.48b, a. e. אין מ׳ נוגעתוכ׳, v. חָבֵר. Sot.11b (ref. to בתים, Ex. 1:21) בתי מ׳ dynasties.מרד במ׳ to rebel against the government, to commit treason. Snh.49a; a. fr.מ׳ הָרִשְׁעָה the wicked government (Rome). Ber.61b Ms. M. a. early ed. (later ed. יון); a. fr.קרוב למ׳ connected with the court (influential). B. Kam.83a. Gitt.14b; a. fr.Pl. מַלְכִיּוֹת. Gen. R. s. 44 ארבעה … גיהינם ומ׳וכ׳ the Lord showed him (Abraham) four things: future punishment, (persecution by foreign) governments ; Mekh. Yithro, s. 9 ארבע מ׳וכ׳ the four empires which were destined to subject his descendants. Ber.34b, a. e. אין בין … אלא שעבוד מ׳ מלבד there will be no difference (in the conditions of life) between the present and the Messianic days except (the delivery from) the oppression of governments; a. fr. 2) (in liturgy) a benediction invoking God as king ( אלהינו מלך העולם). Ib. 12a כל ברכה שאין בה מ׳וכ׳ a benediction in which the word ‘king does not occur, is no benediction.Pl. מַלְכִיּוֹת the references to the divine kingdom in the Musaf of the New Years Day, the section called Malkhiyoth. R. Hash. IV, 5. Ib. 6 עשרה מ׳ the recitation of ten Biblical verses referring to the divine government. Ib. (32b) זכרונות מ׳וכ׳ Ms. M. (ed. sing.), v. זִכָּרוֹן. Y. ib. III, 58d; a. e.

    Jewish literature > מלכות

  • 17 מַלְכוּת

    מַלְכוּתf. (b. h.; מֶלֶךְ) 1) kingdom, government; office. Ab. III, 5 עול מ׳ the yoke of (secular) government (harden of office). Ber.13b, a. fr. עול מ׳ שמים the yoke of (submission to) divine government. Gitt.VIII, 5, v. הוּגָּן. Ber.48b, a. e. אין מ׳ נוגעתוכ׳, v. חָבֵר. Sot.11b (ref. to בתים, Ex. 1:21) בתי מ׳ dynasties.מרד במ׳ to rebel against the government, to commit treason. Snh.49a; a. fr.מ׳ הָרִשְׁעָה the wicked government (Rome). Ber.61b Ms. M. a. early ed. (later ed. יון); a. fr.קרוב למ׳ connected with the court (influential). B. Kam.83a. Gitt.14b; a. fr.Pl. מַלְכִיּוֹת. Gen. R. s. 44 ארבעה … גיהינם ומ׳וכ׳ the Lord showed him (Abraham) four things: future punishment, (persecution by foreign) governments ; Mekh. Yithro, s. 9 ארבע מ׳וכ׳ the four empires which were destined to subject his descendants. Ber.34b, a. e. אין בין … אלא שעבוד מ׳ מלבד there will be no difference (in the conditions of life) between the present and the Messianic days except (the delivery from) the oppression of governments; a. fr. 2) (in liturgy) a benediction invoking God as king ( אלהינו מלך העולם). Ib. 12a כל ברכה שאין בה מ׳וכ׳ a benediction in which the word ‘king does not occur, is no benediction.Pl. מַלְכִיּוֹת the references to the divine kingdom in the Musaf of the New Years Day, the section called Malkhiyoth. R. Hash. IV, 5. Ib. 6 עשרה מ׳ the recitation of ten Biblical verses referring to the divine government. Ib. (32b) זכרונות מ׳וכ׳ Ms. M. (ed. sing.), v. זִכָּרוֹן. Y. ib. III, 58d; a. e.

    Jewish literature > מַלְכוּת

  • 18 עשי

    עֲשֵׂיch., Pa. עַשֵּׂי same, to force. Gitt.88b בני עַשּׂוּיֵי lawfully qualified to force (a divorce). Keth.50a עַשִּׂיתִינְהוּ לזניה (read: לזוניה) I caused them (persuaded them, v. Tosaf. a. l.) to support him. Ib. אי אמרת … משום הכי עַשְּׂיִינְהוּוכ׳ if the law is that they are not bound to support him, then he had to persuade them; but if the law requires them to do it, what necessity was there to persuade them? Ib. 53a לעַשּׂוּיֵיה נמי is it also permitted to influence him? Ib. מי … עול ועַשְּׂיֵיה עול ולא תְעַשְּׂיֵיהוכ׳ did I say to thee, go in and influence him? I said, go, but do not influence him. Ib. היינו עשייה (read: עַשּׂוּיֵיה), v. עִשּׂוּי; a. e.

    Jewish literature > עשי

  • 19 עֲשֵׂי

    עֲשֵׂיch., Pa. עַשֵּׂי same, to force. Gitt.88b בני עַשּׂוּיֵי lawfully qualified to force (a divorce). Keth.50a עַשִּׂיתִינְהוּ לזניה (read: לזוניה) I caused them (persuaded them, v. Tosaf. a. l.) to support him. Ib. אי אמרת … משום הכי עַשְּׂיִינְהוּוכ׳ if the law is that they are not bound to support him, then he had to persuade them; but if the law requires them to do it, what necessity was there to persuade them? Ib. 53a לעַשּׂוּיֵיה נמי is it also permitted to influence him? Ib. מי … עול ועַשְּׂיֵיה עול ולא תְעַשְּׂיֵיהוכ׳ did I say to thee, go in and influence him? I said, go, but do not influence him. Ib. היינו עשייה (read: עַשּׂוּיֵיה), v. עִשּׂוּי; a. e.

    Jewish literature > עֲשֵׂי

  • 20 אול

    אֲוַל(אֲוַול) אָוָול, אֱוִילָא m. ( אול to circle, v. חוּל, עול, cmp. עֹולָם, תְּחִלָּה) beginning, early season. Targ. Hos. 9:10; a. e.מן א׳ from the beginning (of the world). Targ. Job. 20:4; a. fr. לאויל to ( its) previous condition. Targ. Ez. 16:55 (some ed. לְאַוְלְהַן). Cmp. אלל.

    Jewish literature > אול

См. также в других словарях:

  • עול — 1 n. עולל, תינוק, ולד, ינוקא, יונק, זאטוט, ילד, צעיר, טף, קטן, ר 2 אי צדק, טעות, משגה, חמס, לא צודק, לא ישר, לא נכון, פוגע, מפלה, עוול 3 נטל, משא, מעמסה, מועקה, כובד, סבל, אחריות, טרחה, טרדה, חובה, צור 4 רתמה, רסן, מושכו …   אוצר עברית

  • עול מלכות שמים — הכרה באל, אמונה באלוהות {{}} …   אוצר עברית

  • עול-ימים — צעיר, רך, קטן, תינוק {{}} …   אוצר עברית

  • פורק עול — פורץ את כל המסגרות, מורד, מתקומם {{}} …   אוצר עברית

  • פריקת עול — התפקרות, פריצת המסגרות, התמרדות {{}} …   אוצר עברית

  • פרק כל עול — פרץ את כל המסגרות, התמרד {{}} …   אוצר עברית

  • פרק עול מעל צווארו — השתחרר, התקומם, התמרד {{}} …   אוצר עברית

  • קיבל עליו עול מצוות — הגיע למצוות {{}} …   אוצר עברית

  • קיבל עליו עול תורה ומצוות — הגיע למצוות {{}} …   אוצר עברית

  • תוך פריקת עול — s{{}} …   אוצר עברית

  • מרד — 1 v. הוסת, הובא לידי התקוממות, קוממו אותו נגד , שוסה, המרידו אותו, גרמו לו למרו 2 v. להסית, לשסות, להשיא למרד, לגרום התקוממות, להביא לקשירת קשר, לעורר כנגד , לעורר מר 3 v. להתקומם, להתמרד, לפרוק עול, להיות סורר, להמרות פה, להתחיל באנתיפאדה; לקשור …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»