-
1 מיתנא
-
2 מיתנא
-
3 מיתנא
מִיתְנָאv. מִתְנָא. -
4 מתנא
מִתְנָא, מִי׳, מֹו׳m. (מְתַן; cmp. מְשִׁיחָא II. fr. מְשַׁח) cord, strap. B. Bath.89a מיתנא Rashb. (ed. מִתְנָה, h. form) the cord of the scales. Men.35b top כל הוכי דכי מיתלי (ביה) במת׳וכ׳ Rashi (ed. במו׳; Ms. R. 2 במי׳) whenever it is lifted up by its strap and it (the capsule of the Tfillin) follows after it (the strap not breaking). Erub.34a לַיְתֵיה בכוותא ומ׳ let him bring it down through the window (of the tower) and with a string. Sabb.51b סגי לה במי׳ בעלמא (Ms. M. במיתגא, incorr.) a mere string would have been sufficient for controlling the animal. B. Mets. 113b מאן דאסר מי׳ דכיתנאוכ׳ he who ties a rope of moist flax around his loins. Y.Ned.III., beg.37d מו׳, v. חֲגַר I; a. e. -
5 מי׳
מִתְנָא, מִי׳, מֹו׳m. (מְתַן; cmp. מְשִׁיחָא II. fr. מְשַׁח) cord, strap. B. Bath.89a מיתנא Rashb. (ed. מִתְנָה, h. form) the cord of the scales. Men.35b top כל הוכי דכי מיתלי (ביה) במת׳וכ׳ Rashi (ed. במו׳; Ms. R. 2 במי׳) whenever it is lifted up by its strap and it (the capsule of the Tfillin) follows after it (the strap not breaking). Erub.34a לַיְתֵיה בכוותא ומ׳ let him bring it down through the window (of the tower) and with a string. Sabb.51b סגי לה במי׳ בעלמא (Ms. M. במיתגא, incorr.) a mere string would have been sufficient for controlling the animal. B. Mets. 113b מאן דאסר מי׳ דכיתנאוכ׳ he who ties a rope of moist flax around his loins. Y.Ned.III., beg.37d מו׳, v. חֲגַר I; a. e. -
6 מִתְנָא
מִתְנָא, מִי׳, מֹו׳m. (מְתַן; cmp. מְשִׁיחָא II. fr. מְשַׁח) cord, strap. B. Bath.89a מיתנא Rashb. (ed. מִתְנָה, h. form) the cord of the scales. Men.35b top כל הוכי דכי מיתלי (ביה) במת׳וכ׳ Rashi (ed. במו׳; Ms. R. 2 במי׳) whenever it is lifted up by its strap and it (the capsule of the Tfillin) follows after it (the strap not breaking). Erub.34a לַיְתֵיה בכוותא ומ׳ let him bring it down through the window (of the tower) and with a string. Sabb.51b סגי לה במי׳ בעלמא (Ms. M. במיתגא, incorr.) a mere string would have been sufficient for controlling the animal. B. Mets. 113b מאן דאסר מי׳ דכיתנאוכ׳ he who ties a rope of moist flax around his loins. Y.Ned.III., beg.37d מו׳, v. חֲגַר I; a. e. -
7 מִי׳
מִתְנָא, מִי׳, מֹו׳m. (מְתַן; cmp. מְשִׁיחָא II. fr. מְשַׁח) cord, strap. B. Bath.89a מיתנא Rashb. (ed. מִתְנָה, h. form) the cord of the scales. Men.35b top כל הוכי דכי מיתלי (ביה) במת׳וכ׳ Rashi (ed. במו׳; Ms. R. 2 במי׳) whenever it is lifted up by its strap and it (the capsule of the Tfillin) follows after it (the strap not breaking). Erub.34a לַיְתֵיה בכוותא ומ׳ let him bring it down through the window (of the tower) and with a string. Sabb.51b סגי לה במי׳ בעלמא (Ms. M. במיתגא, incorr.) a mere string would have been sufficient for controlling the animal. B. Mets. 113b מאן דאסר מי׳ דכיתנאוכ׳ he who ties a rope of moist flax around his loins. Y.Ned.III., beg.37d מו׳, v. חֲגַר I; a. e. -
8 מֹו׳
מִתְנָא, מִי׳, מֹו׳m. (מְתַן; cmp. מְשִׁיחָא II. fr. מְשַׁח) cord, strap. B. Bath.89a מיתנא Rashb. (ed. מִתְנָה, h. form) the cord of the scales. Men.35b top כל הוכי דכי מיתלי (ביה) במת׳וכ׳ Rashi (ed. במו׳; Ms. R. 2 במי׳) whenever it is lifted up by its strap and it (the capsule of the Tfillin) follows after it (the strap not breaking). Erub.34a לַיְתֵיה בכוותא ומ׳ let him bring it down through the window (of the tower) and with a string. Sabb.51b סגי לה במי׳ בעלמא (Ms. M. במיתגא, incorr.) a mere string would have been sufficient for controlling the animal. B. Mets. 113b מאן דאסר מי׳ דכיתנאוכ׳ he who ties a rope of moist flax around his loins. Y.Ned.III., beg.37d מו׳, v. חֲגַר I; a. e.
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Английский