Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

נסח

  • 1 נסח

    v. be formulated, phrased, drafted
    ————————
    v. to express oneself
    ————————
    v. to formulate, phrase, draft
    ————————
    text, extract, draftsman, abstract

    Hebrew-English dictionary > נסח

  • 2 נסח

    נְסַחch. sam(נשח) נסח to remove), 1) to remove, take out. Targ. Jud. 14:9 (h. text רדה).Part. pass. נְסִיחַ. Ib.Cant. R. to V, 14 אימיה נָסְחָאוכ׳ his mother took the bread out of the oven, and he ate; Pesik. Bshall., p. 90b>, sq. נשא (corr. acc.).( 2) to lift, weigh.Denom. מְסָחָא, מִסְחֲתָא. Pa. נַסַּח to remove, sweep out; to exile. Lam. R. to I, 13 (expl. וירדנה, ib., with ref. to Jud. l. c.) נַסְּחָהּ (not נסחא) he removed (exiled) her.Part. pass. מְנַסַּח. Targ. Prov. 29:21 (h. text מנון!). Ithpe. אִתְנְסַח to be pulled out. Targ. Esth. 7:9 (fr. Ezra 6:11). Af. אַסַּח as preced. Hif. Zeb.20b אַסּוּחֵי מַסַּח דעתיה he discards (the service) from his mind; לא מַסַּח he does not. Pes.103b אַסְּחִיתוּ דעתייכי you have abandoned the thought (of drinking). Gitt.53b א׳ דעתיה he ceased to have his mind on it (as sacred matter that must be guarded); a. fr.

    Jewish literature > נסח

  • 3 נסח רישום מקרקעין

    land registration extract

    Hebrew-English dictionary > נסח רישום מקרקעין

  • 4 נשח) נסח

    (נָשַׂח) נָסַח (b. h.; cmp. נסע) to remove. Sot.42b; Yoma 75a (ref. to יַשְׁחֶנָה, Prov. 12:25) יִשְׂחֶנָּה מדעתו (Ms. M. 2 יַסִּיחֶנָּה, v. Rabb. D. S. a. l. note 50) let him banish it from his mind; Yalk. Prov. 950; Snh.100b יַשִּׂיחֶנָּה; v. סוּחַ. Hif. הִסִּיחַ (with דעת) to divert the mind, to discard. Sabb.82a יַסִּיחַ דעתו, expl. יסיח דעתו מדברים אחרים he must discard from his mind everything else. Y.Ber.VI, end, 10d ה׳ דעתו (ed. Krot. הִסִּיעַ) if he has abandoned the thought (of drinking more wine); a. e.Snh. l. c.; Yoma l. c., v. supra.V. הֶסֵּיחַ.

    Jewish literature > נשח) נסח

  • 5 היסחַ

    הֶיסֵּחַm. ( נסח) removal, only in ה׳ הדעת discarding from the mind, being given up, diverted attention. Y.Ter.VIII, 46b top לא נפסלה בה׳ הד׳ it (the Trumah) has not become degraded by your giving up the hope of using it. Ib. ה׳ הד׳ דבר תורה the law declaring Trumah degraded by being given up is Biblical. Snh.97a three things happen בה׳ הד׳ when least thought of. V. הֶסּיעַ.

    Jewish literature > היסחַ

  • 6 הֶיסֵּחַ

    הֶיסֵּחַm. ( נסח) removal, only in ה׳ הדעת discarding from the mind, being given up, diverted attention. Y.Ter.VIII, 46b top לא נפסלה בה׳ הד׳ it (the Trumah) has not become degraded by your giving up the hope of using it. Ib. ה׳ הד׳ דבר תורה the law declaring Trumah degraded by being given up is Biblical. Snh.97a three things happen בה׳ הד׳ when least thought of. V. הֶסּיעַ.

    Jewish literature > הֶיסֵּחַ

  • 7 ניסחנא

    נִיסְחָנָאm.; pl. נִיסְחָנֵי, נִסְ׳ (נְסַח, v. Af.) (despaired of, given up, palms which never mature their fruits, male palms; דְּנִ׳ fruits of nisḥané, stunted dates which cease growing early in the spring (נִיסָן). Pes.53a בדנ׳ קץ he selected for felling (in the Sabbatical year) palms whose fruits had reached their limited maturity. Erub.28b התם בדנ׳ there it means fruits of the nisḥané (which having reached their maturity are considered as food). Ib. לאו בנ׳ (read בדנ׳, v. Rabb. D. S. a. l. note 60) it does not mean fruits of the n.(Ms. M. נִסְחָנֵי, Var. נִיסָאנֵי, Ar. נִיסָנֵי, v. Rabb. D. S. to Erub. l. c.The Var. ניסאני, dialect. for ניסח׳ (cmp. נסח a. נסע) gave rise to etymological derivation from נִיסָן.

    Jewish literature > ניסחנא

  • 8 נִיסְחָנָא

    נִיסְחָנָאm.; pl. נִיסְחָנֵי, נִסְ׳ (נְסַח, v. Af.) (despaired of, given up, palms which never mature their fruits, male palms; דְּנִ׳ fruits of nisḥané, stunted dates which cease growing early in the spring (נִיסָן). Pes.53a בדנ׳ קץ he selected for felling (in the Sabbatical year) palms whose fruits had reached their limited maturity. Erub.28b התם בדנ׳ there it means fruits of the nisḥané (which having reached their maturity are considered as food). Ib. לאו בנ׳ (read בדנ׳, v. Rabb. D. S. a. l. note 60) it does not mean fruits of the n.(Ms. M. נִסְחָנֵי, Var. נִיסָאנֵי, Ar. נִיסָנֵי, v. Rabb. D. S. to Erub. l. c.The Var. ניסאני, dialect. for ניסח׳ (cmp. נסח a. נסע) gave rise to etymological derivation from נִיסָן.

    Jewish literature > נִיסְחָנָא

  • 9 סעותא

    סְעוּתָא f. ( נסע; cmp. נסח a. נסע) = סְחוּתָא, sweepings. Pesik. ʿAsser, p. 95b> מן סְעוּתֵיה דביתךוכ׳ Ar. (ed. Bub. פחותיה) out of the sweepings of thy house thou mightest give me so much; Tanḥ. Reh 10 סחורה; ed. Bub. 4 סחורתא (read: סחותא); Var. in a gloss חֶרְוָותָא; Var. in Ar. s. v. סעותא: חֶרְוָותֵיה, חֶרְוָתֵיה, v. חָרֵי.

    Jewish literature > סעותא

  • 10 שטפא

    שִׁטְפָא, שִׁי׳ch. sam( שֶׁטֶף m. (b. h.; preced. passion, anger), 1) flood, shower. Targ. Job 38:25. 2) rapidity, (cmp. שגר) rapid review in recalling a tradition. Sabb.130b דילמא אגב שִׁיטְפָךְ רהיטוכ׳ perhaps in the rapidity of reviewing, the tradition came back to thy mind?; אין אגב ש׳ רהיטאוכ׳ (Ms. M. שִׁיטְפָאִי v. Rabb. D. S. a. l. note) yes, my tradition was recalled by the (my) rapid review; Nidd.53b אגב שטפך אתיא לך; אגב שטפאי אתיא לי. 3) rush of people. Y.Sabb.XIX, beg.16d כד תחמון ש׳ עברוכ׳ when you see the crowd pass by, bring them (the keys) by way of the row (the lines of men forming a partition for Sabbath purposes). 4) ( sweeping away, cmp. נסח, נסע), discarding from the mind, forgetfulness. Gen. R. s. 81, v. עָקַת; Yalk. ib. 135 שִׁטּוּפָא; Tanḥ. Vayishl. 8 שמטי. 5) (v. preced. 5) hair. Lev. R. s. 15 (ref. to Job 38:25) אית אתרין … שי׳ there are places where they call the hair shiṭfa; Yalk. ib. 554 שיטְפָה.

    Jewish literature > שטפא

  • 11 שי׳

    שִׁטְפָא, שִׁי׳ch. sam( שֶׁטֶף m. (b. h.; preced. passion, anger), 1) flood, shower. Targ. Job 38:25. 2) rapidity, (cmp. שגר) rapid review in recalling a tradition. Sabb.130b דילמא אגב שִׁיטְפָךְ רהיטוכ׳ perhaps in the rapidity of reviewing, the tradition came back to thy mind?; אין אגב ש׳ רהיטאוכ׳ (Ms. M. שִׁיטְפָאִי v. Rabb. D. S. a. l. note) yes, my tradition was recalled by the (my) rapid review; Nidd.53b אגב שטפך אתיא לך; אגב שטפאי אתיא לי. 3) rush of people. Y.Sabb.XIX, beg.16d כד תחמון ש׳ עברוכ׳ when you see the crowd pass by, bring them (the keys) by way of the row (the lines of men forming a partition for Sabbath purposes). 4) ( sweeping away, cmp. נסח, נסע), discarding from the mind, forgetfulness. Gen. R. s. 81, v. עָקַת; Yalk. ib. 135 שִׁטּוּפָא; Tanḥ. Vayishl. 8 שמטי. 5) (v. preced. 5) hair. Lev. R. s. 15 (ref. to Job 38:25) אית אתרין … שי׳ there are places where they call the hair shiṭfa; Yalk. ib. 554 שיטְפָה.

    Jewish literature > שי׳

  • 12 שִׁטְפָא

    שִׁטְפָא, שִׁי׳ch. sam( שֶׁטֶף m. (b. h.; preced. passion, anger), 1) flood, shower. Targ. Job 38:25. 2) rapidity, (cmp. שגר) rapid review in recalling a tradition. Sabb.130b דילמא אגב שִׁיטְפָךְ רהיטוכ׳ perhaps in the rapidity of reviewing, the tradition came back to thy mind?; אין אגב ש׳ רהיטאוכ׳ (Ms. M. שִׁיטְפָאִי v. Rabb. D. S. a. l. note) yes, my tradition was recalled by the (my) rapid review; Nidd.53b אגב שטפך אתיא לך; אגב שטפאי אתיא לי. 3) rush of people. Y.Sabb.XIX, beg.16d כד תחמון ש׳ עברוכ׳ when you see the crowd pass by, bring them (the keys) by way of the row (the lines of men forming a partition for Sabbath purposes). 4) ( sweeping away, cmp. נסח, נסע), discarding from the mind, forgetfulness. Gen. R. s. 81, v. עָקַת; Yalk. ib. 135 שִׁטּוּפָא; Tanḥ. Vayishl. 8 שמטי. 5) (v. preced. 5) hair. Lev. R. s. 15 (ref. to Job 38:25) אית אתרין … שי׳ there are places where they call the hair shiṭfa; Yalk. ib. 554 שיטְפָה.

    Jewish literature > שִׁטְפָא

  • 13 שִׁי׳

    שִׁטְפָא, שִׁי׳ch. sam( שֶׁטֶף m. (b. h.; preced. passion, anger), 1) flood, shower. Targ. Job 38:25. 2) rapidity, (cmp. שגר) rapid review in recalling a tradition. Sabb.130b דילמא אגב שִׁיטְפָךְ רהיטוכ׳ perhaps in the rapidity of reviewing, the tradition came back to thy mind?; אין אגב ש׳ רהיטאוכ׳ (Ms. M. שִׁיטְפָאִי v. Rabb. D. S. a. l. note) yes, my tradition was recalled by the (my) rapid review; Nidd.53b אגב שטפך אתיא לך; אגב שטפאי אתיא לי. 3) rush of people. Y.Sabb.XIX, beg.16d כד תחמון ש׳ עברוכ׳ when you see the crowd pass by, bring them (the keys) by way of the row (the lines of men forming a partition for Sabbath purposes). 4) ( sweeping away, cmp. נסח, נסע), discarding from the mind, forgetfulness. Gen. R. s. 81, v. עָקַת; Yalk. ib. 135 שִׁטּוּפָא; Tanḥ. Vayishl. 8 שמטי. 5) (v. preced. 5) hair. Lev. R. s. 15 (ref. to Job 38:25) אית אתרין … שי׳ there are places where they call the hair shiṭfa; Yalk. ib. 554 שיטְפָה.

    Jewish literature > שִׁי׳

См. также в других словарях:

  • נסח — 1 v. להתבטא, להביע את עצמו, לנסח את דבריו, לבחור את מילותיו, לומר את דברי 2 v. לסגנן, ללטש ניסוח, לקבוע נוסח, לערוך בכתב, להביע בכתב, להתנסח, לבחור מילי 3 v. סוגנן, נקבע לו נוסח, נקבע לו ניסוח, נערך בכתב, נבחרו מילותיו, עבר ליטוש סגנונ 4 טקסט,… …   אוצר עברית

  • נסח רישום מקרקעין — מסמך המתעד את תולדות הנכס בטאבו {{}} …   אוצר עברית

  • כתף — 1 v. הושם על הכתף, נישא על השכם, הושען על הכתף, הוגבה, הורם, נישא, נסח 2 v. לשים על הכתף, לשאת על השכם, להשעין על הכתף, להגביה, להרים, לשאת, לסחו 3 צד, קצה, שפה, פינה, גבול, סוף, אג 4 שכם, פרק הזרו …   אוצר עברית

  • קז — 1 v. הוצא דמו, נשפך דמו, נמצץ דמו, דמו היה להפקר, נשחט, נטבח, התעללו בו; נסח 2 v. להוציא דם, לשפוך דם, למצוץ דם, לשחוט, לטבוח, להתעלל; לסחו …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»