Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

משחא

  • 1 משח IV, משחא

    מְשַׁחIV, מִשְׁחָא, מִי׳ II m. (מְשַׁח II) measure, length. Targ. 2 Chr. 4:2 חוט מ׳ measuring line; a. e.Targ. 1 Kings 6:25 משחא חדא, v. מִשְׁחֲתָא.B. Bath. 145b עתיר משח rich in things that are measured (corn).Sabb.19a במ׳ ניתיבוכ׳ let him give it out (for Washing) by measure, v. מְשַׁח II.V. מִשְׁחֲתָא.

    Jewish literature > משח IV, משחא

  • 2 משח III, משחא

    מְשַׁחIII, מִשְׁחָא, מִישְׁ׳ I m. (מְשַׁח I) 1) oil, fat. Targ. Num. 7:13. Targ. Ex. 29:7; a. fr.Y.Maas. Sh. IV, 54d bot. הוה ליה משחוכ׳ had oil which he took down to Acco (for sale). Ib. ההוא מִישְׁחָךְוכ׳ (not מישחף, some ed. מישחא) that oil of thine at Beth M.Ab. Zar.37a דשרו מ׳ who permitted oil (of gentiles). Ib. 28a מ׳ דאווזא goosefat; a. fr. 2) resin. Targ. Is. 41:19 אעין דמ׳ pine-wood (h. text עצי שמן, v. דדנין).Succ.40a, v. מִשְׁחָן. Gitt.69b, v. כּוּפְרָא II.

    Jewish literature > משח III, משחא

  • 3 אספסתא

    אַסְפַּסְתָּאf. (reduplic. of סף, v. ספי; cmp. b. h. מִסְפּוֹא) 1) fodder for cattle. Targ. Y. Gen. 24:25; a. fr. 2) (in Talm. Bab.) any plant especially adapted for fodder, grass (Pers. ifsist, clover, prob. an adaptation of our w.; v. Snh.93a: ‘to import ביזרא דא׳ aspasta-seed; Yalk. Dan. 1060 מא׳, corr. acc.). Yeb.121b קטול א׳ cut grass. B. Kam.20a; Ab. Zar.28b פתילה דא׳ long stalks of asp.Ib. משחא דא׳ (Ms. a. old ed. ראפרסמא). B. Bath.28b.

    Jewish literature > אספסתא

  • 4 אַסְפַּסְתָּא

    אַסְפַּסְתָּאf. (reduplic. of סף, v. ספי; cmp. b. h. מִסְפּוֹא) 1) fodder for cattle. Targ. Y. Gen. 24:25; a. fr. 2) (in Talm. Bab.) any plant especially adapted for fodder, grass (Pers. ifsist, clover, prob. an adaptation of our w.; v. Snh.93a: ‘to import ביזרא דא׳ aspasta-seed; Yalk. Dan. 1060 מא׳, corr. acc.). Yeb.121b קטול א׳ cut grass. B. Kam.20a; Ab. Zar.28b פתילה דא׳ long stalks of asp.Ib. משחא דא׳ (Ms. a. old ed. ראפרסמא). B. Bath.28b.

    Jewish literature > אַסְפַּסְתָּא

  • 5 טחן

    טְחַן, טְחֵיןch. same. Targ. Jud. 16:21; a. e.Pesik. R. s. 23–24; Y.Kidd.I, 61b bot.; Y.Peah I, 15c bot. טְחוֹן תחותי grind thou in my place. Ib. הוה איטחין, read: הוה טָחֵין as Y. Kidd. l. c.Snh.96a טַחְנֵי קשייתא were grinding date-stones; a. fr.Part. pass. טְחִין, טְחִינָא. Ib. b טְחִינַת קמחא ט׳ thou groundest ground flour (you conquered Israel because it was doomed to destruction). Ber.43a bot. משחא ט׳ oil perfumed with ground ingredients, contrad. to כבישא.Y.Ned.VI, end, 40a קליין וטְחִינָןוכ׳ roasted and ground (Cant. R. to I, 16 לא מטחנא, read: מְטַמְּנָא (?), v. נְצַע.

    Jewish literature > טחן

  • 6 טחין

    טְחַן, טְחֵיןch. same. Targ. Jud. 16:21; a. e.Pesik. R. s. 23–24; Y.Kidd.I, 61b bot.; Y.Peah I, 15c bot. טְחוֹן תחותי grind thou in my place. Ib. הוה איטחין, read: הוה טָחֵין as Y. Kidd. l. c.Snh.96a טַחְנֵי קשייתא were grinding date-stones; a. fr.Part. pass. טְחִין, טְחִינָא. Ib. b טְחִינַת קמחא ט׳ thou groundest ground flour (you conquered Israel because it was doomed to destruction). Ber.43a bot. משחא ט׳ oil perfumed with ground ingredients, contrad. to כבישא.Y.Ned.VI, end, 40a קליין וטְחִינָןוכ׳ roasted and ground (Cant. R. to I, 16 לא מטחנא, read: מְטַמְּנָא (?), v. נְצַע.

    Jewish literature > טחין

  • 7 טְחַן

    טְחַן, טְחֵיןch. same. Targ. Jud. 16:21; a. e.Pesik. R. s. 23–24; Y.Kidd.I, 61b bot.; Y.Peah I, 15c bot. טְחוֹן תחותי grind thou in my place. Ib. הוה איטחין, read: הוה טָחֵין as Y. Kidd. l. c.Snh.96a טַחְנֵי קשייתא were grinding date-stones; a. fr.Part. pass. טְחִין, טְחִינָא. Ib. b טְחִינַת קמחא ט׳ thou groundest ground flour (you conquered Israel because it was doomed to destruction). Ber.43a bot. משחא ט׳ oil perfumed with ground ingredients, contrad. to כבישא.Y.Ned.VI, end, 40a קליין וטְחִינָןוכ׳ roasted and ground (Cant. R. to I, 16 לא מטחנא, read: מְטַמְּנָא (?), v. נְצַע.

    Jewish literature > טְחַן

  • 8 טְחֵין

    טְחַן, טְחֵיןch. same. Targ. Jud. 16:21; a. e.Pesik. R. s. 23–24; Y.Kidd.I, 61b bot.; Y.Peah I, 15c bot. טְחוֹן תחותי grind thou in my place. Ib. הוה איטחין, read: הוה טָחֵין as Y. Kidd. l. c.Snh.96a טַחְנֵי קשייתא were grinding date-stones; a. fr.Part. pass. טְחִין, טְחִינָא. Ib. b טְחִינַת קמחא ט׳ thou groundest ground flour (you conquered Israel because it was doomed to destruction). Ber.43a bot. משחא ט׳ oil perfumed with ground ingredients, contrad. to כבישא.Y.Ned.VI, end, 40a קליין וטְחִינָןוכ׳ roasted and ground (Cant. R. to I, 16 לא מטחנא, read: מְטַמְּנָא (?), v. נְצַע.

    Jewish literature > טְחֵין

  • 9 כופרא II

    כּוּפְרָאII m. (b. h. כֹּפֶר; כפר, cmp. כַּבָּרִיתָא) pitch. Targ. O. Gen. 6:14.Arakh.19a באתרא דתקלי כ׳ where they sell pitch by the weight. Gitt.69b משחא דכ׳ oil of pitch (tar). Sabb.74b האי מאן דארתח כ׳ he who heats pitch (on the Sabbath). B. Mets.23b. Ib. 70a top בני כ׳ sailors (‘tars).Pl. כּוּפְרֵי. Sabb.67a ז׳ כ׳ מז׳ ארכי seven kinds of pitch taken from seven ships. B. Kam. 101a top. v. כַּפְרָא.

    Jewish literature > כופרא II

  • 10 כּוּפְרָא

    כּוּפְרָאII m. (b. h. כֹּפֶר; כפר, cmp. כַּבָּרִיתָא) pitch. Targ. O. Gen. 6:14.Arakh.19a באתרא דתקלי כ׳ where they sell pitch by the weight. Gitt.69b משחא דכ׳ oil of pitch (tar). Sabb.74b האי מאן דארתח כ׳ he who heats pitch (on the Sabbath). B. Mets.23b. Ib. 70a top בני כ׳ sailors (‘tars).Pl. כּוּפְרֵי. Sabb.67a ז׳ כ׳ מז׳ ארכי seven kinds of pitch taken from seven ships. B. Kam. 101a top. v. כַּפְרָא.

    Jewish literature > כּוּפְרָא

  • 11 מישא II, מיישא

    מֵישָׁאII, מַיְישָׁא ( מאישא, מיאשא) pr. n. m. Mesha (= משחא, v. Nöld. Mand. Gr., p. 6 4), name of several persons. Ernb. 13b לאר׳ מאיר … אלא מיישא Ms. M. (ed. נהוראי, v. Rabb. D. S. a. l. note), v. מֵאִיר. Peah II, 6 מישא Y. ed. (Ms. M. מיי׳; ed. מיא׳, v. Rabb. D. S. a. l note); Naz.56b מיא׳.Ḥull.121a מיי׳. Y.Orl.I, 61a bot.; Y.Maasr.V, 51d top.Y.Sabb.I, 3a bot; Y.Ber.II, end, 5a יסא (corr. acc.).Ib. 4c bot. M., grandson of R. Joshua b. Levi.Y.Sabb.I, 2c top.Y.Naz.IX, 57d bot. M., son of R. Jeremiah.Y.Pes.IV, 30d top בני מ׳ members of the Mesha family.

    Jewish literature > מישא II, מיישא

  • 12 מֵישָׁא

    מֵישָׁאII, מַיְישָׁא ( מאישא, מיאשא) pr. n. m. Mesha (= משחא, v. Nöld. Mand. Gr., p. 6 4), name of several persons. Ernb. 13b לאר׳ מאיר … אלא מיישא Ms. M. (ed. נהוראי, v. Rabb. D. S. a. l. note), v. מֵאִיר. Peah II, 6 מישא Y. ed. (Ms. M. מיי׳; ed. מיא׳, v. Rabb. D. S. a. l note); Naz.56b מיא׳.Ḥull.121a מיי׳. Y.Orl.I, 61a bot.; Y.Maasr.V, 51d top.Y.Sabb.I, 3a bot; Y.Ber.II, end, 5a יסא (corr. acc.).Ib. 4c bot. M., grandson of R. Joshua b. Levi.Y.Sabb.I, 2c top.Y.Naz.IX, 57d bot. M., son of R. Jeremiah.Y.Pes.IV, 30d top בני מ׳ members of the Mesha family.

    Jewish literature > מֵישָׁא

  • 13 מְשַׁח

    מְשַׁחIV, מִשְׁחָא, מִי׳ II m. (מְשַׁח II) measure, length. Targ. 2 Chr. 4:2 חוט מ׳ measuring line; a. e.Targ. 1 Kings 6:25 משחא חדא, v. מִשְׁחֲתָא.B. Bath. 145b עתיר משח rich in things that are measured (corn).Sabb.19a במ׳ ניתיבוכ׳ let him give it out (for Washing) by measure, v. מְשַׁח II.V. מִשְׁחֲתָא.

    Jewish literature > מְשַׁח

  • 14 סמתורא

    סַמְתּוֹרָא, סַמְתָּרָאm. (comp. of סַם a. תורא, v. תְּרָא I; cmp. P. Sm. 2653 סם תרין) an emollient, esp. cosmetics. סַמְתַּר משחא, ס׳ רבותא cosmetic ointments (v. מִשְׁחָא I a. רְבוּתָא). Targ. Esth. 2:3; 9.Pl. constr. סַמְתּוֹרֵי. Ib. 12.

    Jewish literature > סמתורא

  • 15 סמתרא

    סַמְתּוֹרָא, סַמְתָּרָאm. (comp. of סַם a. תורא, v. תְּרָא I; cmp. P. Sm. 2653 סם תרין) an emollient, esp. cosmetics. סַמְתַּר משחא, ס׳ רבותא cosmetic ointments (v. מִשְׁחָא I a. רְבוּתָא). Targ. Esth. 2:3; 9.Pl. constr. סַמְתּוֹרֵי. Ib. 12.

    Jewish literature > סמתרא

  • 16 סַמְתּוֹרָא

    סַמְתּוֹרָא, סַמְתָּרָאm. (comp. of סַם a. תורא, v. תְּרָא I; cmp. P. Sm. 2653 סם תרין) an emollient, esp. cosmetics. סַמְתַּר משחא, ס׳ רבותא cosmetic ointments (v. מִשְׁחָא I a. רְבוּתָא). Targ. Esth. 2:3; 9.Pl. constr. סַמְתּוֹרֵי. Ib. 12.

    Jewish literature > סַמְתּוֹרָא

  • 17 סַמְתָּרָא

    סַמְתּוֹרָא, סַמְתָּרָאm. (comp. of סַם a. תורא, v. תְּרָא I; cmp. P. Sm. 2653 סם תרין) an emollient, esp. cosmetics. סַמְתַּר משחא, ס׳ רבותא cosmetic ointments (v. מִשְׁחָא I a. רְבוּתָא). Targ. Esth. 2:3; 9.Pl. constr. סַמְתּוֹרֵי. Ib. 12.

    Jewish literature > סַמְתָּרָא

  • 18 קאזא

    קָאזָאm. (collect. noun) cotton-seed. Sabb.21a (expl. שמן קיק) משחא דק׳ (Ar. a. Ms. Alf. דקָזָא) cotton-seed oil.

    Jewish literature > קאזא

  • 19 קָאזָא

    קָאזָאm. (collect. noun) cotton-seed. Sabb.21a (expl. שמן קיק) משחא דק׳ (Ar. a. Ms. Alf. דקָזָא) cotton-seed oil.

    Jewish literature > קָאזָא

  • 20 שומשמא

    שוּמְשְׁמָאm. = h. שוּמְשוּם, sesame or poppy. Sot.3b, v. זְנוּתָא, a. תּוּקְפָא.Pl. שוּמְשְׁמֵי. Ber.38a דש׳ קא אמרתוכ׳ (Ar. דשושמי) by טְרִימָּא do you mean a preparation of sesame (or poppy) seeds, or of safflower? M. Kat. 12b למיעקר ש׳ to pluck sesame plants (during the festive week). Ib. ש׳ … לנזיי, v. נִזְיי. Sabb.23a משחא דש׳ sesame oil; a. e.

    Jewish literature > שומשמא

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»