-
1 זגא
זַגָּאch. sam( זָג m. (b. h.; זגג) the interior), 1) husk or kernel and flesh of one berry, v. preced.Pl. זַגִּין. Targ. Y. Num. 6:4 ז׳ גוואיןוכ׳ the interior zaggin, v. preced. 2) bell. Targ. O. Ex. 28:34; a. e.Pl. זַגִּין, זַגַּיָּא, זַגֵּי. Ib. 33; 39:25.Nidd.17a מקרקש זגיוכ׳ made the bells of his curtains ring; (Ar. מק׳ גַּזֵּי chased the flies, v. חִגְזִין). -
2 זַגָּא
זַגָּאch. sam( זָג m. (b. h.; זגג) the interior), 1) husk or kernel and flesh of one berry, v. preced.Pl. זַגִּין. Targ. Y. Num. 6:4 ז׳ גוואיןוכ׳ the interior zaggin, v. preced. 2) bell. Targ. O. Ex. 28:34; a. e.Pl. זַגִּין, זַגַּיָּא, זַגֵּי. Ib. 33; 39:25.Nidd.17a מקרקש זגיוכ׳ made the bells of his curtains ring; (Ar. מק׳ גַּזֵּי chased the flies, v. חִגְזִין). -
3 קרקש
קַרְקֵשch. sam(קרקש to knock, clap, ring). Ber.62a מְקַרְקְשָׁא, v. לְקִינָא. Pes.112a נְקַרְקֵש נכתמאוכ׳ (not מקרקש; v. Rabb. D. S. a. l. note 9) let him knock the lid against the pitcher. Keth.86a מְקרְקֵש ליה זוזו he makes the coins clapper to him, i. e. offers him a few Zuz; Gitt.40b top. Cant. R. to VII, 9 הוון נסבין … והוון מְקַרְקְשִׁין בהון they (Hananiah, Mishael and Azariah) took their idols, broke them and made of them bells which they hanged on their dogs and asses, and they clappered with them (ref. to Is. 46:1); a. e. -
4 קַרְקֵש
קַרְקֵשch. sam(קרקש to knock, clap, ring). Ber.62a מְקַרְקְשָׁא, v. לְקִינָא. Pes.112a נְקַרְקֵש נכתמאוכ׳ (not מקרקש; v. Rabb. D. S. a. l. note 9) let him knock the lid against the pitcher. Keth.86a מְקרְקֵש ליה זוזו he makes the coins clapper to him, i. e. offers him a few Zuz; Gitt.40b top. Cant. R. to VII, 9 הוון נסבין … והוון מְקַרְקְשִׁין בהון they (Hananiah, Mishael and Azariah) took their idols, broke them and made of them bells which they hanged on their dogs and asses, and they clappered with them (ref. to Is. 46:1); a. e.
Перевод: с иврита на английский
с английского на иврит- С английского на:
- Иврит
- С иврита на:
- Все языки
- Английский
- Русский