Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

סודו

  • 1 איש-סודו

    confidant

    Hebrew-English dictionary > איש-סודו

  • 2 הסתיר את סודו

    hid his secret, kept his secret to himself

    Hebrew-English dictionary > הסתיר את סודו

  • 3 חשף את סודו

    disclosed his secret, revealed his secret

    Hebrew-English dictionary > חשף את סודו

  • 4 עמד על סודו של-

    revealed the secret of

    Hebrew-English dictionary > עמד על סודו של-

  • 5 revealed his secret

    גילה את סודו, חשף את סודו
    * * *
    ודוס תא ףשח,ודוס תא הליג

    English-Hebrew dictionary > revealed his secret

  • 6 disclosed his secret

    גילה את סודו
    * * *
    ודוס תא הליג

    English-Hebrew dictionary > disclosed his secret

  • 7 hid his secret

    הסתיר את סודו
    * * *
    ודוס תא ריתסה

    English-Hebrew dictionary > hid his secret

  • 8 his confederate

    איש-בריתו (איש-סודו, בן-בריתו, נאמן לו)
    * * *
    (ול ןמאנ,ותירב-ןב,ודוס-שיא) ותירב-שיא

    English-Hebrew dictionary > his confederate

  • 9 kept his secret to himself

    שמר על סודו
    * * *
    ודוס לע רמש

    English-Hebrew dictionary > kept his secret to himself

  • 10 uncovered the secret of

    עמד על סודו של- (חשף, התחוור לו)
    * * *
    (ול רווחתה,ףשח) -לש ודוס לע דמע

    English-Hebrew dictionary > uncovered the secret of

  • 11 מקק

    מָקַק(b. h.; cmp. מוּק) to soften. Nif. נִמַּק, נִמּוֹק, נִימּ׳ to be softened; to decay; to be sqashed beyond recognition. Nidd.X, 4 עד שיִמּוֹק הבשר until decay has set in. Bicc. I, 8 נִמַּקּוּ if the first fruits became decayed. Sifra Bḥuck., Par. 2, ch. VIII (ref. to Lev. 26:39) אינו אומר יִמַּקּוּ אלא יִמַּסּוּ it does not merely mean ‘they shall decay (when a portion remains sound), but ‘they shall dissolve (v. Macc.24a bot.). Nidd.III, 4 נִימּוֹק הולדוכ׳ the embryo may have been mashed (mixed up with the blood) before it was passed. Y. ib. III, end, 51a נִימּוֹקָּה שלייתווכ׳ the placenta was mashed. Bab. ib. 27a אינו דומה נמוק פעםוכ׳ there is no comparison between one presumption that the embryo was mashed and two such suppositions (that the placenta of one embryo and the embryo of another placenta were mashed). R. Hash. III, 8 היו נִימּוֹקִּים they decayed (from the serpents bites), opp. מתרפאין; a. e.Tanḥ. Noah 10 נמק יסודו; Yalk. Dan. 1060 נימק סידוִ, v. infra. Hif. הֵמֵק 1) to squash. Y.Ab. Zar. II, 40c bot. שלא תָמֵיקוכ׳ lest she may squash the embryo in her womb. 2) to enervate, cause consumption. Keth. VII, 10 מְמַקְּתוֹ she (the intercourse with her) will enervate him (the leper). Hof. הוּמַק to be crumbled, to dissolve. Snh.92b ה׳ סורו (Rashi) his (Nebucadnezzars) pride was crumbled (he confessed his wrong), v. מָרַק; (ed. ה׳ סודו its (the kilns) foundation was crumbled (from the heat); (oth. vers. ה׳ סידו the lime in it melted; Tanḥ. Noah 10 נמק יסודו; Yalk. Dan. 1060 נימק סידו). Hithpalp. הִתְמַקְמֵק to be crushed, to pine. Taan.25b עד שיִתְמַקְמֵק ויצטער until he is made submissive (by starvation) and feels pain.

    Jewish literature > מקק

  • 12 מָקַק

    מָקַק(b. h.; cmp. מוּק) to soften. Nif. נִמַּק, נִמּוֹק, נִימּ׳ to be softened; to decay; to be sqashed beyond recognition. Nidd.X, 4 עד שיִמּוֹק הבשר until decay has set in. Bicc. I, 8 נִמַּקּוּ if the first fruits became decayed. Sifra Bḥuck., Par. 2, ch. VIII (ref. to Lev. 26:39) אינו אומר יִמַּקּוּ אלא יִמַּסּוּ it does not merely mean ‘they shall decay (when a portion remains sound), but ‘they shall dissolve (v. Macc.24a bot.). Nidd.III, 4 נִימּוֹק הולדוכ׳ the embryo may have been mashed (mixed up with the blood) before it was passed. Y. ib. III, end, 51a נִימּוֹקָּה שלייתווכ׳ the placenta was mashed. Bab. ib. 27a אינו דומה נמוק פעםוכ׳ there is no comparison between one presumption that the embryo was mashed and two such suppositions (that the placenta of one embryo and the embryo of another placenta were mashed). R. Hash. III, 8 היו נִימּוֹקִּים they decayed (from the serpents bites), opp. מתרפאין; a. e.Tanḥ. Noah 10 נמק יסודו; Yalk. Dan. 1060 נימק סידוִ, v. infra. Hif. הֵמֵק 1) to squash. Y.Ab. Zar. II, 40c bot. שלא תָמֵיקוכ׳ lest she may squash the embryo in her womb. 2) to enervate, cause consumption. Keth. VII, 10 מְמַקְּתוֹ she (the intercourse with her) will enervate him (the leper). Hof. הוּמַק to be crumbled, to dissolve. Snh.92b ה׳ סורו (Rashi) his (Nebucadnezzars) pride was crumbled (he confessed his wrong), v. מָרַק; (ed. ה׳ סודו its (the kilns) foundation was crumbled (from the heat); (oth. vers. ה׳ סידו the lime in it melted; Tanḥ. Noah 10 נמק יסודו; Yalk. Dan. 1060 נימק סידו). Hithpalp. הִתְמַקְמֵק to be crushed, to pine. Taan.25b עד שיִתְמַקְמֵק ויצטער until he is made submissive (by starvation) and feels pain.

    Jewish literature > מָקַק

См. также в других словарях:

  • הסתיר את סודו — לא גילה את סודו, שמר את הסוד {{}} …   אוצר עברית

  • חשף את סודו — גילה את סודו, הוציא לאור את מה שנחשב לסוד {{}} …   אוצר עברית

  • איש-סודו — מקורב, מכר, ידיד, עמית, חבר {{}} …   אוצר עברית

  • עמד על סודו של- — חשף את הסוד, התחוור לו {{}} …   אוצר עברית

  • איש-בריתו — איש סודו, בן בריתו, נאמן לו {{}} …   אוצר עברית

  • יועץ-סתרים — איש סודו של המנהיג; תואר כבוד שניתן למקורבי הקיסר {{}} …   אוצר עברית

  • פענח — 1 v. לבצע פענוח, לגלות צפונות, לפצח, לגלות קוד, לגלות צופן, לקרוא כתב סודי, לפתור, להתיר, להבין, לרדת לעומק, לתרגם, להבהיר, לבא 2 v. לעבור פענוח, להיות מפוענח, להתגלות, להתפצח, להיפתר, להתבאר, להתבהר, להיחשף, להתברר, להיות מובן, להתחוור, להיות… …   אוצר עברית

  • שיתף אותו בסוד — הכניס אותו בסוד העניינים, גילה לו את סודו {{}} …   אוצר עברית

  • שמר לו אמונים — היה נאמן ומסור לו, מאנשי שלומו, איש סודו {{}} …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»