Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

נתבלבל

  • 1 בלבל

    בִּלְבֵּל, בִּילְבֵּל(Pilp. of בלל or בול; cmp. בהל) to mix up; to disarrange, upset, disturb. Bekh.38b (expl. תבלל, Lev. 21:20) דבר המבלבלוכ׳ something which disturbs the arrangement (of the white and the black) of the eye. Snh.108a עמד ובלבל אתוכ׳ (Var. ופזר) he upset the bridal canopy. Sot.46b לא בִילְבְּלָהּ did not disturb the town (by pillaging, removing the inhabitants). Y.B. Kam.IV, end, 4c one struck him fatally ובא השני ובִילְבְּלֹו and the other came and made him senseless (accelerating his death).Part. pass. מְבוּלְבָּל, f. מְבוּלְבֶּלֶת. Succ.22a סוכה מב׳ a festive booth the covering of which is disarranged, v. דָּבַל. (Pesik. R. s. 4 נתבלבל, v. כִּלְכֵּל.

    Jewish literature > בלבל

  • 2 בילבל

    בִּלְבֵּל, בִּילְבֵּל(Pilp. of בלל or בול; cmp. בהל) to mix up; to disarrange, upset, disturb. Bekh.38b (expl. תבלל, Lev. 21:20) דבר המבלבלוכ׳ something which disturbs the arrangement (of the white and the black) of the eye. Snh.108a עמד ובלבל אתוכ׳ (Var. ופזר) he upset the bridal canopy. Sot.46b לא בִילְבְּלָהּ did not disturb the town (by pillaging, removing the inhabitants). Y.B. Kam.IV, end, 4c one struck him fatally ובא השני ובִילְבְּלֹו and the other came and made him senseless (accelerating his death).Part. pass. מְבוּלְבָּל, f. מְבוּלְבֶּלֶת. Succ.22a סוכה מב׳ a festive booth the covering of which is disarranged, v. דָּבַל. (Pesik. R. s. 4 נתבלבל, v. כִּלְכֵּל.

    Jewish literature > בילבל

  • 3 בִּלְבֵּל

    בִּלְבֵּל, בִּילְבֵּל(Pilp. of בלל or בול; cmp. בהל) to mix up; to disarrange, upset, disturb. Bekh.38b (expl. תבלל, Lev. 21:20) דבר המבלבלוכ׳ something which disturbs the arrangement (of the white and the black) of the eye. Snh.108a עמד ובלבל אתוכ׳ (Var. ופזר) he upset the bridal canopy. Sot.46b לא בִילְבְּלָהּ did not disturb the town (by pillaging, removing the inhabitants). Y.B. Kam.IV, end, 4c one struck him fatally ובא השני ובִילְבְּלֹו and the other came and made him senseless (accelerating his death).Part. pass. מְבוּלְבָּל, f. מְבוּלְבֶּלֶת. Succ.22a סוכה מב׳ a festive booth the covering of which is disarranged, v. דָּבַל. (Pesik. R. s. 4 נתבלבל, v. כִּלְכֵּל.

    Jewish literature > בִּלְבֵּל

  • 4 בִּילְבֵּל

    בִּלְבֵּל, בִּילְבֵּל(Pilp. of בלל or בול; cmp. בהל) to mix up; to disarrange, upset, disturb. Bekh.38b (expl. תבלל, Lev. 21:20) דבר המבלבלוכ׳ something which disturbs the arrangement (of the white and the black) of the eye. Snh.108a עמד ובלבל אתוכ׳ (Var. ופזר) he upset the bridal canopy. Sot.46b לא בִילְבְּלָהּ did not disturb the town (by pillaging, removing the inhabitants). Y.B. Kam.IV, end, 4c one struck him fatally ובא השני ובִילְבְּלֹו and the other came and made him senseless (accelerating his death).Part. pass. מְבוּלְבָּל, f. מְבוּלְבֶּלֶת. Succ.22a סוכה מב׳ a festive booth the covering of which is disarranged, v. דָּבַל. (Pesik. R. s. 4 נתבלבל, v. כִּלְכֵּל.

    Jewish literature > בִּילְבֵּל

  • 5 כלכל

    כִּלְכֵּל(b. h.; כלל, כול) ( to surround, 1) to provide with everything; to sustain. Naz.3a, v. כִּלְכּוּל. Ber.58b וכ׳ אתכם בדיןוכ׳ and provided for you (while alive) in justice, and gathered you in justice. 2) (cmp. כְּלִילָא) to raise a crown of hair, to be a nazir. Naz. I, 1 הריני מְכַלְכֵּל I will grow a crown (as a substitute for, ‘I will be a nazir, v. כִּינּוּי). Y. ib. 51b top כאומר הריני מן המְכַלְכְּלִין as if he said, I will be one of those who wear a crown of hair.Tosef.Nidd.VI, 6; Nidd.52b עד שתְּכַלְכֵּל (euphem.) until she has a full growth of hair (around the pudenda). 3) denom. of כֶּלִי) to arm, fit out. Midr. Till. to Ps. 8 א״להקב״ה ולא אני כלכלתי בה (read: כִּלְכַּלְתִּיו) said the Lord to him (Doëg), is it not I that fitted him (David) out with it (the sword of Goliath deposited in the Sanctuary)?(The entire sentence is missing in ed. Bub.; note 69 a. l. quotes fr. mss. קלקלתי. Nithpalp. נִתְכַּלְכֵּל to be supported. Pesik. R. s. 4 אליהו נ׳וכ׳ (not נתבלבל) Elijah was supported by the woman of Zarephath.

    Jewish literature > כלכל

  • 6 כִּלְכֵּל

    כִּלְכֵּל(b. h.; כלל, כול) ( to surround, 1) to provide with everything; to sustain. Naz.3a, v. כִּלְכּוּל. Ber.58b וכ׳ אתכם בדיןוכ׳ and provided for you (while alive) in justice, and gathered you in justice. 2) (cmp. כְּלִילָא) to raise a crown of hair, to be a nazir. Naz. I, 1 הריני מְכַלְכֵּל I will grow a crown (as a substitute for, ‘I will be a nazir, v. כִּינּוּי). Y. ib. 51b top כאומר הריני מן המְכַלְכְּלִין as if he said, I will be one of those who wear a crown of hair.Tosef.Nidd.VI, 6; Nidd.52b עד שתְּכַלְכֵּל (euphem.) until she has a full growth of hair (around the pudenda). 3) denom. of כֶּלִי) to arm, fit out. Midr. Till. to Ps. 8 א״להקב״ה ולא אני כלכלתי בה (read: כִּלְכַּלְתִּיו) said the Lord to him (Doëg), is it not I that fitted him (David) out with it (the sword of Goliath deposited in the Sanctuary)?(The entire sentence is missing in ed. Bub.; note 69 a. l. quotes fr. mss. קלקלתי. Nithpalp. נִתְכַּלְכֵּל to be supported. Pesik. R. s. 4 אליהו נ׳וכ׳ (not נתבלבל) Elijah was supported by the woman of Zarephath.

    Jewish literature > כִּלְכֵּל

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»