-
1 מנון
מָנוֹןm. (b. h.; מָנָה; sub. אִיש) manager, executor. Gen. R. s. 22 (ref. to Prov. 29:21) כל מי שמפנק … סופו להיות מ׳ עליווכ׳ if one indulges his passion in his youth, it will be his ruler in his old days; (Yalk. Prov. 962 מותח, some ed. מושל; ib. 961 מותק). Succ.52b, v. אטב״ח.(Cant. R. to II, 1 מנון עבורי, a corrupt gloss, perhaps for עיין שמ״ר, a reference to Ex. R. s. 23. -
2 מנון
dosage, dosing -
3 מָנוֹן
מָנוֹןm. (b. h.; מָנָה; sub. אִיש) manager, executor. Gen. R. s. 22 (ref. to Prov. 29:21) כל מי שמפנק … סופו להיות מ׳ עליווכ׳ if one indulges his passion in his youth, it will be his ruler in his old days; (Yalk. Prov. 962 מותח, some ed. מושל; ib. 961 מותק). Succ.52b, v. אטב״ח.(Cant. R. to II, 1 מנון עבורי, a corrupt gloss, perhaps for עיין שמ״ר, a reference to Ex. R. s. 23. -
4 נסח
נְסַחch. sam(נשח) נסח to remove), 1) to remove, take out. Targ. Jud. 14:9 (h. text רדה).Part. pass. נְסִיחַ. Ib.Cant. R. to V, 14 אימיה נָסְחָאוכ׳ his mother took the bread out of the oven, and he ate; Pesik. Bshall., p. 90b>, sq. נשא (corr. acc.).( 2) to lift, weigh.Denom. מְסָחָא, מִסְחֲתָא. Pa. נַסַּח to remove, sweep out; to exile. Lam. R. to I, 13 (expl. וירדנה, ib., with ref. to Jud. l. c.) נַסְּחָהּ (not נסחא) he removed (exiled) her.Part. pass. מְנַסַּח. Targ. Prov. 29:21 (h. text מנון!). Ithpe. אִתְנְסַח to be pulled out. Targ. Esth. 7:9 (fr. Ezra 6:11). Af. אַסַּח as preced. Hif. Zeb.20b אַסּוּחֵי מַסַּח דעתיה he discards (the service) from his mind; לא מַסַּח he does not. Pes.103b אַסְּחִיתוּ דעתייכי you have abandoned the thought (of drinking). Gitt.53b א׳ דעתיה he ceased to have his mind on it (as sacred matter that must be guarded); a. fr. -
5 נְסַח
נְסַחch. sam(נשח) נסח to remove), 1) to remove, take out. Targ. Jud. 14:9 (h. text רדה).Part. pass. נְסִיחַ. Ib.Cant. R. to V, 14 אימיה נָסְחָאוכ׳ his mother took the bread out of the oven, and he ate; Pesik. Bshall., p. 90b>, sq. נשא (corr. acc.).( 2) to lift, weigh.Denom. מְסָחָא, מִסְחֲתָא. Pa. נַסַּח to remove, sweep out; to exile. Lam. R. to I, 13 (expl. וירדנה, ib., with ref. to Jud. l. c.) נַסְּחָהּ (not נסחא) he removed (exiled) her.Part. pass. מְנַסַּח. Targ. Prov. 29:21 (h. text מנון!). Ithpe. אִתְנְסַח to be pulled out. Targ. Esth. 7:9 (fr. Ezra 6:11). Af. אַסַּח as preced. Hif. Zeb.20b אַסּוּחֵי מַסַּח דעתיה he discards (the service) from his mind; לא מַסַּח he does not. Pes.103b אַסְּחִיתוּ דעתייכי you have abandoned the thought (of drinking). Gitt.53b א׳ דעתיה he ceased to have his mind on it (as sacred matter that must be guarded); a. fr.
См. также в других словарях:
מנון — כמות, מנה, גודל, שיעור, גודל המנות, חלוקה למנות, חלוקה לשיעורי … אוצר עברית