-
1 משמש
v. to touch, feel————————apricot -
2 משמש
מִשְׁמֵש(v. מוּש, מָשַׁש) to touch, feel; to handle, manipulate; to examine, search. B. Mets.21b אדם עשוי למַשְׁמֵש בכיסווכ׳ a person (carrying money with him on the road) usually feels for his bag at short intervals. Men.36a מְמַשְׁמֵש בהן he puts his hand on them. Erub.54b top כל זמן שאדם ממשמש בה as often as one searches it (the figtree); כ״ז שחתינוק ממשמש בו as often as the suckling touches the breasts. Sabb.82a יְמַשְׁמֵש בצרורוכ׳ let him manipulate (stimulate the rectum) with pebbles. Erub.13b ימשמש במעשיו let him examine what he is doing, contrad. to יפשפש search (investigate) his past doings. Keth.12a למַשְׁמֵש אתוכ׳ to be around (watch) the bridegroom and bride (in order to prevent deception). Snh.63b מְמַשְׁמְשִׁין בהן they (the famished animals) licked them (begging for food); a. fr.מ׳ ובא to come gropingly, slowly. Y.Peah VIII, beg.20d, v. מוּש h.Y.Ned.III, 38a ראה … ממשמשין ובאין if he saw the kings cutters come near and nearer, v. קָצוֹעַ; ib. ראה דליקה מְמַשְׁמֶשֶׁת ובאה if he saw the fire coming near and nearer. Pulpel מוּשְׁמָש to be attended to, watched. Keth. l. c. כל שלא מ׳ when he was not watched. -
3 משמש
מַשְׁמֵשch. sam(משמשto come gropingly, slowly). Targ. Is. 59:10 (h. text גשש). Targ. Ps. 115:7 (h. text ימיש׳); a. fr.B. Mets.21b מַשְׁמוּשֵׁי מְמַשְׁמֵש בהו he feels for them (to make sure that he has not lost them). Ib. ממשמש בהו he has been looking after the fruits (which he was carrying, and found, out their loss). Erub.41b למשְׁמוּשֵׁי להו זוודתא (not בהו) to make shrouds ready for them. -
4 משמש
-
5 משמש במעשיו
searched his soul -
6 משמש בקודש
incumbent -
7 משמש הוכחה
probative, probatory -
8 משמש כאמצעי
instrumental -
9 משמש כהמחשה
illustrative -
10 משמש כהקדמה
prelusive, prolegomenary -
11 משמש כיחידה אחת
unitary -
12 משמש לחפירה
fossorial -
13 משמש לתיקון
amendatory -
14 משמש עדות
probative -
15 עץ משמש
apricot tree -
16 אוגדוייקונטא
אֹוגְדֹויִיקֹונְטָא(ὀγδοήκοντα) eighty. Y.B. Bath.X, 17c (corrected text) שטר נפיק מר׳ חונה לר׳ שמיי אוגדויי מחיק קונטא לא מחיק.א״ר שמיי לר׳ חונה פוק חזי עם ההן אהן קונטא משמש. ומר עם טרייאקינטא. כי נפק אמר הדא בעי מתגרא תלתין אפסד עשרין. A bill of indebtedness passed from R. Ḥuna (who could not decide or on whose decision the party would not rely) to R. Sh.on which bill ogdoë was blurred (showing an erasure), and conta was clear. Said R. Sh. to R. Ḥ., Go and see what is the lowest numeral in Greek that conta is combined with. Said he, It is triaconta (thirty).When the party had left, he said, That man intended to make thirty (by the erasure) and lost twenty (the original having been fifty, penteconta). -
17 אֹוגְדֹויִיקֹונְטָא
אֹוגְדֹויִיקֹונְטָא(ὀγδοήκοντα) eighty. Y.B. Bath.X, 17c (corrected text) שטר נפיק מר׳ חונה לר׳ שמיי אוגדויי מחיק קונטא לא מחיק.א״ר שמיי לר׳ חונה פוק חזי עם ההן אהן קונטא משמש. ומר עם טרייאקינטא. כי נפק אמר הדא בעי מתגרא תלתין אפסד עשרין. A bill of indebtedness passed from R. Ḥuna (who could not decide or on whose decision the party would not rely) to R. Sh.on which bill ogdoë was blurred (showing an erasure), and conta was clear. Said R. Sh. to R. Ḥ., Go and see what is the lowest numeral in Greek that conta is combined with. Said he, It is triaconta (thirty).When the party had left, he said, That man intended to make thirty (by the erasure) and lost twenty (the original having been fifty, penteconta). -
18 זכר
זָכָרm. (b. h.; preced.) (v. זָכוּר,) male (of man and animals), male child; opp. נקבה. Nidd.III, 7 תשב לז׳וכ׳ she shall observe the laws as after the birth of a male child (Lev. 12:4). Ib. בריית הז׳ the formation of the male embryo. Y.B. Bath.IX, 16d bot. שמחת ז׳ the rejoicing over the birth of a boy; a. v. fr.Pl. זְכָרִים. Nidd.31b. Zeb.V, 3, a. fr. זִכְרֵי כהונה the male members of the priestly tribe.Gen. R. s. 13, a. e. המים העליונים ז׳וכ׳ the waters from above are the males (fructifiers), 2) (v. דְּכַר II) ( של רתלים) ז׳ the male of the flock, ram. Bekh.V, 3; Yeb.121b.Shek. V, 3 ז׳ משמש עםוכ׳ that with the inscription ‘male was used only for libations connected with rams.Pl. as above. R. Hash. III, 4, sq. בשל ז׳ with horns of rams; a. fr., 3) membrum (of animals). Tosef.Bekh.IV, 6, v. זוּבָּן. 4) (of inanimate objects) the thinner pointed side of a double tool, v. זַבְרוּת. Kel. XIII, 2 הז׳ the pointed side of the cosmetic tube, contrad. to כף the broad part. 5) the marrow of horns, reeds Tosef.Kel.B. Mets.VII, 12. (Ib. Par. II , 2, v. זַכְרוּת. 6) (gramm.) לשון ז׳ masculine gender. Kidd.2b אשכחן דרך דאיקרי ל׳ ז׳ we find (in the Bible) derekh in the masculine gender. Mekh. Bshall., Shirah 1 בל׳ ז׳ in the masculine form (שִׁיר); Cant. R. to I, 5; a. e. -
19 זָכָר
זָכָרm. (b. h.; preced.) (v. זָכוּר,) male (of man and animals), male child; opp. נקבה. Nidd.III, 7 תשב לז׳וכ׳ she shall observe the laws as after the birth of a male child (Lev. 12:4). Ib. בריית הז׳ the formation of the male embryo. Y.B. Bath.IX, 16d bot. שמחת ז׳ the rejoicing over the birth of a boy; a. v. fr.Pl. זְכָרִים. Nidd.31b. Zeb.V, 3, a. fr. זִכְרֵי כהונה the male members of the priestly tribe.Gen. R. s. 13, a. e. המים העליונים ז׳וכ׳ the waters from above are the males (fructifiers), 2) (v. דְּכַר II) ( של רתלים) ז׳ the male of the flock, ram. Bekh.V, 3; Yeb.121b.Shek. V, 3 ז׳ משמש עםוכ׳ that with the inscription ‘male was used only for libations connected with rams.Pl. as above. R. Hash. III, 4, sq. בשל ז׳ with horns of rams; a. fr., 3) membrum (of animals). Tosef.Bekh.IV, 6, v. זוּבָּן. 4) (of inanimate objects) the thinner pointed side of a double tool, v. זַבְרוּת. Kel. XIII, 2 הז׳ the pointed side of the cosmetic tube, contrad. to כף the broad part. 5) the marrow of horns, reeds Tosef.Kel.B. Mets.VII, 12. (Ib. Par. II , 2, v. זַכְרוּת. 6) (gramm.) לשון ז׳ masculine gender. Kidd.2b אשכחן דרך דאיקרי ל׳ ז׳ we find (in the Bible) derekh in the masculine gender. Mekh. Bshall., Shirah 1 בל׳ ז׳ in the masculine form (שִׁיר); Cant. R. to I, 5; a. e. -
20 כהן
כֹּהֵןm. (b. h.; כהן, v. כּוּן; cmp. b. h. כַּן) (standing, stationed, officer, esp. priest. Yoma 6a, a. fr. כ׳ גדול (abbr. כ״ג) high priest, כ׳ הדיוט ordinary priest. Meg.I, 9 כ׳ משוח an anointed high priest, contrad. to מרובה בגדים a high priest distinguished only by his robes (but not anointed, as in the days of the Second Temple). Ib. כ׳ משמש officiating highpriest, כ׳ שעבר a substitute of the high priest no longer required, ex-substitute. Hor.III, 8 ממזר … קודם לכ״גע״ה a bastard who is a scholar has the precedence of an ignorant high priest; a. v. fr.Pl. כֹּהֲנִים. Yeb.86b, a. e. בכ״ד מקומות נקראו חכ׳ וכ in twenty four Biblical passages the priests are designated as Levites; a. v. fr.תּוֹרַת כֹּהֲנִים (abbr. ת״כ) Torath Kohănim, a) name of the third book of Moses, Leviticus. Kidd.33a. Lev. R. s. 7 מפני מה … בת״כ why do we, in teaching children, commence with Leviticus? a. e.b) name of an halachic commentary to Leviticus, also named Sifra. Yeb.72b; a. fr.Fem. כֹּהֶנֶת, כּוֹהֶ׳ a priests daughter or wife. Ḥull.131b, sq.Keth.IV, 8 ובכ׳ and in the case of a priests wife. Ib. VII, 1, sq. (70a) ובכ׳ Mish. a. Y. ed. (Bab. ed. ובכהן). Ib. 71a; a. fr.Pl. כֹּהֲנוֹת, כּוֹחֲ׳. Ber.44a. Yeb.III, 10 אם חיו כ׳ (Y. ed. כוה׳) if they are daughters of priests; a. e.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
משמש הוכחה — משמש עדות {{}} … אוצר עברית
משמש עדות — משמש הוכחה … אוצר עברית
משמש — 1 v. לחוש, למשש, לגעת, להרגיש, למזמז, להתעסק, לשלוח ידיים, לבדוק, לבחון במישוש, לגשש, לנסו 2 {{}}I 3 שם עץ פרי, פריו צהבהב בעל טעם חמצמץ מתו … אוצר עברית
משמש במעשיו — עשה חשבון נפש, הרהר במעשיו, התחרט {{}} … אוצר עברית
משמש בקודש — מכהן בתפקיד דתי בכיר … אוצר עברית
משמש כאמצעי — S{{}} … אוצר עברית
משמש כהמחשה — ממחיש, מדגים {{}} … אוצר עברית
משמש כהקדמה — s{{}} … אוצר עברית
משמש כיחידה אחת — s{{}} … אוצר עברית
משמש לחפירה — s{{}} … אוצר עברית
משמש לתיקון — s{{}} … אוצר עברית