Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ניזק

  • 1 ניזק

    נִיזָּק, נִזָּקm. (v. נָזַק) one who claims damages; pl. נִיזָּקִין, נִזָּ׳ cases of damage claims. Gitt.V, 1; v. עִידִּית. B. Kam.83b; a. fr.; v. נֵזֶק.

    Jewish literature > ניזק

  • 2 מזיק

    מַזִּיקm. (נָזַק) one who does damage, destroys, wastes. Yoma 80b, sq. כי יאכל פרט למ׳ ‘if he eats (Lev. 22:14) which excludes him who wastes (by eating excessively).In gen. (ה)מ׳ the offender that occasioned damage, opp. ניזק the injured claimant. B. Kam.I, 2; a. fr.Pl. מַזִּיקִים, מַזִּיקִיו. Ib. III, 11, v. נָזַק.Gen. R. s. 54 מַוִּיקֵי ביתו the annoyances of ones house (flies).Esp. demons. Ber.3a, sq. מפני המ׳ on account of the demons (dwelling in ruins). Num. R. s. 12, beg.; a. fr.

    Jewish literature > מזיק

  • 3 מַזִּיק

    מַזִּיקm. (נָזַק) one who does damage, destroys, wastes. Yoma 80b, sq. כי יאכל פרט למ׳ ‘if he eats (Lev. 22:14) which excludes him who wastes (by eating excessively).In gen. (ה)מ׳ the offender that occasioned damage, opp. ניזק the injured claimant. B. Kam.I, 2; a. fr.Pl. מַזִּיקִים, מַזִּיקִיו. Ib. III, 11, v. נָזַק.Gen. R. s. 54 מַוִּיקֵי ביתו the annoyances of ones house (flies).Esp. demons. Ber.3a, sq. מפני המ׳ on account of the demons (dwelling in ruins). Num. R. s. 12, beg.; a. fr.

    Jewish literature > מַזִּיק

  • 4 מיטב

    מֵיטָבm., constr. מֵיטַב (b. h.; יָטַב) the choice of. B. Kam.7a (ref. to Ex. 22:4) מ׳ שדהו של ניזק it means the highest assessment of damage of the property of the injured party; מ׳ שדהו של מזיק the best property of the injurer is held responsible for the damage. Ib. מ׳ אין מידי אחרינא לא must he pay only in the best value (as property, cash) and in no other stock? Ib.b כל מילי מ׳ הוא all movable objects are payment in good value (must be accepted); a. fr.

    Jewish literature > מיטב

  • 5 מֵיטָב

    מֵיטָבm., constr. מֵיטַב (b. h.; יָטַב) the choice of. B. Kam.7a (ref. to Ex. 22:4) מ׳ שדהו של ניזק it means the highest assessment of damage of the property of the injured party; מ׳ שדהו של מזיק the best property of the injurer is held responsible for the damage. Ib. מ׳ אין מידי אחרינא לא must he pay only in the best value (as property, cash) and in no other stock? Ib.b כל מילי מ׳ הוא all movable objects are payment in good value (must be accepted); a. fr.

    Jewish literature > מֵיטָב

  • 6 נכי

    נַכַּי, נַכַּאיm. (preced. wds.) deduction. B. Kam.59a נכי חיה payment is made with a deduction of the expense for the midwife (which the husband now saves); נ׳ מזונות a deduction for nursing expenses (incident to a regular confinement). Y. ib. VIII, beg.6b נותנין נכאי מזון the injured person must be fully indemnified, deducting what his ordinary alimentation would have cost; Tosef. ib. IX, 3 נכי מזון Var. (ed. Zuck. דמי ניזק, oth. Var. זכי, זבי, corr. acc.).

    Jewish literature > נכי

  • 7 נכאי

    נַכַּי, נַכַּאיm. (preced. wds.) deduction. B. Kam.59a נכי חיה payment is made with a deduction of the expense for the midwife (which the husband now saves); נ׳ מזונות a deduction for nursing expenses (incident to a regular confinement). Y. ib. VIII, beg.6b נותנין נכאי מזון the injured person must be fully indemnified, deducting what his ordinary alimentation would have cost; Tosef. ib. IX, 3 נכי מזון Var. (ed. Zuck. דמי ניזק, oth. Var. זכי, זבי, corr. acc.).

    Jewish literature > נכאי

  • 8 נַכַּי

    נַכַּי, נַכַּאיm. (preced. wds.) deduction. B. Kam.59a נכי חיה payment is made with a deduction of the expense for the midwife (which the husband now saves); נ׳ מזונות a deduction for nursing expenses (incident to a regular confinement). Y. ib. VIII, beg.6b נותנין נכאי מזון the injured person must be fully indemnified, deducting what his ordinary alimentation would have cost; Tosef. ib. IX, 3 נכי מזון Var. (ed. Zuck. דמי ניזק, oth. Var. זכי, זבי, corr. acc.).

    Jewish literature > נַכַּי

  • 9 נַכַּאי

    נַכַּי, נַכַּאיm. (preced. wds.) deduction. B. Kam.59a נכי חיה payment is made with a deduction of the expense for the midwife (which the husband now saves); נ׳ מזונות a deduction for nursing expenses (incident to a regular confinement). Y. ib. VIII, beg.6b נותנין נכאי מזון the injured person must be fully indemnified, deducting what his ordinary alimentation would have cost; Tosef. ib. IX, 3 נכי מזון Var. (ed. Zuck. דמי ניזק, oth. Var. זכי, זבי, corr. acc.).

    Jewish literature > נַכַּאי

См. также в других словарях:

  • בלע — 1 v. הועלם, נבלע, הוכנס פנימה; מוזג, הוטמע, הוכלל באחר, נספג, לא בוטא, לא נהגה, הושמט, הופ 2 v. להיות מוכנס ללוע, להיאכל, להיזלל, להיעלם, לטבוע, להיקלט, להיספג, להתחסל, לכלות, להתכלו 3 v. להכניס ללוע, לאכול, לזלול, לחסל, לטרוף, לקלוט, לספוג;… …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»