Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

סיגנום

  • 1 סיגנום

    סִיגְנוּם, סִיגְנוֹן, סִגְ׳m. (signum, σίγνον S.) 1) sign, ensign, banner. Gen. R. s. 6, end ספר משנה תורה היה ס׳ ליהושעוכ׳ (Ar. ed. Koh. סגנם, read סגנום) the Book of Deuteronomy was to Joshua a (commanders) banner; … he took it up and showed it to the sun ; Yalk. Josh. 22 שגנז יהושע) (corr. acc.). Ex. R. s. 45 נטל סגנוס שלוכ׳ (some ed. סגנם; corr. acc.) the commander (of the mutinous legion) took the royal ensign and fled.; Yalk. Ex. 394 סִיגְנִין (pl.); Tanḥ. ed. Bub., Ki Thissa 15; Ylamd. to Num. 10:2, quot. in Ar. נטלו סִגְנִיםוכ׳ they (the singulares, v. סִנְגְּלָרִין) took the ensigns Pl. סִוגְנִים, סִיגְנִין, סִגְ׳ (v. supra); סִיגְנִיּוֹת, סִגְ׳. Cant. R. to I, 9 נטל ס׳ שלהםוכ׳ the Lord took away their (the Egyptians) ensigns ; Yalk. Ex. 232; Tanḥ. Bshall. 23 סגיונות (some ed. סגניניות, corr. acc.); Mekh. Bshall., s. 2 מגפות (Var. מגניות, corr. acc.; v. מְנָפָה); Y.Sot.VIII, 22b bot. והפיל סיגנם שלהן (corr. acc., or סיגנום).Midr. Till. to Ps. 20, end מכיר דגלו מתוך סגנין שלו ed. Bub., not סגנון; oth. ed. דגליו מכל סְגָנָיו, read: דגלו מתוך ס׳) recognises his regiment by its colors; Yalk. Ps. 681 סימנין.Tosef.Ab. Zar. V (VI), 1 הסיגנין some ed., read with ed. Zuck. הטִיגָּנִין. 2) watchword, signal. Snh.89a ס׳ אחד עולה … בס׳ אחד the same watchword (divine oracle) is passed to many prophets, but no two prophets prophesy under the same watchword (use the very same expressions). 3) sign in the heavens, constellation; v. אִסְטגְנֵין.

    Jewish literature > סיגנום

  • 2 סיגנון

    סִיגְנוּם, סִיגְנוֹן, סִגְ׳m. (signum, σίγνον S.) 1) sign, ensign, banner. Gen. R. s. 6, end ספר משנה תורה היה ס׳ ליהושעוכ׳ (Ar. ed. Koh. סגנם, read סגנום) the Book of Deuteronomy was to Joshua a (commanders) banner; … he took it up and showed it to the sun ; Yalk. Josh. 22 שגנז יהושע) (corr. acc.). Ex. R. s. 45 נטל סגנוס שלוכ׳ (some ed. סגנם; corr. acc.) the commander (of the mutinous legion) took the royal ensign and fled.; Yalk. Ex. 394 סִיגְנִין (pl.); Tanḥ. ed. Bub., Ki Thissa 15; Ylamd. to Num. 10:2, quot. in Ar. נטלו סִגְנִיםוכ׳ they (the singulares, v. סִנְגְּלָרִין) took the ensigns Pl. סִוגְנִים, סִיגְנִין, סִגְ׳ (v. supra); סִיגְנִיּוֹת, סִגְ׳. Cant. R. to I, 9 נטל ס׳ שלהםוכ׳ the Lord took away their (the Egyptians) ensigns ; Yalk. Ex. 232; Tanḥ. Bshall. 23 סגיונות (some ed. סגניניות, corr. acc.); Mekh. Bshall., s. 2 מגפות (Var. מגניות, corr. acc.; v. מְנָפָה); Y.Sot.VIII, 22b bot. והפיל סיגנם שלהן (corr. acc., or סיגנום).Midr. Till. to Ps. 20, end מכיר דגלו מתוך סגנין שלו ed. Bub., not סגנון; oth. ed. דגליו מכל סְגָנָיו, read: דגלו מתוך ס׳) recognises his regiment by its colors; Yalk. Ps. 681 סימנין.Tosef.Ab. Zar. V (VI), 1 הסיגנין some ed., read with ed. Zuck. הטִיגָּנִין. 2) watchword, signal. Snh.89a ס׳ אחד עולה … בס׳ אחד the same watchword (divine oracle) is passed to many prophets, but no two prophets prophesy under the same watchword (use the very same expressions). 3) sign in the heavens, constellation; v. אִסְטגְנֵין.

    Jewish literature > סיגנון

  • 3 סִיגְנוּם

    סִיגְנוּם, סִיגְנוֹן, סִגְ׳m. (signum, σίγνον S.) 1) sign, ensign, banner. Gen. R. s. 6, end ספר משנה תורה היה ס׳ ליהושעוכ׳ (Ar. ed. Koh. סגנם, read סגנום) the Book of Deuteronomy was to Joshua a (commanders) banner; … he took it up and showed it to the sun ; Yalk. Josh. 22 שגנז יהושע) (corr. acc.). Ex. R. s. 45 נטל סגנוס שלוכ׳ (some ed. סגנם; corr. acc.) the commander (of the mutinous legion) took the royal ensign and fled.; Yalk. Ex. 394 סִיגְנִין (pl.); Tanḥ. ed. Bub., Ki Thissa 15; Ylamd. to Num. 10:2, quot. in Ar. נטלו סִגְנִיםוכ׳ they (the singulares, v. סִנְגְּלָרִין) took the ensigns Pl. סִוגְנִים, סִיגְנִין, סִגְ׳ (v. supra); סִיגְנִיּוֹת, סִגְ׳. Cant. R. to I, 9 נטל ס׳ שלהםוכ׳ the Lord took away their (the Egyptians) ensigns ; Yalk. Ex. 232; Tanḥ. Bshall. 23 סגיונות (some ed. סגניניות, corr. acc.); Mekh. Bshall., s. 2 מגפות (Var. מגניות, corr. acc.; v. מְנָפָה); Y.Sot.VIII, 22b bot. והפיל סיגנם שלהן (corr. acc., or סיגנום).Midr. Till. to Ps. 20, end מכיר דגלו מתוך סגנין שלו ed. Bub., not סגנון; oth. ed. דגליו מכל סְגָנָיו, read: דגלו מתוך ס׳) recognises his regiment by its colors; Yalk. Ps. 681 סימנין.Tosef.Ab. Zar. V (VI), 1 הסיגנין some ed., read with ed. Zuck. הטִיגָּנִין. 2) watchword, signal. Snh.89a ס׳ אחד עולה … בס׳ אחד the same watchword (divine oracle) is passed to many prophets, but no two prophets prophesy under the same watchword (use the very same expressions). 3) sign in the heavens, constellation; v. אִסְטגְנֵין.

    Jewish literature > סִיגְנוּם

  • 4 סִיגְנוֹן

    סִיגְנוּם, סִיגְנוֹן, סִגְ׳m. (signum, σίγνον S.) 1) sign, ensign, banner. Gen. R. s. 6, end ספר משנה תורה היה ס׳ ליהושעוכ׳ (Ar. ed. Koh. סגנם, read סגנום) the Book of Deuteronomy was to Joshua a (commanders) banner; … he took it up and showed it to the sun ; Yalk. Josh. 22 שגנז יהושע) (corr. acc.). Ex. R. s. 45 נטל סגנוס שלוכ׳ (some ed. סגנם; corr. acc.) the commander (of the mutinous legion) took the royal ensign and fled.; Yalk. Ex. 394 סִיגְנִין (pl.); Tanḥ. ed. Bub., Ki Thissa 15; Ylamd. to Num. 10:2, quot. in Ar. נטלו סִגְנִיםוכ׳ they (the singulares, v. סִנְגְּלָרִין) took the ensigns Pl. סִוגְנִים, סִיגְנִין, סִגְ׳ (v. supra); סִיגְנִיּוֹת, סִגְ׳. Cant. R. to I, 9 נטל ס׳ שלהםוכ׳ the Lord took away their (the Egyptians) ensigns ; Yalk. Ex. 232; Tanḥ. Bshall. 23 סגיונות (some ed. סגניניות, corr. acc.); Mekh. Bshall., s. 2 מגפות (Var. מגניות, corr. acc.; v. מְנָפָה); Y.Sot.VIII, 22b bot. והפיל סיגנם שלהן (corr. acc., or סיגנום).Midr. Till. to Ps. 20, end מכיר דגלו מתוך סגנין שלו ed. Bub., not סגנון; oth. ed. דגליו מכל סְגָנָיו, read: דגלו מתוך ס׳) recognises his regiment by its colors; Yalk. Ps. 681 סימנין.Tosef.Ab. Zar. V (VI), 1 הסיגנין some ed., read with ed. Zuck. הטִיגָּנִין. 2) watchword, signal. Snh.89a ס׳ אחד עולה … בס׳ אחד the same watchword (divine oracle) is passed to many prophets, but no two prophets prophesy under the same watchword (use the very same expressions). 3) sign in the heavens, constellation; v. אִסְטגְנֵין.

    Jewish literature > סִיגְנוֹן

  • 5 סִגְ׳

    סִיגְנוּם, סִיגְנוֹן, סִגְ׳m. (signum, σίγνον S.) 1) sign, ensign, banner. Gen. R. s. 6, end ספר משנה תורה היה ס׳ ליהושעוכ׳ (Ar. ed. Koh. סגנם, read סגנום) the Book of Deuteronomy was to Joshua a (commanders) banner; … he took it up and showed it to the sun ; Yalk. Josh. 22 שגנז יהושע) (corr. acc.). Ex. R. s. 45 נטל סגנוס שלוכ׳ (some ed. סגנם; corr. acc.) the commander (of the mutinous legion) took the royal ensign and fled.; Yalk. Ex. 394 סִיגְנִין (pl.); Tanḥ. ed. Bub., Ki Thissa 15; Ylamd. to Num. 10:2, quot. in Ar. נטלו סִגְנִיםוכ׳ they (the singulares, v. סִנְגְּלָרִין) took the ensigns Pl. סִוגְנִים, סִיגְנִין, סִגְ׳ (v. supra); סִיגְנִיּוֹת, סִגְ׳. Cant. R. to I, 9 נטל ס׳ שלהםוכ׳ the Lord took away their (the Egyptians) ensigns ; Yalk. Ex. 232; Tanḥ. Bshall. 23 סגיונות (some ed. סגניניות, corr. acc.); Mekh. Bshall., s. 2 מגפות (Var. מגניות, corr. acc.; v. מְנָפָה); Y.Sot.VIII, 22b bot. והפיל סיגנם שלהן (corr. acc., or סיגנום).Midr. Till. to Ps. 20, end מכיר דגלו מתוך סגנין שלו ed. Bub., not סגנון; oth. ed. דגליו מכל סְגָנָיו, read: דגלו מתוך ס׳) recognises his regiment by its colors; Yalk. Ps. 681 סימנין.Tosef.Ab. Zar. V (VI), 1 הסיגנין some ed., read with ed. Zuck. הטִיגָּנִין. 2) watchword, signal. Snh.89a ס׳ אחד עולה … בס׳ אחד the same watchword (divine oracle) is passed to many prophets, but no two prophets prophesy under the same watchword (use the very same expressions). 3) sign in the heavens, constellation; v. אִסְטגְנֵין.

    Jewish literature > סִגְ׳

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»