Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

מריתיתין

  • 1 רתת

    רְתֵת, רְתֵיתch. sam(רתתto tremble, shake). Targ. Esth. 5:9 (h. text זע). Targ. Ps. 33:8. Ib. 96:9 רְתוֹתוּ ed. Lag. (ed. Wil. רְתִתוּ). Ib. 77, 17 רְתִיתוּן ed. Lag. (ed. Wil. רְתַתּוּן); a. fr.B. Bath. 167a דרְתִיתָא ידיה Rashb. whose hand trembled (ed. דרָתֵית ידיה, Ms. R. דמִירְתַת who trembled with his hand). Pa. רַתֵּת to shake, frighten. Targ. Job 4:10 מְרַתְּתִין כרכיאוכ׳ Ms. (ed. Lag. מריתיתין, corr. acc., or מַרְתִּיתִין Af.; ed. Wil. a. oth. מרתיהין כרביא, כדביא, corr. acc.) frighten cities with their robberies. Af. אַרְתֵּית 1) to tremble. Targ. Y. I Num. 21:34. 2) to frighten, v. supra. Ithpe. אִירְתַת to shake, be frightened, afraid. Ḥull.96a א׳ נפלוכ׳ he was frightened, and the knife fell out of his hand. Ib. לא תִירְתַת be not alarmed. Ab. Zar.22b אינהו … מִירְתְּתֵי אנן … לא מִרְתְּתֵי they (the gentiles) who know one anothers ways are afraid (lest they be watched); of us who know not their habits, they are not afraid. Ib. מִירְתְּתָא she is afraid. B. Bath. l. c., v. supra.

    Jewish literature > רתת

  • 2 רתית

    רְתֵת, רְתֵיתch. sam(רתתto tremble, shake). Targ. Esth. 5:9 (h. text זע). Targ. Ps. 33:8. Ib. 96:9 רְתוֹתוּ ed. Lag. (ed. Wil. רְתִתוּ). Ib. 77, 17 רְתִיתוּן ed. Lag. (ed. Wil. רְתַתּוּן); a. fr.B. Bath. 167a דרְתִיתָא ידיה Rashb. whose hand trembled (ed. דרָתֵית ידיה, Ms. R. דמִירְתַת who trembled with his hand). Pa. רַתֵּת to shake, frighten. Targ. Job 4:10 מְרַתְּתִין כרכיאוכ׳ Ms. (ed. Lag. מריתיתין, corr. acc., or מַרְתִּיתִין Af.; ed. Wil. a. oth. מרתיהין כרביא, כדביא, corr. acc.) frighten cities with their robberies. Af. אַרְתֵּית 1) to tremble. Targ. Y. I Num. 21:34. 2) to frighten, v. supra. Ithpe. אִירְתַת to shake, be frightened, afraid. Ḥull.96a א׳ נפלוכ׳ he was frightened, and the knife fell out of his hand. Ib. לא תִירְתַת be not alarmed. Ab. Zar.22b אינהו … מִירְתְּתֵי אנן … לא מִרְתְּתֵי they (the gentiles) who know one anothers ways are afraid (lest they be watched); of us who know not their habits, they are not afraid. Ib. מִירְתְּתָא she is afraid. B. Bath. l. c., v. supra.

    Jewish literature > רתית

  • 3 רְתֵת

    רְתֵת, רְתֵיתch. sam(רתתto tremble, shake). Targ. Esth. 5:9 (h. text זע). Targ. Ps. 33:8. Ib. 96:9 רְתוֹתוּ ed. Lag. (ed. Wil. רְתִתוּ). Ib. 77, 17 רְתִיתוּן ed. Lag. (ed. Wil. רְתַתּוּן); a. fr.B. Bath. 167a דרְתִיתָא ידיה Rashb. whose hand trembled (ed. דרָתֵית ידיה, Ms. R. דמִירְתַת who trembled with his hand). Pa. רַתֵּת to shake, frighten. Targ. Job 4:10 מְרַתְּתִין כרכיאוכ׳ Ms. (ed. Lag. מריתיתין, corr. acc., or מַרְתִּיתִין Af.; ed. Wil. a. oth. מרתיהין כרביא, כדביא, corr. acc.) frighten cities with their robberies. Af. אַרְתֵּית 1) to tremble. Targ. Y. I Num. 21:34. 2) to frighten, v. supra. Ithpe. אִירְתַת to shake, be frightened, afraid. Ḥull.96a א׳ נפלוכ׳ he was frightened, and the knife fell out of his hand. Ib. לא תִירְתַת be not alarmed. Ab. Zar.22b אינהו … מִירְתְּתֵי אנן … לא מִרְתְּתֵי they (the gentiles) who know one anothers ways are afraid (lest they be watched); of us who know not their habits, they are not afraid. Ib. מִירְתְּתָא she is afraid. B. Bath. l. c., v. supra.

    Jewish literature > רְתֵת

  • 4 רְתֵית

    רְתֵת, רְתֵיתch. sam(רתתto tremble, shake). Targ. Esth. 5:9 (h. text זע). Targ. Ps. 33:8. Ib. 96:9 רְתוֹתוּ ed. Lag. (ed. Wil. רְתִתוּ). Ib. 77, 17 רְתִיתוּן ed. Lag. (ed. Wil. רְתַתּוּן); a. fr.B. Bath. 167a דרְתִיתָא ידיה Rashb. whose hand trembled (ed. דרָתֵית ידיה, Ms. R. דמִירְתַת who trembled with his hand). Pa. רַתֵּת to shake, frighten. Targ. Job 4:10 מְרַתְּתִין כרכיאוכ׳ Ms. (ed. Lag. מריתיתין, corr. acc., or מַרְתִּיתִין Af.; ed. Wil. a. oth. מרתיהין כרביא, כדביא, corr. acc.) frighten cities with their robberies. Af. אַרְתֵּית 1) to tremble. Targ. Y. I Num. 21:34. 2) to frighten, v. supra. Ithpe. אִירְתַת to shake, be frightened, afraid. Ḥull.96a א׳ נפלוכ׳ he was frightened, and the knife fell out of his hand. Ib. לא תִירְתַת be not alarmed. Ab. Zar.22b אינהו … מִירְתְּתֵי אנן … לא מִרְתְּתֵי they (the gentiles) who know one anothers ways are afraid (lest they be watched); of us who know not their habits, they are not afraid. Ib. מִירְתְּתָא she is afraid. B. Bath. l. c., v. supra.

    Jewish literature > רְתֵית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»