Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

נערות

  • 1 נערות

    Иврито-Русский словарь > נערות

  • 2 נערות

    youth, boyhood

    Hebrew-English dictionary > נערות

  • 3 נערות

    נַּעֲרוּתf. (preced.) youth; vitality; puerility. Ex. R. s. 1, v. נָעַר II Nif.Kidd.IV, 14 משמרתו … בנַעֲרוּתוֹ the Law guards him from all evil while he is young. Deut. R. s. 8, end. Gen. R. s. 84 (ref. to Gen. 37:2) שהיה עושה מעשה נ׳ he acted puerilely (was vain); a. fr.Esp. maidenhood, the age or the legal status of a נַעֲרָה. Y.Yeb.I, 3a top, v. בַּגְרוּת; Kidd.4a bot. סימני נ׳ the symptoms of maidenhood (puberty); a. fr.

    Jewish literature > נערות

  • 4 של נערות

    изнеженный

    девический

    Иврито-Русский словарь > של נערות

  • 5 מעשה-נערות

    youthful prank

    Hebrew-English dictionary > מעשה-נערות

  • 6 девический

    כנערה בתולה
    כעלמה של נערות

    Русско-ивритский словарь > девический

  • 7 изнеженный

    изнеженный
    עָנוֹג [נ' עֲנוּגָה]; אִיסטְנִיס; מְפוּנָק
    * * *
    חלש
    חרישי מנוון מעודן נוח נשי עדין ענוג רך של נערות

    Русско-ивритский словарь > изнеженный

  • 8 отрочество

    отрочество
    נְעוּרִים ז"ר, בַּחֲרוּת נ'
    * * *
    בחרות
    התבגרות נעורים נערות

    Русско-ивритский словарь > отрочество

  • 9 Beatlemania

    n. ביטלמניה, ביטלמאניה, שיגעון ה"חיפושיות", שיגעון הביטלס, כינוי לתופעה של התלהבות המונית והתנפלות היסטרית (בעיקר של נערות) על להקת ה"חיפושיות" אשר לוותה בצווחות וקריעת הבגדים בהופעותיהם ורדיפה אחרי הלהקה לכל מקום בו הופיעה (במהלך שנות ה-60 של המאה ה-20)
    * * *
    (02-ה האמה לש 06-ה תונש ךלהמב) העיפוה וב םוקמ לכל הקהלה ירחא הפידרו םהיתועפוהב םידגבה תעירקו תוחווצב התוול רשא "תוישופיח"ה תקהל לע (תורענ לש רקיעב) תירטסיה תולפנתהו תינומה תובהלתה לש העפותל יוניכ,סלטיבה ןועגיש,"תוישופיח"ה ןועגיש,הינאמלטיב,הינמלטיב

    English-Hebrew dictionary > Beatlemania

  • 10 bobbysocks

    n. גרביים קצרות, קרסוליות (בייחוד של נערות)
    * * *
    (תורענ לש דוחייב) תוילוסרק,תורצק םייברג

    English-Hebrew dictionary > bobbysocks

  • 11 boyhood

    [boy·hood || 'bɔɪhʊd]
    n. נערות; נעורים
    * * *
    םירוענ ;תורענ

    English-Hebrew dictionary > boyhood

  • 12 bulimia nervosa

    בולימיה נרווזה, בולמוס אכילה (הפרעה נפשית הגורמת לאכילת יתר כפייתית, בייחוד אצל נערות)
    * * *
    (תורענ לצא דוחייב,תיתייפכ רתי תליכאל תמרוגה תישפנ הערפה) הליכא סומלוב,הזוורנ הימילוב

    English-Hebrew dictionary > bulimia nervosa

  • 13 escort service

    מכון ליווי, שירותי ליווי (מקום שעובדות בו נערות-ליווי)
    * * *
    (יוויל-תורענ וב תודבועש םוקמ) יוויל יתוריש,יוויל ןוכמ

    English-Hebrew dictionary > escort service

  • 14 girlish

    ['girl·ish || 'gɜrlɪʃ /'gɜːl-]
    adj. של ילדות; של נערות
    * * *
    תורענ לש ;תודלי לש

    English-Hebrew dictionary > girlish

  • 15 midlife

    ['mɪdlaɪf]
    n. אמצע החיים, התקופה שבין נערות לזיקנה (בערך בגילאי 35-55)
    * * *
    (55-53 יאליגב ךרעב) הנקיזל תורענ ןיבש הפוקתה,םייחה עצמא

    English-Hebrew dictionary > midlife

  • 16 בגרות

    בַּגְרוּתf. (v. בֶּגֶר) womanhood, (after twelve years and a half), opp. to נערות, maidenhood (between twelve and twelve and a half) and ילדות childhood (from three to twelve years). Y.Yeb.I, 3a top אין בין … לימות הב׳וכ׳ between the period of maidenhood and that of womanhood there is no more than a six months interval; Keth.39a; a. fr.

    Jewish literature > בגרות

  • 17 בַּגְרוּת

    בַּגְרוּתf. (v. בֶּגֶר) womanhood, (after twelve years and a half), opp. to נערות, maidenhood (between twelve and twelve and a half) and ילדות childhood (from three to twelve years). Y.Yeb.I, 3a top אין בין … לימות הב׳וכ׳ between the period of maidenhood and that of womanhood there is no more than a six months interval; Keth.39a; a. fr.

    Jewish literature > בַּגְרוּת

  • 18 יום

    יוֹם(b. h.) light, day (opp. night); ( astronomical) day; trnsf. day of life; time. Gen. R. s. 6 הי׳ והגשמיםוכ׳ the noise of the moving light (Yoma 20b קול גלגל חמה) and the rains ; Midr. Sam. ch. IX, Gen. R. l. c. (ref. to Mal. 3:19) י׳ שהוא מלהטוכ׳ it is the day light which will glow the wicked (cmp. נַרְתֵּק). M. Kat. 25b (ref. to Am. 8:9) זה יוֹמוֹ שלוכ׳ that means the day of life of Josiah (who was slain in the bloom of manhood). Gen. R. s. 3 (ref. to ib. I, 5) י׳ אחד … ואיזה זה יוה״כ ‘one (distinguished) day … that is the Day of Atonement. Ḥull.V, 5 (83a) הי׳ הולךוכ׳ the day follows the night, i. e. the beginning of the night is the beginning of the new day. Taan.29a, v. זַכַּאי; a. v. fr.י׳ טוב (abbr. יו״ט) Holy Day; festival. R. Hash. IV, 1; a. fr.Yoma VII, 4 ויו״ט היהוכ׳ and the Highpriest gave a festival to his friends; a. fr. Yom Tob, name of a treatise of the Tosefta (v. בֵּיצָה).י׳ הכפורים (abbr. יו״כ, יה״כ) Day of Atonement. Yoma I, 1; a. v. fr.בֶּן יוֹמוֹ of the same day, not quite one day old, used on the same day. Sabb.151b. B. Kam.65b; a. fr.Tanḥ. Kor. 3; ed. Bub. 6; Num. R. s. 18 תינוקות בְּנֵי יוֹמָן (not בן) children just born; a. fr.Du. יוֹמַיִם. Mekh. Mishp., Nzikin, s.7; B. Kam.90a ישנו בדין יום או י׳ comes under the law of ‘one or two days (Ex. 21:21); B. Bath.50a.Mekh. l. c. יום שהוא כי׳ וי׳ שהוא כיום a time which counts like two days, and two days which count like a day, which is twenty four hours (from the time of the accident, including part of this and part of the next day).Snh.65b מה יום מיומים (Ms. M. a. Rashi מה היוםוכ׳) what difference is there between to-day (Sabbath) and the next day?; Gen. R. s. 11; Yalk. Deut. 918; Yalk. Lev. 617.Pl. יָמִים; constr. יְמֵי, יְמוֹת. Erub.III, 6 לשני י׳ for both days. Zeb.V, 7 לשני י׳ during two days and one night. Pes.52a, a. fr. שני י׳ טובים של גליות, v. גָּלוּת. Taan.IV, 8 לא היו י׳ ט׳וכ׳ Israel had no days as merry as ; a. fr.Ab. I, 17, a. fr. כל יָמַי all my lifetime.Esp. יְמוֹת season, period of. י׳ הגשמים, v. גֶּשֶׁם I.י׳ החמה a) summer season. Toh. VI, 7; a. fr.b) the solar year. Gen. R. s. 33, end; a. fr.י׳ הלבנה the lunar year. Ib.; a. fr.י׳ בגרות, י׳ נערות, v. בַּגְרוּת

    Jewish literature > יום

  • 19 יוֹם

    יוֹם(b. h.) light, day (opp. night); ( astronomical) day; trnsf. day of life; time. Gen. R. s. 6 הי׳ והגשמיםוכ׳ the noise of the moving light (Yoma 20b קול גלגל חמה) and the rains ; Midr. Sam. ch. IX, Gen. R. l. c. (ref. to Mal. 3:19) י׳ שהוא מלהטוכ׳ it is the day light which will glow the wicked (cmp. נַרְתֵּק). M. Kat. 25b (ref. to Am. 8:9) זה יוֹמוֹ שלוכ׳ that means the day of life of Josiah (who was slain in the bloom of manhood). Gen. R. s. 3 (ref. to ib. I, 5) י׳ אחד … ואיזה זה יוה״כ ‘one (distinguished) day … that is the Day of Atonement. Ḥull.V, 5 (83a) הי׳ הולךוכ׳ the day follows the night, i. e. the beginning of the night is the beginning of the new day. Taan.29a, v. זַכַּאי; a. v. fr.י׳ טוב (abbr. יו״ט) Holy Day; festival. R. Hash. IV, 1; a. fr.Yoma VII, 4 ויו״ט היהוכ׳ and the Highpriest gave a festival to his friends; a. fr. Yom Tob, name of a treatise of the Tosefta (v. בֵּיצָה).י׳ הכפורים (abbr. יו״כ, יה״כ) Day of Atonement. Yoma I, 1; a. v. fr.בֶּן יוֹמוֹ of the same day, not quite one day old, used on the same day. Sabb.151b. B. Kam.65b; a. fr.Tanḥ. Kor. 3; ed. Bub. 6; Num. R. s. 18 תינוקות בְּנֵי יוֹמָן (not בן) children just born; a. fr.Du. יוֹמַיִם. Mekh. Mishp., Nzikin, s.7; B. Kam.90a ישנו בדין יום או י׳ comes under the law of ‘one or two days (Ex. 21:21); B. Bath.50a.Mekh. l. c. יום שהוא כי׳ וי׳ שהוא כיום a time which counts like two days, and two days which count like a day, which is twenty four hours (from the time of the accident, including part of this and part of the next day).Snh.65b מה יום מיומים (Ms. M. a. Rashi מה היוםוכ׳) what difference is there between to-day (Sabbath) and the next day?; Gen. R. s. 11; Yalk. Deut. 918; Yalk. Lev. 617.Pl. יָמִים; constr. יְמֵי, יְמוֹת. Erub.III, 6 לשני י׳ for both days. Zeb.V, 7 לשני י׳ during two days and one night. Pes.52a, a. fr. שני י׳ טובים של גליות, v. גָּלוּת. Taan.IV, 8 לא היו י׳ ט׳וכ׳ Israel had no days as merry as ; a. fr.Ab. I, 17, a. fr. כל יָמַי all my lifetime.Esp. יְמוֹת season, period of. י׳ הגשמים, v. גֶּשֶׁם I.י׳ החמה a) summer season. Toh. VI, 7; a. fr.b) the solar year. Gen. R. s. 33, end; a. fr.י׳ הלבנה the lunar year. Ib.; a. fr.י׳ בגרות, י׳ נערות, v. בַּגְרוּת

    Jewish literature > יוֹם

  • 20 סימן

    סִימָןm. (סוּם I, v. םוּמָא II) mark, sign; omen; symptom; cipher, mnemotechnical note. B. Mets.22b ס׳ העשוי לידרס לא הוי ס׳ a mark (on a lost object) which is liable to be effaced by treading upon it, is no mark (by which one can claim it). Ib. 23a ס׳ הבא מאליו an accidental mark (not made purposely). Ib. 24b נתן בה ס׳ he told a sign (by which he identified it). Ib. 27b ס׳ מובהק a distinguished (specific) mark of identification.Ber.24b ס׳ יפה an auspicious omen. Taan.30b אינו דוֹאה סִימַן ברכהוכ׳ will never see a sign of blessing (will labor without success).Kidd.16b דברי הכל ס׳ all agree that it is a sign of puberty. Ḥull.61a עוף הבא בס׳ אחד a bird which has one of the four marks of cleanness. Erub.54b (ref. to שימה, Deut. 31:19) א״ת שימה אלא סִימָנָהּ read not simah (put it), but simanah (its mark, catchwords). Ib. 54a, a. fr. (editorial gloss) ס׳וכ׳ the catchwords for the subject following are ; a. v. fr.Trnsf. the organ, the cutting of which is an indication that the animal has been slaughtered according to the ritual, the windpipe and the gullet. Ḥull.27b הכשרו בס׳ אחד is made ritually fit for eating by the cutting of either of the organs; a. fr.Pl. סִימָנִים, סִימָנִין. B. Mets.27a, a. fr. ס׳ דאורייתאוכ׳ is identification by marks a Biblical or a rabbinical institution? Ib. II, 5 שיש בה ס׳ which can be identified by signs. Ib. 7 אמר אבידה ולא אמר סִימָנֶיהָ if he states the object he has lost, but cannot describe it.Kidd.4a, a. fr. סִימָנֵי נערות evidences of puberty (v. נַעֲרוּת). Ib. 16a קונה את עצמה בס׳ acquires herself (becomes free) on showing evidences of puberty. Ib. b אין ס׳ באיש a man-servant does not go out free on reaching puberty. Ḥull.III, 6 סימני בהמהוכ׳ the distinguishing marks of cleanness in animals Ib. 27b לחייבו בשני ס׳ to make it obligatory to cut both organs (the windpipe and the gullet). Ib. 44a עיקור ס׳ the case of the organs being torn loose before cutting. Erub.54b אין התורה … בס׳ knowledge of the Law can be obtained only by means of signs (rubrication by catchwords). Ib. 21b סימני טעמים notes of accentuation (v. טַעַם); a. fr.

    Jewish literature > סימן

См. также в других словарях:

  • נערות — נעורים, נוער, עלומים, גיל צעיר, בחרות, ילדות, אביב העלומים, שחר הנעורי …   אוצר עברית

  • מעשה-נערות — התנהגות של נער, השתובבות, מעשה קונדס {{}} …   אוצר עברית

  • בחרות — נערות, נעורים, צעירות, עלומים, תשחורת, שחרות, התבגרות, בגרו …   אוצר עברית

  • אביב — 1 n. שם (משפחה ופרטי) 2 עונת המעבר בין קיץ לחורף, תקופת הפריחה; נערות, צעירות, ילדות; ראשית, התחלה; פסח (חג ה ) 3 שנה (פיוטי) , שנים עשר חודשים, 365 ימי …   אוצר עברית

  • ביטלמאניה — ביטלמניה, שגעון ה חיפושיות , שיגעון הביטלס, כינוי לתופעה של התלהבות המונית והתנפלות היסטרית (בעיקר של נערות) על להקת ה חיפושיות אשר לוותה בצווחות וקריעת הבגדים בהופעותיהם ורדיפה אחרי הלהקה לכל מקום בה הופיעה (במהלך שנות ה 60 של המאה ה 20) …   אוצר עברית

  • ביטלמאנייה — ביטלמניה, שגעון ה חיפושיות , שיגעון הביטלס, כינוי לתופעה של התלהבות המונית והתנפלות היסטרית (בעיקר של נערות) על להקת ה חיפושיות אשר לוותה בצווחות וקריעת הבגדים בהופעותיהם ורדיפה אחרי הלהקה לכל מקום בה הופיעה (במהלך שנות ה 60 של המאה ה 20) …   אוצר עברית

  • ביטלמניה — ביטלמאניה, שגעון ה חיפושיות , שיגעון הביטלס, כינוי לתופעה של התלהבות המונית והתנפלות היסטרית (בעיקר של נערות) על להקת ה חיפושיות אשר לוותה בצווחות וקריעת הבגדים בהופעותיהם ורדיפה אחרי הלהקה לכל מקום בו הופיעה (במהלך שנות ה 60 של המאה ה 20) …   אוצר עברית

  • ביטלמנייה — ביטלמאניה, שיגעון ה חיפושיות , שיגעון הביטלס, כינוי לתופעה של התלהבות המונית והתנפלות היסטרית (בעיקר של נערות) על להקת ה חיפושיות אשר לוותה בצווחות וקריעת הבגדים בהופעותיהם ורדיפה אחרי הלהקה לכל מקום בו הופיעה (במהלך שנות ה 60 של המאה ה 20) …   אוצר עברית

  • ילדות — ינקות, דרדקות, טפות, נערות, צעירות, עלומים, גיל צעיר; ילדותיות, תינוקיות, חוסר בגרות, אינפנטיליו …   אוצר עברית

  • ינקות — תקופת היניקה, דרדקות, טפות, ילדות, נערות, צעירו …   אוצר עברית

  • מכון ליווי — מקום שעובדות בו נערות ליווי {{}} …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»