-
1 נדי
נדי, נָדָה(b. h.; cmp. preced.) to be restless, flee. Pi. נִדָּה to banish, excommunicate. Ber.19a את מי נִדּוּ whom did they (the scholars) excommunicate? Ib. ב״ד מְנַדִּין על כבוד הרב the court proclaims the ban to protect a teachers authority. Pes.52a מנדין על שניוכ׳ we excommunicate for disregarding the second Holy Day observed in the diaspora; a. v. fr.(Yalk. Is. 287 נדית עלי, v. נִדְּנֵד.Part. pass. מְנוּדֶּה; pl. מְנוּדִּין. M. Kat. 15a מנ׳ לשמים one excommunicated by the Lord, i. e. a mourner. Ib. מנ׳ מהו בד״ת dare an excommunicated person study the Law? Ib. מנ׳ מהו בקריעה must an excommunicated person rend his garments? Ned.I, 1 מנ׳ אני לך I vow to be excommunicated towards thee, i. e. I vow not to receive any favors at thy hands. M. Kat. 17a מנ׳ לרב מנ׳ לתלמיד one excommunicated by a teacher must be treated as such by his disciple (the latter cannot raise the ban). Ib. מנ׳ לעירו one excommunicated by the authorities of his own city. Ib. 15b כל אותן שנים … מנ׳ היו during all the years the Israelites were in the wilderness, they were excommunicated (by the Lord); a. v. fr. Hithpa. הִתְנַדֶּה, Nithpa. נִתְנַדֶּה to be excommunicated. Eduy. V, 6 ח״ו שעקביא נ׳ God forbid (to say) that ‘A. was excommunicated. Ib. כל המִתְנַדֶּה ומתוכ׳ he who dies while under excommunication has a stone placed on his coffin; a. fr. -
2 נדי I
נְדֵיI ch. sam(נדי, נדהto be restless, flee); part. pass. נְדִי isolated, excommunicated. Ned.7a נְדִינָא ממך. I will be isolated from thee (= h. מנודה אני לך, v. preced.). -
3 נדי II, נדא
נְדֵיII, נְדָא ch. = h. נָזָה 1) to bespatter, asperse. Kidd.49a ואזלא נַדְיָא (בי) גביוכ׳ Ar., that she may go and asperse me before my neighbors. 2) (neut. verb) to spatter, be sprinkled. Targ. 2 Kings 9:33. Af. אַדֵּי 1) same. Targ. Lev. 6:20, יַדֵּי (Ms. III דיִדֵּי). 2) to sprinkle. Ib. 4:17; a. fr.Targ. Ps. 118:27 ותַרּוּן ed. Lag. (some ed. יִתְּדוּן corr. acc.; ed. Wil. ותִשְׁרּוּן). 3) to throw, pitch. B. Kam.98a, a. e. אַדְּיֵיה אַדּוּיֵי, v. אֲדִי. -
4 נדה
נדי, נָדָה(b. h.; cmp. preced.) to be restless, flee. Pi. נִדָּה to banish, excommunicate. Ber.19a את מי נִדּוּ whom did they (the scholars) excommunicate? Ib. ב״ד מְנַדִּין על כבוד הרב the court proclaims the ban to protect a teachers authority. Pes.52a מנדין על שניוכ׳ we excommunicate for disregarding the second Holy Day observed in the diaspora; a. v. fr.(Yalk. Is. 287 נדית עלי, v. נִדְּנֵד.Part. pass. מְנוּדֶּה; pl. מְנוּדִּין. M. Kat. 15a מנ׳ לשמים one excommunicated by the Lord, i. e. a mourner. Ib. מנ׳ מהו בד״ת dare an excommunicated person study the Law? Ib. מנ׳ מהו בקריעה must an excommunicated person rend his garments? Ned.I, 1 מנ׳ אני לך I vow to be excommunicated towards thee, i. e. I vow not to receive any favors at thy hands. M. Kat. 17a מנ׳ לרב מנ׳ לתלמיד one excommunicated by a teacher must be treated as such by his disciple (the latter cannot raise the ban). Ib. מנ׳ לעירו one excommunicated by the authorities of his own city. Ib. 15b כל אותן שנים … מנ׳ היו during all the years the Israelites were in the wilderness, they were excommunicated (by the Lord); a. v. fr. Hithpa. הִתְנַדֶּה, Nithpa. נִתְנַדֶּה to be excommunicated. Eduy. V, 6 ח״ו שעקביא נ׳ God forbid (to say) that ‘A. was excommunicated. Ib. כל המִתְנַדֶּה ומתוכ׳ he who dies while under excommunication has a stone placed on his coffin; a. fr. -
5 נָדָה
נדי, נָדָה(b. h.; cmp. preced.) to be restless, flee. Pi. נִדָּה to banish, excommunicate. Ber.19a את מי נִדּוּ whom did they (the scholars) excommunicate? Ib. ב״ד מְנַדִּין על כבוד הרב the court proclaims the ban to protect a teachers authority. Pes.52a מנדין על שניוכ׳ we excommunicate for disregarding the second Holy Day observed in the diaspora; a. v. fr.(Yalk. Is. 287 נדית עלי, v. נִדְּנֵד.Part. pass. מְנוּדֶּה; pl. מְנוּדִּין. M. Kat. 15a מנ׳ לשמים one excommunicated by the Lord, i. e. a mourner. Ib. מנ׳ מהו בד״ת dare an excommunicated person study the Law? Ib. מנ׳ מהו בקריעה must an excommunicated person rend his garments? Ned.I, 1 מנ׳ אני לך I vow to be excommunicated towards thee, i. e. I vow not to receive any favors at thy hands. M. Kat. 17a מנ׳ לרב מנ׳ לתלמיד one excommunicated by a teacher must be treated as such by his disciple (the latter cannot raise the ban). Ib. מנ׳ לעירו one excommunicated by the authorities of his own city. Ib. 15b כל אותן שנים … מנ׳ היו during all the years the Israelites were in the wilderness, they were excommunicated (by the Lord); a. v. fr. Hithpa. הִתְנַדֶּה, Nithpa. נִתְנַדֶּה to be excommunicated. Eduy. V, 6 ח״ו שעקביא נ׳ God forbid (to say) that ‘A. was excommunicated. Ib. כל המִתְנַדֶּה ומתוכ׳ he who dies while under excommunication has a stone placed on his coffin; a. fr. -
6 אדיותא
אַדָּיוּתָאf. ( נדי = h. הַזָּאָה) sprinkling (for purification). Targ. Num. 19:13 (Var. אַדְיוּתָא; h. text נִדָּה!). Targ. Ezek. 36:25 אַדְיוּתָא. -
7 אַדָּיוּתָא
אַדָּיוּתָאf. ( נדי = h. הַזָּאָה) sprinkling (for purification). Targ. Num. 19:13 (Var. אַדְיוּתָא; h. text נִדָּה!). Targ. Ezek. 36:25 אַדְיוּתָא. -
8 אודייני
אוּדְיָינִיf. ( ידי, נדי) whatever appertains to irrigation, sprinkling arrangements; hence the field cistern with its purtenances. B. Bath. 144a (Ms. אִידְיָנִי, אִידְיָי׳; v. Rashi a. l.) if a father left nothing אלא א׳וכ׳ but a sprinkling business, what is earned with it belongs to all heirs alike. Ib. שאני א׳ דלנטירותאוכ׳ it is different with a sprinkling business, since all the attendance it requires, is watching (which minors can do just as well as adults). (Tossaf. ib Var. אידווני, watching pedestal, fr. דוי q. v. Cmp. however אוּדְנָא III.M. Kat. 21a, read אוּרְיָינִי. -
9 אוּדְיָינִי
אוּדְיָינִיf. ( ידי, נדי) whatever appertains to irrigation, sprinkling arrangements; hence the field cistern with its purtenances. B. Bath. 144a (Ms. אִידְיָנִי, אִידְיָי׳; v. Rashi a. l.) if a father left nothing אלא א׳וכ׳ but a sprinkling business, what is earned with it belongs to all heirs alike. Ib. שאני א׳ דלנטירותאוכ׳ it is different with a sprinkling business, since all the attendance it requires, is watching (which minors can do just as well as adults). (Tossaf. ib Var. אידווני, watching pedestal, fr. דוי q. v. Cmp. however אוּדְנָא III.M. Kat. 21a, read אוּרְיָינִי. -
10 נאדי
נָאדֵיm. ( נדי, v. נוּד) flying off. Sot.45b רישא דנ׳ ונפיל it was the head (of the murdered man) that flew off and fell (at a distance from the body). Ned.16a הוה נ׳ מןוכ׳ Rashi (ed. only נ׳) flew off from, i. e. rejected the reason given by A. -
11 נָאדֵי
נָאדֵיm. ( נדי, v. נוּד) flying off. Sot.45b רישא דנ׳ ונפיל it was the head (of the murdered man) that flew off and fell (at a distance from the body). Ned.16a הוה נ׳ מןוכ׳ Rashi (ed. only נ׳) flew off from, i. e. rejected the reason given by A. -
12 נדה
נָדָהv. נדי. -
13 נָדָה
נָדָהv. נדי. -
14 נְדֵי
נְדֵיI ch. sam(נדי, נדהto be restless, flee); part. pass. נְדִי isolated, excommunicated. Ned.7a נְדִינָא ממך. I will be isolated from thee (= h. מנודה אני לך, v. preced.).
Перевод: со всех языков на английский
с английского на все языки- С английского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Иврит
- Русский