-
1 נובלות
נובלותмн. ч. ж. р. /נוֹבֶלָה נ'новелла————————נובלותмн. ч. ж. р. /נוֹבֶלֶת נ' [ר' נוֹבלוֹת]1.паданец (незрелый опавший плод) 2.замена, суррогат————————נובלותмн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./נָבַל [לִנבּוֹל, נוֹבֵל, יִבּוֹל]вянуть, увядать -
2 כומרא II
-
3 כּוּמְרָא
-
4 רטב
רָטַב(b. h.) 1) to drip, be moist, juicy, green. 2) to moisten, v. רָטָה.Part. pass. רָטוּב (b. h. רָטֹב); f. רְטוּבָה; pl. רְטוּבִים, רְטוּבִין; רְטוּבוֹת (interch. with רוֹטֵב). Koh. R. to VI, 6; Lev. R. s. 4, v. סִילּוֹן I. Num. R. s. 3, beg. תמרים רטובים (some ed. רוֹטְבִין) juicy (good) dates, opp. נובלות; Midr. Till., to Ps. 92:13. Tbul Yom III, 6 תמרים רטובות (Ar. ed. pr. רוֹטְבוֹת); a. fr.(Num. R. s. 1021> וניטל את הרטוב some ed., read: הרוֹטֶב. Hif. הִרְטִיב 1) same, to be green, succulent; to thrive. Lev. R. s. 23 וישראל מַרְטִיבִין והולכים and Israel shall thrive more and more; Cant. R. to II, 2. Ib. כשושנת … שמַרְטֶבֶת והולכת like the lily of the valleys, which is continually green; a. e.ה׳ מעשים טובים to be succulent with good deeds. Ib. 1 הִרְטַבְתִּי מ׳ ט׳ כשושנה I became filled with the sap of good deeds like the lily; Midr. Till., to Ps. 1:3 ה׳ במעשיםוכ׳. Gen. R. s. 81, end (ref. to לוז, Gen. 35:6) כל מי …ה׳ מצות ומ׳ ט׳ כלוז whosoever entered it became filled with pious acts and good deeds like a nut-tree; (ib. s. 69, a. e. הטריף, v. טָרַף); a. fr. 2) to cover with green foliage, to improvise a cover with foliage. Ib. s. 68 מה רטיבהה׳וכ׳ what was the cover which he (Jacob) prepared? ‘The beams of our house are cedars (Cant. 1:17); Cant. R. to I, 17 ומה הרטבהה׳ מהן (strike out מהן); (Yalk. Gen. 119 ומה טריפה הטריף, Var. רטיבהה׳, v. טָרַף).(Cant. R. to VI, 10 מרטבת, v. שָׁבַה Hithpa.) -
5 רָטַב
רָטַב(b. h.) 1) to drip, be moist, juicy, green. 2) to moisten, v. רָטָה.Part. pass. רָטוּב (b. h. רָטֹב); f. רְטוּבָה; pl. רְטוּבִים, רְטוּבִין; רְטוּבוֹת (interch. with רוֹטֵב). Koh. R. to VI, 6; Lev. R. s. 4, v. סִילּוֹן I. Num. R. s. 3, beg. תמרים רטובים (some ed. רוֹטְבִין) juicy (good) dates, opp. נובלות; Midr. Till., to Ps. 92:13. Tbul Yom III, 6 תמרים רטובות (Ar. ed. pr. רוֹטְבוֹת); a. fr.(Num. R. s. 1021> וניטל את הרטוב some ed., read: הרוֹטֶב. Hif. הִרְטִיב 1) same, to be green, succulent; to thrive. Lev. R. s. 23 וישראל מַרְטִיבִין והולכים and Israel shall thrive more and more; Cant. R. to II, 2. Ib. כשושנת … שמַרְטֶבֶת והולכת like the lily of the valleys, which is continually green; a. e.ה׳ מעשים טובים to be succulent with good deeds. Ib. 1 הִרְטַבְתִּי מ׳ ט׳ כשושנה I became filled with the sap of good deeds like the lily; Midr. Till., to Ps. 1:3 ה׳ במעשיםוכ׳. Gen. R. s. 81, end (ref. to לוז, Gen. 35:6) כל מי …ה׳ מצות ומ׳ ט׳ כלוז whosoever entered it became filled with pious acts and good deeds like a nut-tree; (ib. s. 69, a. e. הטריף, v. טָרַף); a. fr. 2) to cover with green foliage, to improvise a cover with foliage. Ib. s. 68 מה רטיבהה׳וכ׳ what was the cover which he (Jacob) prepared? ‘The beams of our house are cedars (Cant. 1:17); Cant. R. to I, 17 ומה הרטבהה׳ מהן (strike out מהן); (Yalk. Gen. 119 ומה טריפה הטריף, Var. רטיבהה׳, v. טָרַף).(Cant. R. to VI, 10 מרטבת, v. שָׁבַה Hithpa.)
См. также в других словарях:
Shlomo Kalo — (2003) Shlomo Kalo (hebräisch שלמה קאלו; * 1928 in Sofia) ist ein israelischer Schriftsteller und Philosoph. Der frühere Mikrobiologe veröffentlichte seit den 1950er Jahren mehr als 60 Werke, darunter Romane, Kurzgeschichten und… … Deutsch Wikipedia
גי דה מופאסאן — סופר צרפתי, מחבר נובלות ורומאנים, מגדולי כותבי הסיפור הקצר {{}} … אוצר עברית
גי דה מופסן — סופר צרפתי, מחבר נובלות ורומאנים, מגדולי כותבי הסיפור הקצר {{}} … אוצר עברית
סיפורת — סיפורים קצרים, נובלות; בדיה, יציר הדמיון, סיפורי בדים, פיקצי … אוצר עברית
ספורת — סיפורים קצרים, נובלות; בדיה, יציר הדמיון, סיפורי בדים, פיקצי … אוצר עברית
רומנטיקן — כותב רומנים, יוצר נובלות, עוסק בכתיבת רומנים; רומנטי, אוהב אהבה, נוטה לרומנטיק … אוצר עברית