Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

עוות

  • 1 עוות

    v. be perverted, distorted; contorted
    ————————
    v. to distort, pervert
    ————————
    distortion, deformity, perversion, falsification, twist, malformation, miscarriage, mutilation, warp, wrench, writhe, wryness, digression

    Hebrew-English dictionary > עוות

  • 2 עוות

    עִוּוּתv. עִיוּוּת.

    Jewish literature > עוות

  • 3 עוות

    עֲוַת, עֲוַותch. sam(עותto be curved, crooked). Pa. עַוֵּית, עַוֵּות 1) to offend, oppress. Targ. Ps. 119:78. Targ. II Esth. 1:1 מלכא מְעַוְּותָא a tyrannous king. 2) to do a thing wrong. Ber.14b שלוחא הוא דע׳ the servant did the wrong thing. Keth.85a, a. fr. לתקוני שדרתיך ולא לעַוּוּתֵי I deputed thee to do the right thing (to benefit me), but not to do it wrong (impair my cause); Ned.36a.

    Jewish literature > עוות

  • 4 עוות

    עִיוּוּת, עִוּוּתm. (עָוַת) perversion; ע׳ הדין perversion of justice. Ab. V, 8; Ab. dR. N. ch. XXXVIII; Sabb.33a, contrad. to עינוי. Tanḥ. Thazr. 7 שמא עיות הדיןוכ׳ (corr. acc.) is there perversion of justice in heaven?; v. פִּילוֹנִיקְיָא.

    Jewish literature > עוות

  • 5 עינוי

    עִינּוּי, עִנּ׳II m. (עָנָה II) 1) delay, postponement. Ab. V, 8 ע׳ הדין delay in executing judgment, contrad. to עוות; Ab. dR. N. ch. XXXVIII; Sabb.33a. 2) affliction, oppression; suffering. Mekh. Mishp. s. 18 (ref. to ענה תענה, Ex. 22:22) אחד ע׳ מרובהוכ׳ whether a great oppression (effecting a great loss), or a small oppression; Yalk. Ex. 349. Yoma 74b ע׳ בידי שמים a divine affliction; ע׳ בידי אדם an affliction at the hands of men. Sifré Deut. 130 (ref. to Deut. 16:3) it is called ‘bread of misery with reference to the affliction which they suffered in Egypt; a. fr.Esp. (with or without נפש) self-affliction, mortification of the flesh. Yoma l. c. (ref. to Lev. 16:31) ע׳ שיש בו אבידת נפש an affliction with which a loss of vitality is connected (v. אֲבֵידָה). Ib. (ref. to Deut. 8:3) מה להלן ע׳ רעבוןוכ׳ as there affliction means suffering through lack of food, so here Ib. 77a רחיצה דאקרי ע׳ that abstention from bathing is called a privation. Ned.XI, 1 נדרי ע׳ נפש, v. נֶדֶר; a. fr.Pl. עִינּוּיִים, עִינּוּיִין, עִנּ׳. Yoma 76a הני חמשה ע׳וכ׳ those five deprivations (on the Day of Atonement)what do they correspond to? כנגד חמשה ע׳ שבתורה to the five afflictions (fivefold use of ענה) in the Biblical text; Y. ib. VIII, 44d top כנגד ששה ע׳וכ׳ corresponding to the six afflictions ; a. e.

    Jewish literature > עינוי

  • 6 ענ׳

    עִינּוּי, עִנּ׳II m. (עָנָה II) 1) delay, postponement. Ab. V, 8 ע׳ הדין delay in executing judgment, contrad. to עוות; Ab. dR. N. ch. XXXVIII; Sabb.33a. 2) affliction, oppression; suffering. Mekh. Mishp. s. 18 (ref. to ענה תענה, Ex. 22:22) אחד ע׳ מרובהוכ׳ whether a great oppression (effecting a great loss), or a small oppression; Yalk. Ex. 349. Yoma 74b ע׳ בידי שמים a divine affliction; ע׳ בידי אדם an affliction at the hands of men. Sifré Deut. 130 (ref. to Deut. 16:3) it is called ‘bread of misery with reference to the affliction which they suffered in Egypt; a. fr.Esp. (with or without נפש) self-affliction, mortification of the flesh. Yoma l. c. (ref. to Lev. 16:31) ע׳ שיש בו אבידת נפש an affliction with which a loss of vitality is connected (v. אֲבֵידָה). Ib. (ref. to Deut. 8:3) מה להלן ע׳ רעבוןוכ׳ as there affliction means suffering through lack of food, so here Ib. 77a רחיצה דאקרי ע׳ that abstention from bathing is called a privation. Ned.XI, 1 נדרי ע׳ נפש, v. נֶדֶר; a. fr.Pl. עִינּוּיִים, עִינּוּיִין, עִנּ׳. Yoma 76a הני חמשה ע׳וכ׳ those five deprivations (on the Day of Atonement)what do they correspond to? כנגד חמשה ע׳ שבתורה to the five afflictions (fivefold use of ענה) in the Biblical text; Y. ib. VIII, 44d top כנגד ששה ע׳וכ׳ corresponding to the six afflictions ; a. e.

    Jewish literature > ענ׳

  • 7 עִינּוּי

    עִינּוּי, עִנּ׳II m. (עָנָה II) 1) delay, postponement. Ab. V, 8 ע׳ הדין delay in executing judgment, contrad. to עוות; Ab. dR. N. ch. XXXVIII; Sabb.33a. 2) affliction, oppression; suffering. Mekh. Mishp. s. 18 (ref. to ענה תענה, Ex. 22:22) אחד ע׳ מרובהוכ׳ whether a great oppression (effecting a great loss), or a small oppression; Yalk. Ex. 349. Yoma 74b ע׳ בידי שמים a divine affliction; ע׳ בידי אדם an affliction at the hands of men. Sifré Deut. 130 (ref. to Deut. 16:3) it is called ‘bread of misery with reference to the affliction which they suffered in Egypt; a. fr.Esp. (with or without נפש) self-affliction, mortification of the flesh. Yoma l. c. (ref. to Lev. 16:31) ע׳ שיש בו אבידת נפש an affliction with which a loss of vitality is connected (v. אֲבֵידָה). Ib. (ref. to Deut. 8:3) מה להלן ע׳ רעבוןוכ׳ as there affliction means suffering through lack of food, so here Ib. 77a רחיצה דאקרי ע׳ that abstention from bathing is called a privation. Ned.XI, 1 נדרי ע׳ נפש, v. נֶדֶר; a. fr.Pl. עִינּוּיִים, עִינּוּיִין, עִנּ׳. Yoma 76a הני חמשה ע׳וכ׳ those five deprivations (on the Day of Atonement)what do they correspond to? כנגד חמשה ע׳ שבתורה to the five afflictions (fivefold use of ענה) in the Biblical text; Y. ib. VIII, 44d top כנגד ששה ע׳וכ׳ corresponding to the six afflictions ; a. e.

    Jewish literature > עִינּוּי

  • 8 עִנּ׳

    עִינּוּי, עִנּ׳II m. (עָנָה II) 1) delay, postponement. Ab. V, 8 ע׳ הדין delay in executing judgment, contrad. to עוות; Ab. dR. N. ch. XXXVIII; Sabb.33a. 2) affliction, oppression; suffering. Mekh. Mishp. s. 18 (ref. to ענה תענה, Ex. 22:22) אחד ע׳ מרובהוכ׳ whether a great oppression (effecting a great loss), or a small oppression; Yalk. Ex. 349. Yoma 74b ע׳ בידי שמים a divine affliction; ע׳ בידי אדם an affliction at the hands of men. Sifré Deut. 130 (ref. to Deut. 16:3) it is called ‘bread of misery with reference to the affliction which they suffered in Egypt; a. fr.Esp. (with or without נפש) self-affliction, mortification of the flesh. Yoma l. c. (ref. to Lev. 16:31) ע׳ שיש בו אבידת נפש an affliction with which a loss of vitality is connected (v. אֲבֵידָה). Ib. (ref. to Deut. 8:3) מה להלן ע׳ רעבוןוכ׳ as there affliction means suffering through lack of food, so here Ib. 77a רחיצה דאקרי ע׳ that abstention from bathing is called a privation. Ned.XI, 1 נדרי ע׳ נפש, v. נֶדֶר; a. fr.Pl. עִינּוּיִים, עִינּוּיִין, עִנּ׳. Yoma 76a הני חמשה ע׳וכ׳ those five deprivations (on the Day of Atonement)what do they correspond to? כנגד חמשה ע׳ שבתורה to the five afflictions (fivefold use of ענה) in the Biblical text; Y. ib. VIII, 44d top כנגד ששה ע׳וכ׳ corresponding to the six afflictions ; a. e.

    Jewish literature > עִנּ׳

См. также в других словарях:

  • עוות — 1 v. לסלף, לעקם, לשנות לרעה, לקלקל, לשבש, לסרס, לזייף, להרחיק מהאמת, לא לדייק, להשחית, לכע 2 v. לעבור עיוות, להסתלף, להתעקם, להשתנות לרעה, לאבד צורה, להתקלקל, להשתבש, להישחת, להתכע 3 עיווי, עיקום, עיקול, כיפוף, הטיה, היסט, סיבוב, סטייה, שינוי… …   אוצר עברית

  • הוצא מההקשר — הוצג באור לא נכון, עוות {{}} …   אוצר עברית

  • הוצא מהקשרו — הוצג באור לא נכון, עוות {{}} …   אוצר עברית

  • הוצא מן ההקשר — הוצג באור לא נכון, עוות {{}} …   אוצר עברית

  • הט — 1 v. כופף, עוקם, שופע; עוות, סולף; הוסח, הופנה, הוסט, שונה כיוונו, הוזז הצידה; הוסת, הודח; עבר הטיה, שונתה צורת 2 v. לכופף, לעקם, לשפע; לעוות, לסלף; להסיח, להפנות, להסיט, לשנות כיוון של , להזיז הצידה; להסית; לשנות צורת מילה (דקדוק) …   אוצר עברית

  • זיף — 1 v. לעשות חיקוי, ליצור זיוף; לשיר בזיוף, לנגן לא נכון; להעמיד פנים; לפעול באופן לא תקי 2 v. נעשו לו חיקויים, זייפו אותו, חיקו אותו; הושר בזיוף, נוגן בזיוף, סולף, עוות, סור 3 שערות, שערות קצרות, שער קשה, שער מסומר, סיבים, ליפי …   אוצר עברית

  • סלף — 1 v. להתעוות, להתעקם, להסתרס, להשתבש, להשתנות, להתרחק מהאמת, להפוך שקרי, להיאמר לא נכו 2 v. לעוות, לעקם, לסרס, לשבש, לשנות עובדות, להרחיק מהאמת, להפוך לשקרי, לזייף, להגיד לא נכו 3 v. עוות, עוקם, סורס, שונה, שובש, הורחק מהאמת, הפך לשקרי, זויף,… …   אוצר עברית

  • סרס — 1 v. להסתלף, להשתבש, להתעוות, להתעקם, להשתנות, להתרחק מהאמת, להפוך שקרי, להתבלבל, להתהפ 2 v. להפוך למסורס, לגרום לסירוס, לעקר, לכרות את איבר המין, לכרות אשכים, לפגוע בפוריות, לגרום לאימפוטנציה, לפגוע בחיוניות, לפגוע בכוח הגברא, לפגוע בגבריות,… …   אוצר עברית

  • עקל — 1 v. לעבור עיקול, היות מופקע, היות מוחרם, היות מולאם, להילקח, לעבור מרשות; להתעקם, להתפתל, להתעוו 2 v. לעקם, לפתל, לסובב, לגרום לעיקול, לגרום שיהיה עקום, להטות, לעשות לא ישר; לעוות, לסל 3 v. לערוך עיקול, להפקיע רכוש, להחרים, לתפוס רכוש, להלאים,… …   אוצר עברית

  • עקם — 1 v. לבצע עיקום, לעשות עקום, לעשות לא ישר, לכופף, להטות, לפתל, לעקל, לקפל, לסובב, לקמט; לשנות, לעוות, לסלף, לסר 2 v. לבצע עיקום, לעשות עקום, לעשות לא ישר, לכופף, להטות, לפתל, לעקל, לקפל, לסובב; לשנות, לעוות, לסלף, לסר 3 v. לבצע עיקום, לעשות עקום …   אוצר עברית

  • פתל — 1 v. להישזר, להיקלע, להפוך לפתיל; להתעקם, להתעקל; היות מסולף, היות מעוות; להילחם, להיאב 2 v. להתעקם, להתעקל, להיות לא ישר, להסתובב, להיות בעל פיתולים; להתחמק מלענות, להתפרפר; להרגיש אי נוחות; להתייסר, להתענות, לסבול, להתעוו 3 v. לשזור, לקלוע,… …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»